99久久99久久精品免费看蜜桃,亚洲国产成人精品青青草原,少妇被粗大的猛烈进出va视频,精品国产不卡一区二区三区,人人人妻人人澡人人爽欧美一区

外語(yǔ)同義詞修辭功能

前言:本站為你精心整理了外語(yǔ)同義詞修辭功能范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢(xún)。

外語(yǔ)同義詞修辭功能

同義詞的出現(xiàn)是任何一門(mén)成熟的語(yǔ)言都必然存在的語(yǔ)言現(xiàn)象,中外亦然。同義詞不僅達(dá)意,而且重在修辭。正是因?yàn)橥x詞的這種修辭功能,才使語(yǔ)言變得豐富多彩、有滋有味??梢哉f(shuō),沒(méi)有同義詞的存在,語(yǔ)言的表現(xiàn)力不僅是空泛松散的,而且是蒼白乏味的。漢語(yǔ)中有大量的同義詞存在,俄語(yǔ)中同樣有大量的同義詞存在。深入的研究同義詞的修辭功能,無(wú)論對(duì)我們理解和使用本民族的語(yǔ)言,還是對(duì)我們學(xué)習(xí)和翻譯外語(yǔ),無(wú)疑具有巨大的幫助作用。下面就以俄語(yǔ)為例探討一下同義詞修辭功能。

一、同義詞的修辭功能

修辭現(xiàn)象是隨著社會(huì)交往的擴(kuò)大和語(yǔ)言的發(fā)展而產(chǎn)生的,它是指“在交際時(shí),人們根據(jù)環(huán)境、對(duì)象、目的和內(nèi)容,選擇合適的語(yǔ)言材料和表達(dá)方式。”一談到修辭,人們會(huì)首先想到形容詞、副詞和感嘆詞,很少會(huì)想到同義詞。其實(shí),修辭現(xiàn)象與同義詞有著密切的聯(lián)系,同義詞同樣具有濃厚的修辭色彩。

語(yǔ)言中必須存在同義現(xiàn)象(синонимия或синонимика)即基本含義相同〈一般在細(xì)微含義和修辭特點(diǎn)上保留著差別〉的詞、詞素、結(jié)構(gòu)、成語(yǔ)等,才能進(jìn)行選擇。假如一種思想只有一種表達(dá)法,就沒(méi)有修辭可言。在А.П.葉夫根耶娃的著作中,同義詞是指“詞義相近或等同,表示同一概念,但相互間或在含義上有細(xì)微差別(詞義相近),或在修辭色彩上有細(xì)微差別(詞義等同),或含義或修辭色彩都有細(xì)微差別的詞”(《同義詞辭典編寫(xiě)計(jì)劃》,莫斯科)。同義詞的基本功能就是代換功能(“單純”的代換,為明確含義而代換,或者帶有修辭目的)?!皼](méi)有絕對(duì)的同義詞”(нетабсолютныхсинонимов)因?yàn)橐粋€(gè)詞必須多少有點(diǎn)不同于其它詞時(shí),才有其存在的價(jià)值,正是這種相互代換(詞、形式、結(jié)構(gòu))的可能性符合修辭學(xué)的一個(gè)基本原則———選擇原則。這就是說(shuō),同義詞本身的代換功能也同時(shí)造就的自身的修辭功能。

二、同義詞修辭功能的效果

修辭是對(duì)語(yǔ)言的修飾和優(yōu)化,它極大的影響著語(yǔ)言的表現(xiàn)力,它的這種使命是由語(yǔ)言的詞匯來(lái)完成的。同義詞作為修辭的一種手段和它本身具有的修辭功能,必然極大的影響著語(yǔ)言的表現(xiàn)力和表達(dá)效果。下面我們就來(lái)談?wù)勍x詞的修辭功能,可歸納為以下幾點(diǎn):

(一)使語(yǔ)言準(zhǔn)確、精密、理想,臻于“恰到好處”的佳境

同義詞的大量存在是詞匯豐富和和語(yǔ)言發(fā)達(dá)的重要標(biāo)志之一。因?yàn)橥x詞的每一個(gè)詞都表示了同一概念的某種細(xì)微的精確特點(diǎn),它們可以細(xì)致地區(qū)分事物的特征、精確地表達(dá)思想感情的細(xì)微差別。

同義詞的選擇往往與題旨、上下文有關(guān)。例如:普希金致詩(shī)人中的選詞:

Тысамсвойвысшийсуд,Всёстрожеоценитьумеешьтысвойтруд.Тыимдоволенли,взыскательныйхудожник?

(你是你自己的最高審判者,你會(huì)越加嚴(yán)格評(píng)價(jià)自己的創(chuàng)作。你對(duì)它滿(mǎn)意嗎?嚴(yán)厲的藝術(shù)家。)普希金用過(guò)божественный(神靈的)、увенчанный(桂冠的)、разборчивый(挑剔、嚴(yán)謹(jǐn)),最后才用上взыскательный(嚴(yán)厲、苛求的)。前面兩個(gè)不是同義詞,如果選上,意思是在頌揚(yáng)其成就,從題旨和上下文看,就不如用后兩個(gè)詞。第三個(gè)詞重在“挑選”的過(guò)程,為了突出“嚴(yán)格”的意思,第四個(gè)詞是最合適的。作為同義詞,俄語(yǔ)還有строгий(嚴(yán)格、嚴(yán)厲的)以及требовательный(要求嚴(yán)格、求全責(zé)備)等。由于韻律關(guān)系,不能放在詩(shī)句那個(gè)位置上。再?gòu)纳衔魔缨悃拽悃洄猝唰丕支唰瑙支擐讧洄睿ㄔ郊訃?yán)格評(píng)價(jià))看,這兩個(gè)詞也不能充分表達(dá)作者的意思。

(二)使語(yǔ)言形象、生動(dòng)且富于變化

俄語(yǔ)數(shù)量極為豐富的同義詞構(gòu)成了不少妙詞巧語(yǔ),給了語(yǔ)言無(wú)限的風(fēng)采。比如:在俄、漢語(yǔ)中都存在一些固定的代用語(yǔ),如царьзверей----лев(獸中之王———獅子),зелёноезолото----лес(綠色的金———森林)等。

有時(shí),為了使語(yǔ)言活潑生動(dòng),還可使用一些在語(yǔ)言體系中并非同義,但在特定的語(yǔ)境中“臨時(shí)同義”的詞語(yǔ)。如:

Неуспелярасплатилсясостарыммоимямщиком,какДунявозвратиласьссамоваром.Маленькаякокеткасовтороговзглядазаметилавпечатление,произведённоееюнаменя...(Пушкин)

我還沒(méi)付清老車(chē)夫的錢(qián),冬尼婭已經(jīng)把茶炊拿來(lái)了。小妖精第二眼看出了她給我的印象……普希金)這里“小妖精”就是用來(lái)代替“Дуня”。

(三)避免不必要的重復(fù)

寫(xiě)文章需要重復(fù)是常有的事,但譴詞造句則最忌單調(diào)重復(fù)。如果沒(méi)有眾多的同義詞可供選擇,多處重復(fù)同一個(gè)詞,讀來(lái)就會(huì)覺(jué)得呆板、乏味,對(duì)復(fù)雜的客觀(guān)情態(tài)也就不能精確地反映出來(lái);反之,如果有豐富的同義詞可供選擇,就能使得那些意思相同、相近的語(yǔ)句,表達(dá)得更準(zhǔn)確生動(dòng),更能惟妙惟肖地反映出錯(cuò)綜復(fù)雜、千變?nèi)f化的客觀(guān)事物與形象,這樣就增強(qiáng)了修辭色彩,提高了語(yǔ)言的表達(dá)力度。

如:Очёмбыразговорнибы,онвсегдаумелподдержатьего:шлалиречьолошадиномзаводе;говорилилиохорошихсобаках,----издесьонсообщалоченьдельныезамечания;трактовалиликасательноследствия,произведённогоказённоюпалатою,----онпоказал,чтоемунебезызвестныисудейскиепроделки;былолирассуждениеобильярнойигре----ивбильярнойигренедавалонпромаха;говорилилиодобродетели----иодобродетелирассуждалоноченьхорошо,дажесослезаминаглазах....(Гоголь)

(不管談什么,他總要湊上去的:說(shuō)到養(yǎng)馬,他也講一點(diǎn)養(yǎng)馬的事;說(shuō)到好狗,———這下子他也來(lái)敘述幾條很不錯(cuò)的意見(jiàn);議論到法院的偵訊時(shí),———他就表示他對(duì)審判的伎倆并非毫無(wú)所知;談?wù)摰酱蚺_(tái)球———他又總是打中;一講起道德———他議論得可好了,甚至眼眶里充滿(mǎn)淚水……果戈里)

這樣使用同義詞可以使敘述豐富多彩。如不善于使用,就會(huì)造成不必要的重復(fù)。例如:

Ясказалдяде,чтомынеприедемкнемузавтра.Аонсказал,чтомыдолжныобязательноприехать.Тогдаясказал,чтонамнужнозавтракупитькниги.Дядясказалнаэто,чтокнигиможнокупитьипослезавтра.

這段話(huà)三次重復(fù)同一個(gè)動(dòng)詞сказал,當(dāng)時(shí)談話(huà)的情景就不能很好表達(dá)出來(lái),如換上ответил,возразил,заявил等詞,效果就不一樣。

(四)同義詞的連用有時(shí)可相互補(bǔ)充,共同表達(dá)一個(gè)話(huà)題

同義詞在意義上既相近又相互補(bǔ)充,相映成趣,不僅使句子的內(nèi)容得到了豐富,而且使句子的節(jié)奏感增強(qiáng),語(yǔ)句朗朗上口,加強(qiáng)了感染力,具有獨(dú)特的修辭效果。

如:УОлегонебылоотнаснисекретов,нитайн(Кошевая).

(奧列格對(duì)我們沒(méi)有機(jī)密,沒(méi)有隱私??平鹜扪牛?/p>

由于同義詞的細(xì)微差別,有時(shí)幾個(gè)同義詞表達(dá)的意思逐步加深,以增強(qiáng)語(yǔ)言的表現(xiàn)力:

Миражаждетвсёчеловечество,изамиронабудеттвёрдо,решительно,непоколебимовлюбойточкеземногошара(Павленко).

(全人類(lèi)渴望和平,他們將在地球的任何角落堅(jiān)定、果敢、毫不動(dòng)搖地爭(zhēng)取和平。巴甫連柯)

也可以通過(guò)同義詞的不同色彩的對(duì)比,加深作者所要表達(dá)的意思,或利用同義詞的差異互相排斥。如:

ИтутнагубахМоныЛизыпоявиласьусмешка,именноусмешка,анеулыбка(Нашбин).

(這時(shí)在蒙娜麗莎的嘴邊露出了譏笑,正是譏笑,而不是微笑。納吉賓)

(五)同義詞具有翻譯的功能

比如在方言或地方話(huà)中有很多語(yǔ)詞外地人不明白,這時(shí)候我們就可以用書(shū)面語(yǔ)把那些語(yǔ)詞替換出來(lái),這實(shí)質(zhì)上就起到了一種翻譯的效果。在詞典和教科書(shū)中,通常用同義詞來(lái)相互解釋。這其實(shí)也是某種翻譯。如:

1.Вэтомкраюниктонезнал,чтозалунатакая,----всеназывалиеёмесячем(Гончаров).

(在這個(gè)地方?jīng)]有人懂得луна〈月亮〉是什么,———大家都管它叫месяц〈月〉。岡察洛夫)

2.Началасьанархия,тоестьбезначалие(С.----Щедрин).

(無(wú)政府狀態(tài),即無(wú)領(lǐng)導(dǎo)的狀態(tài)開(kāi)始了。謝德林)

由以上可以看出,同義修辭就是選用詞語(yǔ)的語(yǔ)言藝術(shù),是駕馭語(yǔ)言的技能技巧。修辭恰當(dāng),即選詞造句組段成篇恰當(dāng),這是修辭學(xué)上的基本要求,也是修辭的最低標(biāo)準(zhǔn)。掌握同義詞對(duì)寫(xiě)作和翻譯都非常重要。我們?cè)趯?xiě)作和翻譯中,只有善于合理地運(yùn)用同義詞才能使自己的文章或譯文確切、明了、生動(dòng),這就要求我們學(xué)會(huì)從一系列同義詞中選擇合適的一個(gè)以表達(dá)自己的思想感情。俄漢語(yǔ)詞匯在意義和修辭方面差異很大,兩種語(yǔ)言各有自己的同義詞體系,不能一對(duì)一地翻譯,而要做到這些,也必須正確地區(qū)分同義詞的各種色彩并掌握其用法。否則,只能造成一些同義詞的誤用。

俄語(yǔ)中存在著豐富的同義詞,這正是促使俄語(yǔ)成為一種非常靈活又極具表現(xiàn)力的語(yǔ)言的原因之一。同義詞使語(yǔ)言變得更準(zhǔn)確、更細(xì)致、更富有表現(xiàn)力。同義詞的存在不僅僅是為了無(wú)條件地相互替換,而是從不同角度指出同一事物、現(xiàn)象,或指出同一事物、現(xiàn)象的不同方面。作為俄語(yǔ)學(xué)習(xí)者,大量地掌握俄語(yǔ)中相同意義的不同表達(dá)方法,并熟知它們豐富的內(nèi)涵和修辭效應(yīng),就會(huì)更確切、更藝術(shù)地表達(dá)自己的思想和感情,增強(qiáng)語(yǔ)言的表現(xiàn)力。

【參考文獻(xiàn)】

[1]唐松波著.俄語(yǔ)修辭與作文常識(shí)[M].北京出版社,1988.

[2]中國(guó)修辭學(xué)會(huì)編.(張靜,王德春主編.)修辭學(xué)論文集———修辭邏輯(第五集)[C],河南大學(xué)出版社,1990.