前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇跨文化教學(xué)論文范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
(一)商務(wù)英語專業(yè)的培養(yǎng)方向
我國高校商務(wù)英語專業(yè)所開設(shè)的課程是適應(yīng)社會發(fā)展需求,根據(jù)商務(wù)活動中職業(yè)能力的要求,結(jié)合學(xué)生自身的能力結(jié)構(gòu)而科學(xué)設(shè)置。商務(wù)英語課程比較注重實踐性教學(xué),為培養(yǎng)品德良好,具備較高英語交際能力、能夠熟練掌握商務(wù)活動中各個環(huán)節(jié)的基本知識和技能、能夠有較強(qiáng)的外貿(mào)商務(wù)活動適應(yīng)能力的高素質(zhì)人才服務(wù)。商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生必須要成為具備一定的英語基礎(chǔ),要能夠以國際商務(wù)活動為背景,以實踐教學(xué)活動為基礎(chǔ),有知識有素質(zhì)的全面發(fā)展的人才。商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生在國際商務(wù)活動中的跨文化交際能力,是學(xué)生所需具備綜合能力和技能素質(zhì)中重要的組成部分。
(二)商務(wù)英語專業(yè)的特色
第一,商務(wù)英語專業(yè)所培養(yǎng)出的學(xué)生必須要掌握扎實的英語交際能力,在聽、說、讀、寫、譯的基礎(chǔ)之上重點掌握聽與說的能力;注重在基礎(chǔ)訓(xùn)練的過程中,重點培養(yǎng)學(xué)生英語語言的實際運用能力。第二,商務(wù)英語屬于專門用途英語之中的職業(yè)用途英語的一種類型,因此在要求學(xué)生掌握基本的英語知識技能之外,還應(yīng)該將英語能力的訓(xùn)練放在商務(wù)活動的背景之中,注重對學(xué)生進(jìn)行商務(wù)英語交際能力的培養(yǎng)。第三,高校商務(wù)英語專業(yè)屬于跨學(xué)科的專業(yè),因此該專業(yè)培養(yǎng)出的學(xué)生不僅要能夠具備一定的英語語言基礎(chǔ),還應(yīng)該能夠熟練運用各種商務(wù)知識進(jìn)行商務(wù)交際,解決實際的商務(wù)問題。
二、商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)模式分析
(一)培養(yǎng)目標(biāo)
我國高校商務(wù)英語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)是以服務(wù)為宗旨、以就業(yè)為指導(dǎo),堅持產(chǎn)學(xué)研相結(jié)合,培養(yǎng)具備較高英語語言技能和口語交際能力,能夠熟練運用商貿(mào)知識與行業(yè)知識,具備一定商務(wù)技能,能夠基本勝任外貿(mào)企業(yè)、合資企業(yè)的國際商務(wù)活動的高素質(zhì)商務(wù)英語專業(yè)人才。而其根本教學(xué)目標(biāo)是實現(xiàn)商務(wù)活動中的跨文化交際,與不同文化背景的商務(wù)活動對象進(jìn)行交流。加強(qiáng)商務(wù)英語和跨文化交際之間的聯(lián)系,增強(qiáng)學(xué)生的英語應(yīng)用能力,是當(dāng)前商務(wù)英語教學(xué)中的重要任務(wù)。
(二)培養(yǎng)規(guī)格
受到經(jīng)濟(jì)全球化的影響,我國急需一大批既懂英語又懂國際商務(wù)的綜合人才,為了適應(yīng)新形勢的需要,商務(wù)英語這一學(xué)科隨之產(chǎn)生。高校商務(wù)英語專業(yè)的培養(yǎng)規(guī)格一般指的是“較強(qiáng)的英語口語交際能力,熟練運用商務(wù)知識技能以及較高的商務(wù)操作技能,熟悉相關(guān)行業(yè)的能力。”學(xué)生不僅要掌握一定的英語能力,同時也要了解各國的文化背景與商業(yè)價值觀,提升跨文化交際能力,將自己打造成為適應(yīng)國際市場需求的專業(yè)人才。
(三)課程設(shè)置
商務(wù)英語專業(yè)的課程設(shè)置問題是關(guān)系到能否開展好教學(xué)任務(wù)的核心環(huán)節(jié)。在我國高校的商務(wù)英語課程設(shè)置上,一般都突出培養(yǎng)“語言交際能力+商務(wù)知識以及商務(wù)操作+行業(yè)技能”這種綜合型人才的特色,而目前我國國內(nèi)很多高校在該專業(yè)中僅僅設(shè)置了一些基本的課程,卻忽略了跨文化交際課程的學(xué)習(xí)。
三、商務(wù)英語教學(xué)中的跨文化交際因素
(一)商務(wù)英語教學(xué)與跨文化交際之間的關(guān)系
眾所周知,跨文化交際和英語學(xué)習(xí)是緊密聯(lián)系的,這主要是因為英語不僅僅是一個用于交流的語言工具,同時也是一種交際和溝通的能力。如何運用英語知識更好地進(jìn)行跨文化交際就顯得更加重要。從這一角度出發(fā),把英語知識的教學(xué)與跨文化交際的訓(xùn)練融合在一起,能夠更好的培養(yǎng)學(xué)生在國際商務(wù)活動中的交際能力。通常來說,作為一位英語使用者,其所具備的語言知識與文化知識并不一定是相同的。在國際商務(wù)活動中,某一方的英語掌握得越熟練,對方對該英語使用者的文化知識期望值也相對會提升,并且會覺得此人肯定也比較熟悉文化背景方面的知識,同時也具備調(diào)節(jié)自我交際行為的能力。但真實的情況是,這二者之間并沒有直接的關(guān)系,交際中一方雖然很可能非常豐富地掌握了有關(guān)對方國家的文化知識,但是卻對對方國家的語言了解非常少,或者交際中一方能夠說一口流利的英語,但是卻對英語國家的文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣知之甚少。另外,由于文化因素而產(chǎn)生的某些誤解對商務(wù)活動中的人際關(guān)系產(chǎn)生的負(fù)面影響在很大程度上要比語言方面導(dǎo)致的誤解要多得多。對于商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生,其根本目標(biāo)就是要提升跨文化交際能力,從而能夠更好的和有文化差異的人們進(jìn)行溝通交流。在商務(wù)英語教學(xué)中,重視對國際商務(wù)活動中跨文化交際現(xiàn)象的分析,讓學(xué)生掌握商務(wù)交流活動過程中所應(yīng)該掌握的禮節(jié)與技巧,實現(xiàn)有效的溝通,對國際商務(wù)活動中有可能出現(xiàn)的情景和對話能夠有一定的了解,對中西方的文化差異問題能夠正確認(rèn)識,同時能夠有效的處理一些跨文化交際過程中所產(chǎn)生的一些問題。
(二)跨文化交際對國際商務(wù)活動產(chǎn)生的影響
在國際商務(wù)活動中,如果不能有效的進(jìn)行跨文化交際,那么所產(chǎn)生的負(fù)面影響是非常大的,甚至有可能降低國際貿(mào)易合作所帶來的經(jīng)濟(jì)效益。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的逐漸深入,國家間的貿(mào)易和合作得到了前所未有的發(fā)展,但是合作增強(qiáng)的同時卻存在著很大的文化隔閡。比如德意志民族是一個自信的民族,他們表述自己的觀點時給人一種威嚴(yán)的感受但卻令人信服,這是一種他們民族特有的行為方式,但恰恰是這種在某些國家文化中占有重要地位的行為方式,在國際間的商務(wù)貿(mào)易活動中常常會產(chǎn)生不必要的誤解,甚至還會在一定程度上阻礙貿(mào)易合作的順利進(jìn)行。在一個國家的文化里被看成是自信和具備專業(yè)水準(zhǔn)的行為方式,在另一個國家的文化里很有可能被視為傲慢的表現(xiàn);在一個國家的文化中被看作是柔弱的表現(xiàn),但是在跨交際文化中很有可能被認(rèn)為是一種自我謙虛。在國際商務(wù)界,由于很多跨國企業(yè)的管理人員對企業(yè)客戶所在國家的文化習(xí)俗不了解而讓本企業(yè)蒙受不必要的損失現(xiàn)象非常多見。所以,商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生必須要正確認(rèn)識到文化差異這一現(xiàn)象,并且能夠意識到這種文化上的差異對國際商務(wù)活動所產(chǎn)生的影響。雖然不可能要求學(xué)生了解世界上所有國家的文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣,但是對于一些與我國經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來密切的西方發(fā)達(dá)國家的跨文化交際知識要有基本的了解,從而避免在商務(wù)活動交流中造成某些不必要的麻煩。例如與阿拉伯國家的企業(yè)進(jìn)行國際貿(mào)易合作,應(yīng)該事先找一個擔(dān)保人幫你進(jìn)行預(yù)約安排;在意大利,意大利人對于首次商務(wù)會面也比較偏向于通過中間人進(jìn)行介紹,同時在接洽的過程中最好以書面形式用意大利文進(jìn)行記錄。另外,到不同的國家進(jìn)行商務(wù)旅行,要注意避開所去國家的公共假日,因為在西方某些國家,在假日是不習(xí)慣談生意的??傊?,不同文化背景形成的價值取向、思維方式的差異,不同社會結(jié)構(gòu)導(dǎo)致的角色關(guān)系、行為規(guī)范的差異,不同民族習(xí)俗所積淀的文化符號、代碼系統(tǒng)的差異,不同交際情景制約的語言規(guī)則、交際方式的差異。所有這些方面都需要商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生有基本的掌握和研究,同時還必須注重實際的應(yīng)用研究,這樣才能使商務(wù)英語這門學(xué)科更科學(xué)、更完善、更豐滿,從而更好地為這個時代服務(wù)。
四、解決商務(wù)活動中跨文化交際問題的建議
在商務(wù)英語教學(xué)中,為培養(yǎng)學(xué)生在國際商務(wù)活動中的跨文化交際能力,必須使他們認(rèn)識到在跨文化交際中容易產(chǎn)生障礙的因素,學(xué)會解決跨文化交際問題,具體的建議如下:
(一)必須使學(xué)生充分地理解和認(rèn)識不同國家、不同民族在文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣方面的差異。
正確地認(rèn)識到不同國家在國際商務(wù)活動中的言語行為以及非言語行為特征,能夠?qū)τ谀撤N特定的商務(wù)場景,預(yù)言一種或者多種可能的言語及非言語行為。這樣既可以避免把我國的文化習(xí)慣帶入到跨文化交際的過程中,同時也可以對不同國家的商務(wù)人士的不同行為習(xí)慣做出有針對性的判斷。
(二)必須充分理解商務(wù)交際活動中雙方的價值標(biāo)準(zhǔn),提升學(xué)生在國際商務(wù)活動中的跨文化意識。
要想有效的開展跨文化商務(wù)活動,必須充分理解商務(wù)活動對方的文化行為、價值準(zhǔn)則以及思維方式,尊重對方國家和民族的風(fēng)俗習(xí)慣,了解對方的文化特征,認(rèn)識到不同國家不同文化的差異、文化的復(fù)雜性以及文化的融合度等等因素對國際商務(wù)貿(mào)易活動的影響,從而能夠在國際商務(wù)活動中形成一種相互信任的氛圍,從而形成更有效的文化交際。
(三)必須要遵循經(jīng)濟(jì)活動的行為準(zhǔn)則。
在國際商務(wù)活動中,不同國家在進(jìn)行對外貿(mào)易時都有自己的一套行為準(zhǔn)則,因此在國際上還有一個大家公認(rèn)的慣例性問題。為了讓國際貿(mào)易活動的雙方能夠達(dá)成信任與理解,成功地進(jìn)行交際,就一定要有一個交際雙方相互認(rèn)同的條件,以及交際雙方都能夠共同遵守的市場準(zhǔn)則。這個共同的準(zhǔn)則可以看成是彌補(bǔ)商務(wù)活動交往過程中出現(xiàn)文化差異的一種手段。
(四)必須要讓學(xué)生充分的掌握跨文化交際的專業(yè)知識,并且在實際的國際商務(wù)活動中不斷的學(xué)習(xí),積極的提升跨文化交際能力。
對于世界上任何一個民族、國家來說,文化都是從祖祖輩輩傳承下來的,一個人的生長過程其實就是對本國文化傳承和體驗的過程,這種文化背景已經(jīng)深入人的血液中,是很難改變的。因此在跨文化交際的過程中,我們接觸到的不同文化背景的商務(wù)對象時,我們也必須讓自己具備有關(guān)專業(yè)知識,不斷的學(xué)習(xí)以提升跨文化交際能力,把這種跨文化交際能力應(yīng)用到實際的商務(wù)活動中。
(五)要從心理上與認(rèn)識上提高自己的敏感度,樹立全球意識。
人屬于文化動物,難免會用自己所具有的價值觀來對周圍其他事物進(jìn)行分析與判斷,總是認(rèn)為自己的文化比別人優(yōu)越,甚至有些人還存在種族歧視,這些都是跨文化交際中的障礙。我們必須帶著一種平靜和虛心的態(tài)度來看待別人的文化,學(xué)會接受和尊重不同的文化風(fēng)俗,這樣才有可能在國際商務(wù)活動中進(jìn)行有效平和的交際。
針對留學(xué)生的翻譯教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法必須從他們的漢語、英語水平和學(xué)習(xí)目的出發(fā)。東盟留學(xué)生來自不同的國家,母語和背景文化各不相同,來華初期與中國師生的交流普遍使用英語。他們的漢語水平還處于入門階段,只能進(jìn)行簡單的聽、說、讀、寫、譯的活動,但他們的英語水平較其漢語水平要高,特別是來自馬來西亞、新加坡、印度尼西亞較發(fā)達(dá)國家的東盟留學(xué)生使用英語交流沒有問題,多數(shù)學(xué)生可以聽懂用英語進(jìn)行的課堂教學(xué)。而廣西高校的國際教育學(xué)院由于客觀原因,掌握東南亞各小語種的教師配備并不齊全,因此,給留學(xué)生開設(shè)的課程也主要使用英漢兩種語言互補(bǔ)地進(jìn)行授課,課堂上的翻譯教學(xué)也是英漢兩種語言的轉(zhuǎn)換。留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的動機(jī)各不相同,有人希望通過漢語的學(xué)習(xí)深入了解中國的深厚文化底蘊,有人希望通過學(xué)好漢語更好地與中國人進(jìn)行商貿(mào)、科技交流。留學(xué)生翻譯教學(xué)不但幫助他們掌握漢語的運用,還能幫助他們從中了解更多的中國文化,促進(jìn)他們的跨文化適應(yīng)。翻譯教學(xué)是一種有效的中國文化比較的途徑。首先,翻譯是源語言和目的語言這兩種文化的交流與協(xié)商,可以涉及兩種文化的比較,因此,翻譯的文化屬性使其作為文化導(dǎo)入教學(xué)手段成為可能。其次,翻譯是一個充分運用批判思維的過程,在翻譯中進(jìn)行文化比較的過程中,留學(xué)生不是被動的接受者,而是意義的主動建構(gòu)者。留學(xué)生通過分析、推理和批判的思維使很多隱藏在語言符號后面的文化意義顯現(xiàn)出來。教師可以逐漸引導(dǎo)留學(xué)生對中國文化進(jìn)行探討,培養(yǎng)學(xué)生建構(gòu)自己獨有的認(rèn)識,提高自己的跨文化適應(yīng)。在針對中國學(xué)生的英語課堂上,文化比較注重西方文化的介紹,如節(jié)日、宗教、神話等,而針對東盟留學(xué)生的課堂教學(xué),就要體現(xiàn)本土文化的優(yōu)勢,導(dǎo)入深厚的中華文化。增加中國文化分量,不僅能增強(qiáng)留學(xué)生對中國多元化社會的理解,同時也能使中國文化更加國際化。
二、翻譯教學(xué)中東南亞文化與中國文化的比較
在翻譯課堂上,教師可以通過比較東南亞文化和中國文化,以區(qū)分其異同,以便于學(xué)生更深刻地理解中國和東南亞文化的差異,有助于提高留學(xué)生日后的跨文化適應(yīng)。下面筆者就以幾個具體的實例談?wù)劮g教學(xué)中的文化比較:
1.民族風(fēng)俗節(jié)日是世界人民為紀(jì)念生活中值得紀(jì)念的日子而共同創(chuàng)造出一種適應(yīng)生產(chǎn)和生活需要的民俗文化,各民族和地區(qū)都有自己的節(jié)日。例如,在課堂上翻譯中國詩人杜牧的《清明》一詩“清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏花村”時,筆者引用了楊憲益和戴乃迭的譯文:菲律賓留學(xué)生讀此譯文時很難理解“清明”是個什么時節(jié)?奔走旅行在外的人,為何心里“欲斷魂”?那么這時老師可以從文化比較的角度,解釋西方的一個節(jié)日:萬圣節(jié)(Halloween),一個源自古代凱爾特民族(Celtic)的節(jié)日。他們?yōu)榱吮苊夤砉值尿}擾,在祭祀亡魂的時刻,向先祖獻(xiàn)上食物祭拜祈求能平安地度過寒冬。菲律賓由于被西方國家長期殖民,深受西班牙和美國文化的影響,當(dāng)?shù)匚幕c外來文化相融合。菲律賓人民也慶祝萬圣節(jié)(11月1日),是他們的法定假日之一。老師可以向菲律賓留學(xué)生解釋中國的清明節(jié)(thePureBrightnessDay)相當(dāng)于菲律賓的萬圣節(jié)。對于菲律賓人民而言,這一天是個家庭團(tuán)聚的日子,全家人一起到墓地紀(jì)念已逝去的親人。他們由于天性樂觀,在墓前不是哀傷坐地,哭泣不已,反而大家一起念經(jīng)、跳舞、唱歌、野餐、打牌,以期和已經(jīng)去世的親朋好友同樂。而中國人在當(dāng)天的習(xí)俗有掃墓、祭祀祖先、食冷食,還有踏青、蕩秋千、植樹等戶外活動。這樣的文化比較拉近了留學(xué)生和中國本土文化的距離感,他們感受到雖然慶祝的方式有所不同,但兩個民族的文化都崇尚掃墓祭祖和緬懷先人。
2.宗教文化是人類社會重要的文化形象,它深刻地影響著人類的社會活動。中國文化深受佛教、道教和儒教的影響,但中國并非全民信教國家,也沒有把任何一種宗教奉為國教。而東南亞地區(qū)大多數(shù)國家都是全民信教的,如東南亞的印度尼西亞、馬來西亞、文萊等國在幾個世紀(jì)以來都將伊斯蘭教視為他們的主要宗教,泰國、柬埔寨、緬甸和老撾則把佛教視為他們的國教。[6]所以在給東南亞留學(xué)生上課時要注意宗教文化的導(dǎo)入和比較。例如,在給學(xué)生講解中國古代文化時,來自印度尼西亞、馬來西亞、文萊等國的留學(xué)生聽到有這么多中國文化用語與數(shù)字“13(thirteen)”有關(guān)時,他們感到不解和反感。如13層的佛教建筑:布達(dá)拉宮(thePotalaPal-ace)、天寧佛塔(TianningPagoda),所有的佛塔絕沒有“六”層和“八”層;十三陵(MingDynastyTombs)是北京著名的景觀之一,已被列入世界文化遺產(chǎn);此外,還有儒家經(jīng)典十三經(jīng)(thethirteenclassicworks)、武藝非凡的十三太保(Taobao)、13種各具特色香味的中草藥物被稱為十三香(thirteen-spices)、中國古代對外貿(mào)易商行總稱為十三行(thirteen-trades)、相傳輔助唐王李世民登基的少林十三棍僧(thirteenKungfumonks)、十三章的孫子兵法(SunTzu'sArtOfWar)等。特別是在文化中,十三被視為神數(shù),在史詩《格薩爾王傳》(EpicofKingGesar)中就出現(xiàn)了一系列的十三,具有吉祥、神圣的寓意:十三位護(hù)法天神、十三位護(hù)藏地神、的十三位山神,格薩爾在降生時手執(zhí)十三朵白花,向前走了十三步,并發(fā)誓十三歲時成為菩薩等。針對東盟留學(xué)生的不解,老師可以向他們介紹中國和東南亞的不同。由于基督教、猶太教和伊斯蘭教宗教理念是一脈相承,都同屬于天啟宗教。東南亞凡信奉伊斯蘭教的人都忌諱數(shù)字“13”,認(rèn)為“13”會給人們帶來不幸或災(zāi)難?!?3”的不祥源于基督教圣經(jīng)故事“最后晚餐”:耶穌的門徒猶大出賣了耶穌,致使耶穌被釘死在十字架上。此次蒙血光之災(zāi)的最后晚餐,參加者共師徒13人,于是13這個數(shù)字,就被沾染晦氣和殺氣了。中國幾千年來受佛教(Buddhism)、道教(Tao-ism)和儒教(Confucianism)的影響,數(shù)字“13”成為一個吉祥、高貴的數(shù)字。佛教里的“13”是大吉大利的數(shù)字,佛教傳入中國時的宗派是“十三宗”,它代表了功德圓滿。而在周易的81數(shù)理靈意中,數(shù)字“13”也是大吉數(shù):代表智能超群的成功數(shù)。此外,老師還可以向?qū)W生介紹,就像數(shù)字“13”對伊斯蘭教徒而言,數(shù)字“4”對現(xiàn)代大多數(shù)中國人也意味著煞風(fēng)景、犯忌諱,數(shù)字“4”的諧音是“死(death)”,人們怕死,避之唯恐不及。而中國人認(rèn)為數(shù)字“8”是最吉祥的數(shù)字,數(shù)字“8”與廣東話中的“發(fā)(makingafortune)”是諧音,意味著繁榮、財富和地位。通過這種宗教數(shù)字文化的比較,讓東盟留學(xué)生加深了中國文化喜好和禁忌的了解,幫助他們消除在中國的跨文化適應(yīng)的障礙。
3.地理環(huán)境語言是人民群眾創(chuàng)造出來的,特別是熟語更是人民生產(chǎn)勞動的真實寫照,對中國熟語的講解是留學(xué)生教學(xué)中不可缺少的一部分。由于中國和東南亞各國的地理環(huán)境各不相同,導(dǎo)致了地域文化的差異使得與之息息相關(guān)的熟語的文化內(nèi)涵也各不相同。如教師在課堂上給泰國留學(xué)生翻譯中國熟語時,他們會有許多的不解和迷惑,這時教師就要引入中泰文化因地理環(huán)境而產(chǎn)生的差異。因為泰國地處熱帶,氣候炎熱潮濕,屬于熱帶季風(fēng)性氣候,雨量豐沛,非常適合大象、鱷魚、椰子樹等生長,在泰語中出現(xiàn)很多含“大象”和“鱷魚”的動物熟語。老師可用下面的例子對中泰兩國的熟語進(jìn)行比較:此外,教師還可以解釋漢語中含“大象”“鱷魚”的熟語很少是因為中國是一個農(nóng)業(yè)古國,中原大地的人民自古就用牛耕地,用馬作戰(zhàn),所以對土地的依賴和對“牛、馬文化”的崇尚充分體現(xiàn)在了漢語熟語中,如:車馬盈門、一馬平川、鞍馬勞頓、兵強(qiáng)馬壯、車水馬龍、服牛乘馬、目無全牛、牛角書生、牛郎織女、牛毛細(xì)雨、初生牛犢不怕虎、九牛一毛、牛衣對泣、小試牛刀等。
三、結(jié)語
關(guān)鍵詞:英語教學(xué)跨文化交際能力文化導(dǎo)入
新《大學(xué)英語教學(xué)基本要求》明確提出,大學(xué)英語課程不僅是一門語言基礎(chǔ)知識課程,也是拓寬知識、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,要求設(shè)計大學(xué)英語課程時應(yīng)充分考慮對學(xué)生的文化素質(zhì)培養(yǎng)和國際文化知識的傳授,并提出大學(xué)英語教學(xué)的最終目的是提高學(xué)生跨文化交際能力。為了在教學(xué)中更好地把握好這一點,筆者擬就從英語教學(xué)中的文化導(dǎo)入對提高跨文化交際能力的作用、文化導(dǎo)入的原則以及提高跨文化交際能力的課堂訓(xùn)練方法等談幾點認(rèn)識。
一、文化導(dǎo)入有利于提高學(xué)生的跨文化交際能力
外語教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,而文化知識和文化適應(yīng)能力則是交際能力的重要組成部分。美國社會語言學(xué)家海姆斯(Hymes)曾提出過交際能力的四個要素,即語法性、可行性、得體性、和現(xiàn)實性。其中可行性、得體性的實質(zhì)就是語言使用者的社會文化能力。要正確而恰當(dāng)?shù)倪\用語言進(jìn)行交際,人們不僅要知道什么是符合語言的形式規(guī)則的,更要知道什么是符合文化規(guī)約的,是文化所能認(rèn)可和接受的。也就是說語言使用者不僅要遵循一定的語法規(guī)則,還要遵循一定的社會規(guī)范,道德準(zhǔn)則,他人的生活方式和價值觀等,知道什么時候說,說什么,以何種方式說,恰到好處地同別人交往,不冒犯別人的忌諱等。中西方文化差異在隱私上的表現(xiàn)是西方人比東方人更強(qiáng)調(diào)隱私。如英美人不喜歡被問及個人年紀(jì)、收入、婚姻狀況等方面的問題,而中國人把關(guān)心他人作為一種美德,對別人的大事、小事、家事、私事等都主動表示關(guān)心,不關(guān)心反而是不友好的表現(xiàn)。因此在于外國人交際的時候?qū)﹄[私應(yīng)采取回避,否則,會被認(rèn)為多管閑事,甚至造成不愉快。很難想象,一個不具備某民族文化背景知識的人怎能與該族人進(jìn)行語言交流。高等學(xué)校的學(xué)生,已處于英語學(xué)習(xí)的較高階段,在這個階段應(yīng)不斷加強(qiáng)文化知識的導(dǎo)入,并把語言與文化有機(jī)結(jié)合起來,克服語言交際中的文化誤用現(xiàn)象,有利于提高學(xué)生的跨文化交際能力。
二、文化導(dǎo)入的原則
束定芳,莊智象指出(1996)認(rèn)為,英語教學(xué)階段的文化導(dǎo)入必須遵循三個原則。
1.實用性原則。要求所導(dǎo)入的文化內(nèi)容與大學(xué)生所學(xué)的語言內(nèi)容密切相關(guān),與日常焦急所涉及的主要方面密切相關(guān)。文化教學(xué)結(jié)合語言交際實踐,使學(xué)生不至于認(rèn)為語言和文化的關(guān)系過于抽象、空洞和捉摸不定,還可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語言和文化的興趣。
2.階段性原則。要求文化內(nèi)容的導(dǎo)入應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則,根據(jù)大學(xué)生的語言水平、接受能力和領(lǐng)悟能力,確定文化教學(xué)的內(nèi)容,有淺入深,有簡單到復(fù)雜,有現(xiàn)象到本質(zhì)。
3.適合性原則。主要是指在教學(xué)內(nèi)容和方法上的適度。教師對文化內(nèi)容的講解要有選擇。對于主流文化的內(nèi)容,或有廣泛性的內(nèi)容,應(yīng)該詳細(xì)講解,反復(fù)練習(xí),舉一反三。另外,由于文化內(nèi)容本身就廣而復(fù)雜,因此教師要鼓勵學(xué)生進(jìn)行大量的課外閱讀和實踐,增加文化的積累。
三、跨文化交際能力的課堂訓(xùn)練方法
遵守以上原則以及交際法教學(xué)原則,筆者就教師在課堂教學(xué)中怎樣具體地培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力提出以下建議,共同仁參考。
1.挖掘詞匯的文化內(nèi)涵
語言是文化的一個重要組成部分,而在語言的構(gòu)成要素中,詞匯是其基本要素。對詞匯含義的解釋和挖掘也必然能體現(xiàn)民族或文化之間的差異。束定芳、莊智象認(rèn)為可以從五個方面挖掘次詞語中重要的文化內(nèi)容:
(1)一個民族文化有的事物和概念。由于文化和語言的差異,一種語言中有的詞匯在另一種語言中沒有相對應(yīng)的詞,導(dǎo)致詞匯空缺現(xiàn)象。如cowboy是美國社會所特有的它與美國西部開發(fā)有關(guān)系,帶有濃厚的浪漫主義和冒險傳奇色彩。反之,漢語中的有些詞匯在英語中也沒有對應(yīng)項,如三伏、三九等。
(2)不同語言中指稱意義或書面意義相同的詞語在文化上可能有不同的內(nèi)涵意義。受民族文化的影響,有些詞匯在一種語言中有豐富的聯(lián)想意義,在另外一語言中可能只是一個語言符號。例如daffodil,象征著春天、歡樂,而它譯成漢語是黃水仙,僅僅表示一種花卉,不具有daffodil的聯(lián)想意義。(3)詞語在文化內(nèi)涵上的不等值。如dragon在西方文化中通常代表罪惡、邪惡,令人感到恐怖,而龍在封建時代是皇帝的象征。漢民族素以“龍的傳人”自稱。
(4)不同文化對相同的現(xiàn)象所作的觀念劃分的差別在詞語及語義上的顯示。grandmother(祖母、奶奶、外祖母、姥姥)、灣(baygulfcreek,etc)
(5)體現(xiàn)一定文化內(nèi)容的習(xí)語。指的是美國文化的立國精神,即所謂的人人平等自由、機(jī)會均等。
2.充分利用多媒體資源
我們周圍缺少跨文化交際的環(huán)境,因而提高跨文化交際能力的一個好方法就是觀察西方人如何交際。通過多媒體手段,一方面其中精彩的片斷和對白對學(xué)生學(xué)習(xí)外語是很好的教學(xué)示范,另一方面,通過一個個鮮活的形象,能使學(xué)生領(lǐng)略到不同文化在不同歷史時期的表現(xiàn)形式、價值取向和文化傳統(tǒng),為學(xué)生了解西方文化、風(fēng)土人情、地理概貌打開了一葉天窗,提供了大量的信息,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了書本文字所能提供的文化知識。例如,《大學(xué)英語綜合教程》采用每一單元設(shè)一個主題的形式,而且提供了與之主題相對應(yīng)的著名影片的節(jié)選片斷,這些片斷不僅包括日?,嵤拢覍⑽鞣降膬r值觀、道德觀、人生觀,真實生動地展現(xiàn)在學(xué)生面前。這些資源不僅使學(xué)生學(xué)到了地道的英語,而且擴(kuò)大了學(xué)生跨文化交際的知識面,培養(yǎng)了學(xué)生的文化能力。
3.合理組織課堂活動,培養(yǎng)學(xué)生對文化差異的敏感性
可以利用課前十分鐘,讓學(xué)生就跨文化交際的點滴體會,向全班做言簡意賅的匯報??捎醚葜v、小品等形式,并借助圖片、表格、實物等以取得更加生動的效果。讓學(xué)生自己挖掘自己曾經(jīng)或者將來可能遇到的跨文化交際障礙,逐步培養(yǎng)他們對文化差異的敏感性。教師還可以合理安排課堂討論。一種是分析原因的課堂討論。通常的做法是先敘述發(fā)生過的反映文化沖突的事件,然后提出幾種不同的解釋,有學(xué)生選出他們認(rèn)為合理的解釋,然后于正確的答案做比較并展開討論。一種是體驗型的課堂活動。這種訓(xùn)練中使用較多的角色扮演。教師指定學(xué)生一定的角色,有他們扮演,并體會在跨文化交際中的困難和問題。然后讓學(xué)生在這種環(huán)境中學(xué)會解決各種問題,提高跨文化交際的能力。語言文化學(xué)習(xí)是一個循序漸進(jìn)的過程,當(dāng)知識得到不斷的更新、視野不斷的開闊、思維就會更加敏捷,對新文化的洞察力就會大大增強(qiáng)。這些方法通過外部文化的信息刺激,能夠促使學(xué)習(xí)者內(nèi)部產(chǎn)生變化,使學(xué)生不自覺地在交際中注意文化的差異。對提高跨文化溝通能力是大有裨益的。
參考文獻(xiàn):
[1]戚雨樹.語言•文化•對比[J].外語研究,1992,(2).
[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[3]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1998.
論文摘要:語言與文化密切相關(guān),在大學(xué)英語教學(xué)中通過給學(xué)生適時適量介紹英美國家文化、英語眾多變體文化及合理處置本土與異域文化的關(guān)系,引起非英語專業(yè)工科學(xué)生對跨文化意識的注意,幫助學(xué)生在以英語為媒介的跨文化交際中正確使用語言,從容應(yīng)對文化差異。
“跨文化交際”這個概念是從英文的“intercultural communication”或“cross—cultural communication”翻譯過來的,指的是不同文化背景的個人之間的交際,即本族語者與非本族語者之間的交際。以前,這主要是文化人類學(xué)、民族學(xué)所關(guān)心、研究的問題,隨著信息時代的發(fā)展,更隨網(wǎng)絡(luò)的誕生,人類生活的距離變得越來越小,中國的崛起吸引了全球的眼光,這一切使得中外文化交流空前頻繁,跨文化交際也成為我們時代的一個突出特征。
一、語言與文化的關(guān)系
按照社會學(xué)家和人類學(xué)家對“文化”所下的廣義的定義,我們所說的“文化”是指一個社會所具有的獨特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。語言是文化的一個載體,承載著文化的豐富內(nèi)涵,是傳承文化和傳播文化最重要工具,語言也是一個社會群體標(biāo)記,體現(xiàn)語言使用者的民族文化特性。是語言創(chuàng)造了文化,而文化也影響語言和語言的使用,豐富語言的表達(dá)方式。
文化具有鮮明的的民族特征,不同文化之間自然會產(chǎn)生差異,這些差異有宗教、哲學(xué)、道德方面的表現(xiàn),更有世界觀和價值觀上的表現(xiàn)。文化差異反映到語言上,就成為語言上的差異,這就是語言的文化特性。在中國文化中,人們推崇謙虛內(nèi)斂,追求中庸,受到稱贊和表彰,必有一番自謙之詞或歸功于集體,而西方文化中,人們推崇個人至上,追求自由主義,受到贊美和稱贊,總是用“Thank you”坦然承受。在中文詞匯中,凡涉及“豬”和“狗”的,多數(shù)用于貶義,因而有“狗仗人勢”、“豬狗不如”的貶義詞,而西方文化中,豬是聰明、文雅的象征,狗有忠誠、勇敢的特性,“dog”極少用于貶義,也不會有“stupid pig”的詞匯。在英語中,常用狗來比喻普通人的生活和行為,習(xí)語“a lucky dog”(幸運兒)、“top dog”(重要的人)、“my old dog”(我的老朋友)、“l(fā)ove me, love my dog”(愛屋及烏)、“Every dog has his day”(每個人都有自己的好時候)等等。這里舉的例證并不證明不同文化的孰優(yōu)孰劣,只是說明語言的文化特性。在當(dāng)今時代,隨著文化交流的加強(qiáng),不同文化會相互滲透與融合,形成了大量的外來語詞匯和局部族群的語言變體,如黑人英語(Black English)、墨西哥英語(Chicago English)和亞洲美國英語(Asian-American dialects)等,這些也都說明語言的文化特性。在跨文化交際中,語言的使用一定要遵循文化的特性,否則對方可能不了解你要表達(dá)的意思,甚至?xí)蛘`解而產(chǎn)生誤會。
二、英語教學(xué)與跨文化交際
英語教學(xué)不僅要傳授英語語言知識,更重要的是要培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用英語進(jìn)行跨文化交際的能力,從這個意義出發(fā),可以將英語教學(xué)看作是跨文化教育的一環(huán)。雖然現(xiàn)在跨文化教育得到重視,跨文化意識加強(qiáng),但十幾年應(yīng)試教育下我們的學(xué)生普遍存在如下三個方面的問題:一是把學(xué)習(xí)語法和詞匯當(dāng)作英語學(xué)習(xí)的全部。實際上,語法和詞匯只是語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),不是語言的全部。二是學(xué)習(xí)方法陳舊。學(xué)習(xí)中只注意詞、句的理解,不注重章節(jié)。三是語用能力強(qiáng),文化素養(yǎng)低。只注重口語的訓(xùn)練,忽略語言的文化內(nèi)涵。這三個方面的問題制約了英語學(xué)習(xí)的效率,也會影響用英語進(jìn)行交際的能力。
從前述我們知道,語言承載著文化的豐富內(nèi)涵,不同的語言承載著不同民族文化的豐富內(nèi)涵,因而學(xué)習(xí)一種語言,必須掌握這種語言背后所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵。英語學(xué)習(xí)也同樣需要掌握英美文化的內(nèi)涵,在英語教學(xué)中,單純的語言學(xué)習(xí)是枯燥的,而豐富的文化內(nèi)涵是誘人的。
1·在教學(xué)中注重英美文化的導(dǎo)入
桂林工學(xué)院已經(jīng)將《當(dāng)代英國概況》、《當(dāng)代美國概況》和《跨文化交際》等課程作為選修課提供給非英語專業(yè)的工科學(xué)生,這雖然對學(xué)生理解英美文化有積極促進(jìn)作用,也能幫助學(xué)生更有效的使用語言,使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中,逐步積累英美民族的發(fā)展歷史、宗教道德、風(fēng)俗習(xí)俗、人文地理等方面知識,慢慢去了解熟悉英美的文化,用所學(xué)語言傳承文化和表達(dá)文化,讓文化融解于語言之中,但教師在英語課教學(xué)中積極的導(dǎo)入英美文化也是必不可少的。
當(dāng)課文內(nèi)容涉及到Different Ideas aboutFood and Drinks時,可引導(dǎo)學(xué)生自己來對比中西方在飲食方面的差異。學(xué)生了解有關(guān)中國人和西方人飲食習(xí)慣的信息是:中國人喜食雞肉、魚和海鮮,美國人愛吃牛排;茶在中國和英國都是the na-tional drink (舉國飲用的飲料),但英國人喜歡在茶里加糖、牛奶或檸檬。如果提問學(xué)生:“‘紅茶’英語怎么說?”學(xué)生都不假思索地答道:“red tea”。其實“black tea”才是正確的,學(xué)生會感到不可思議。那是因為中國人和英國人著眼點不同,同是茶,我們中國人注意的是茶水的顏色,故稱“紅茶”;而英國人注意到茶葉本身的顏色是黑的,故稱“black tea”。詞與詞之間的搭配往往是約定俗成的,不能完全用母語的搭配規(guī)律套用到英語學(xué)習(xí)中。
當(dāng)課文出現(xiàn)music話題時,可以給學(xué)生介紹音樂的大致發(fā)展歷程,介紹音樂的派別和風(fēng)格??梢灾亟榻B美國音樂的發(fā)展:如何從blues經(jīng)歷country music, jazz, rock music,rap, hip hop發(fā)展到現(xiàn)代音樂,特別介紹美國鄉(xiāng)村音樂發(fā)源地——田納西州的納什維爾;并播放幾首經(jīng)典的鄉(xiāng)村歌曲,如:約翰·丹佛的《CountryRoad》《TakingMeHome》,卡彭特的《YesterdayOnceMore》和“貓王”埃爾維斯·普萊斯利的《LoveMe Tender》等,在課文背景中出現(xiàn)的有關(guān)美國內(nèi)戰(zhàn)知識,可以給學(xué)生講解有關(guān)美國內(nèi)戰(zhàn)的起因、背景以及林肯的一些生平軼事,讓學(xué)生知道美國的歷史以及林肯在歷史上的影響和地位。再如,在學(xué)習(xí)Romance這一主題時,不能只停留于表面的故事情節(jié),而且還要引導(dǎo)學(xué)生欣賞作者的修辭藝術(shù)和表現(xiàn)手法,增強(qiáng)學(xué)生的藝術(shù)修養(yǎng)和文學(xué)水平。
教材里還有很多值得挖掘的文化信息,如:西方節(jié)日習(xí)俗、中西方對待老人的不同態(tài)度、西方人探索自然奧秘的科學(xué)精神等等,在學(xué)習(xí)有關(guān)課文時,除了運用“對比法”、多媒體手段以外,還可以采取讓學(xué)生討論或上網(wǎng)查找資料等方法,逐一讓學(xué)生了解。同時,通過這些方法也培養(yǎng)了學(xué)生有意識地運用文化背景知識的能力。實踐證明,學(xué)生的文化背景知識越豐富,理解課文內(nèi)容的能力就越強(qiáng),學(xué)習(xí)英語的信心也就越足。 轉(zhuǎn)貼于
2·揭示詞匯的文化內(nèi)涵
英語詞匯在許多方面與漢語詞匯存在著不對應(yīng)現(xiàn)象,除了詞匯的本義,還在詞匯中蘊涵了豐富的內(nèi)涵。如你知道“Friday”,而如果你不了解英美民族的宗教背景,不清楚耶穌蒙難的日子,你不會了解“Black Friday”的內(nèi)涵,更無從理解“Friday face”的意指(意指“愁眉苦臉”),與此相似的還有“Sunday”,學(xué)生了解其文化內(nèi)涵,也會理解為什么“Sunday”是每周的第一天?為什么“Sunday”要做禮拜?因為沒有這樣文化背景的漢語詞匯“星期五”“星期天”是沒有這樣內(nèi)涵的。還有如“Chairman”為什么是“主席”?“Chairman”和“主席”又有何不同?這能從中英兩民族的演化進(jìn)程中得到答案,使學(xué)生領(lǐng)悟不同民族在演化進(jìn)程中所衍生的語言構(gòu)造的不同。類似的詞匯比比皆是,信手拈來都可引出一些典故,教師有豐富的資源可以利用。
3·語法中的文化內(nèi)涵
每一種語言都有其獨特的語法體系,且差異頗大。我們不但要探究其邏輯形式與結(jié)構(gòu)的不同,而且要探究其形成的內(nèi)在因素,才會發(fā)現(xiàn)其中所包涵豐富的文化因子。如漢語說“一塊面包”,而英語說“a piece ofbread”,盡管漢語中沒有名詞單復(fù)數(shù)的變化,但在概念上“面包”是一個可數(shù)名詞。在西方,人們把面包當(dāng)成主食之一,吃的時候把一塊面包切成數(shù)片,有時還會在面包片上抹上奶油,再佐以煎雞蛋或一杯牛奶。因而在英語中“bread”是一個不可數(shù)名詞。再如這樣一句:“My knife and fork ismade of silver.”這里的謂語動詞怎么用單數(shù)形式呢?原來西方人用餐時的禮儀是左手拿刀,右手拿叉,雙手齊下。在西方文化中,刀和叉是不可分的用餐工具,是一個整體。因而,句中的謂語動詞要用單數(shù)形式。
總之,我們應(yīng)該認(rèn)識到英語教學(xué)中的跨文化教育不是空泛的,實施跨文化教育既是必要的,又是可行的。社會發(fā)展也必將使跨越不同文化的人類交流愈加頻繁,外語教學(xué)的任務(wù)就是要培養(yǎng)高素質(zhì)、有著較深厚文化修養(yǎng)的外語人才。在教學(xué)階段,注重跨文化教育,能增強(qiáng)不同文化的認(rèn)同感和包容性,從而更好地促進(jìn)語言和文化的發(fā)展,以及不同語言、文化間的交流和溝通。
參考文獻(xiàn):
[1] 許果,梅林·文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J]·重慶大學(xué)學(xué)報(社科版), 2007, 8(6)·
[2] 顧江禾·東西方文化對比小議[J]·外國語, 2007, 22(4)·
[3] 華厚坤·試論跨文化語境下的大學(xué)英語教學(xué)[J]·黑龍江高教研究, 2006, (6)·
關(guān)鍵詞: 跨文化交際 英語教學(xué) 交際能力
語言學(xué)家薩費爾指出:“語言有一個環(huán),使用語言講話的人們屬于一個種族……再者語言不能脫離文化而存在。”因此對語言的學(xué)習(xí)也就是對文化的學(xué)習(xí),而就我國英語教學(xué)的現(xiàn)狀而言,重語言輕文化的現(xiàn)象普遍存在,造成這種狀況的原因由來已久。而且在傳統(tǒng)教學(xué)模式的影響、限制與束縛,以及英語教師本身在跨文化交際知識方面存在很多缺陷,而在英語教學(xué)本身就是跨文化交際活動,必須以跨文化知識有意識地組織教學(xué)這兩個問題上,還遠(yuǎn)沒達(dá)成一致的認(rèn)識,全然不知語言是文化的載體。所以這種英語教學(xué)模式培訓(xùn)的結(jié)果常常是大多數(shù)學(xué)生不能較熟練地閱讀外文原版書籍,尤其聽不懂、講不出,難以與外國人直接交流,即“啞巴”英語。這樣的交際能力遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能適應(yīng)我國對外交流的需要,所以英語教師一定要著力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,包括對所學(xué)語言國家的文化、民族和國家之間差異的了解。交際能力包括語言能力、社會語言能力、語用能力和策略能力,即學(xué)會在一定的場合、一定的環(huán)境中得體地使用語言。
一、文化與交際文化
文化,作為一個專門術(shù)語,富有彈性。有人把文化說成是一種復(fù)雜的社會現(xiàn)象,它包括知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗,以及其作社會上習(xí)得的能力與習(xí)慣。交際的過程是人們運用語言知識和社會文化知識傳遞信息的過程,所以學(xué)習(xí)語言與了解語言所反映的文化背景知識是分不開的。了解英語文化知識,有助于交際暢通并有效地進(jìn)行。相反,缺乏了解英語文化背景知識必然導(dǎo)致交際障礙、沖突和誤解,也就是我們所說的“語用失誤”。語言作為文化的一個組成部分,反映一個民族豐富多彩的方化現(xiàn)象。語言和文化之間是什么關(guān)系呢?這歷來是人類學(xué)家、社會學(xué)家、語言學(xué)家,也是語言教學(xué)家關(guān)注的問題。語言是文化的載體,是文化的一部分,是文化存在的標(biāo)志符號,沒有語言,便沒有文化。因而人們就把語言稱作是反映民族文化的一面鏡子。交際文化是指不同群體的人,在交際當(dāng)中,由于對語言(包括非語言)交際所隱含的不同文化背景缺乏了解而容易產(chǎn)生誤會與偏差的這一部分文化,也就是指暗含在語言內(nèi)的文化因素。不了解交際文化就會直接影響交際,因而它應(yīng)是語言教學(xué)的重要組成部分。交際文化確實是一個民族在以語言為主要媒介的交際過程中,表現(xiàn)出來的民族文化精神和行為模式,它折射出一個民族的習(xí)俗觀念、價值觀念、人際心理、社交禮儀及思維傾向等。交際文化本身是個系統(tǒng),它包含的研究內(nèi)容也十分豐富。在英語教學(xué)中,在搞好語言教學(xué)的同時,進(jìn)行有關(guān)目的語的交際文化內(nèi)容的教學(xué)――叫它文化融入也好、文化導(dǎo)入也好,滲透一些交際文化的內(nèi)容是完全必要的,也是可能的。
二、跨文化交際與英語教學(xué)
在語言教學(xué)中開展文化教學(xué),可通過多種方式進(jìn)行,尤其應(yīng)當(dāng)把相應(yīng)的文化知識貫穿于課堂語言教學(xué)之中,這樣才能真正提高學(xué)生的英語素質(zhì)。針對這一問題,語言學(xué)家胡文仲推薦了以下方法:(1)在教材里加入有關(guān)西方社會的風(fēng)俗習(xí)慣和行為模式的內(nèi)容;(2)就我國不同民族不同地區(qū)的文化習(xí)俗的區(qū)別,組織學(xué)生進(jìn)行討論;(3)利用英語錄像和電影進(jìn)行教學(xué),然后組織討論;(4)鼓勵學(xué)生與外國人進(jìn)行交流;(5)讓學(xué)生讀一些短篇故事或劇本,同時要求他們記下其中有意義的文化細(xì)節(jié);(6)讓學(xué)生多讀一些有關(guān)跨文化交際方面的書籍;(7)舉辦有關(guān)文化習(xí)俗方面的講座,同時,在有可能的情況下對比中國和其他國家不同的風(fēng)俗習(xí)慣。課堂教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的主要途徑。通過借鑒以上的方法,教師應(yīng)在日常教學(xué)過程中注意以下幾點。
1.在課前預(yù)習(xí)過程中,有意識地培養(yǎng)學(xué)生自主查閱與課文內(nèi)容相關(guān)的背景知識的良好習(xí)慣。在課堂做陳述(Presentation)的時候,鼓勵那些語言功底較差、性格比較內(nèi)向而不敢發(fā)言的學(xué)生,讓他們做到有準(zhǔn)備地發(fā)言,從而克服羞于開口的缺點;通過收集資料可以增進(jìn)學(xué)生對英語國家文化知識的了解。此外,還可以引導(dǎo)學(xué)生多讀英語報紙雜志,增加閱讀量。多閱讀一些介紹英美國家風(fēng)土人情、文化方面的材料,既能幫助學(xué)生擴(kuò)大詞匯量,又能更好地了解外國文化,在有趣的閱讀中學(xué)到相關(guān)的文化知識,從而使學(xué)生對文化更加感興趣,更加容易地掌握這一知識。
2.運用圖片、幻燈片、電影、電視等直觀教具讓學(xué)生了解外語國家的社會背景。影視內(nèi)容可以涉及政治、經(jīng)濟(jì)、軍事宗教、文化、科技、藝術(shù)、體育、教育等各個領(lǐng)域各個層面,可謂是包羅萬象。通過觀看一些具有一定思想內(nèi)涵的英文影片,學(xué)生更能直觀地感受相應(yīng)的英語文化。此外,在英文影視片里,學(xué)生還可以通過學(xué)習(xí)英語習(xí)語來了解外語國家的文化知識,鍛煉英語聽力,學(xué)到一些現(xiàn)成的地道簡潔的表達(dá)方式。
3.充分發(fā)揮學(xué)生的客體作用,訓(xùn)練學(xué)生的跨文化交際技能。學(xué)生要懂得對文化的差異性與多樣性的了解是在跨文化實踐中獲得的,跨文化交際能力是動態(tài)的能力系統(tǒng),跨文化交際實踐是推動這一能力系統(tǒng)發(fā)展的強(qiáng)大動力。因此,學(xué)生要通過具體的實踐,如聽、說、讀、寫等訓(xùn)練來學(xué)習(xí)和理解外國文化知識。此外,學(xué)生也可以自己編排一些有關(guān)跨文化交際的場景,通過親自參與到相似的交際場景中,在實踐中體會跨文化交際中存在的困難,并通過化解,更好地理解跨文化交際。總之,學(xué)生應(yīng)該不斷豐富擴(kuò)大社會文化知識和積極參與跨文化實踐活動,從而增強(qiáng)對文化差異的敏感性,提高跨文化交際能力。
4.營造學(xué)習(xí)外語的氛圍,提高學(xué)生的文化交際能力。針對大部分英語學(xué)習(xí)者是在母語國學(xué)習(xí)英語這一現(xiàn)實情況,有必要營造學(xué)習(xí)英語即跨文化交際的學(xué)習(xí)氛圍,這樣有助于學(xué)生轉(zhuǎn)變長期形成的“英語+本國文化”的思維方式,在多元文化交流和溝通中進(jìn)行自覺的文化移情和文化認(rèn)同??偠灾?創(chuàng)造語境和情境能使學(xué)生在一種真實的語言環(huán)境中學(xué)習(xí)語言,并直接感受到語言在交際過程中的重要作用,使他們的跨文化交際能力得到鍛煉和提高。
5.英語教師要具有跨文化交際的敏感性,改進(jìn)教學(xué)方法。英語教師要認(rèn)識到以提高學(xué)生跨文化交際能力為內(nèi)容的英語教學(xué)改革是一個系統(tǒng)工程,教學(xué)方法要從以教師為中心、應(yīng)試教育為主轉(zhuǎn)為以學(xué)生為中心、以學(xué)生的跨文化交際能力提高為主;從以傳統(tǒng)的基于課本的聽、說、讀、寫為主轉(zhuǎn)變?yōu)橐阅軌驈氖聦嶋H的跨文化交際的聽說、全面提高綜合應(yīng)用能力為主;從以老師講、學(xué)生聽的模式轉(zhuǎn)變?yōu)榫W(wǎng)絡(luò)課件教學(xué)、外語課外活動、學(xué)生主動式學(xué)習(xí)的模式。只有這樣才能培養(yǎng)出能與外國人順利交流,具有跨文化交際能力的綜合型實用人才。
總之,英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),還應(yīng)導(dǎo)入相應(yīng)國家的文化,重視語言文化差異及對語言的影響。美國外語教學(xué)專家WinstoBrembeck說:“采用只教語言不教文化的教學(xué)法,只能培養(yǎng)出語言流利的大傻瓜?!庇⒄Z教師應(yīng)充分認(rèn)識到文化對語言學(xué)習(xí)的重要性,在教學(xué)中重視培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識和能力。只有這樣,才能使學(xué)生真正學(xué)好英語,享受到英語學(xué)習(xí)的樂趣,并且在交際中正確使用英語。
參考文獻(xiàn):
[1]Scollon,R.&S.Scollon.Interculture Communication:A discourse Approach.Oxford:Blackwell Publisher.Ltd,1995.
[2]曹文.英語文化教學(xué)的兩個層次.外語教學(xué)及研究,1998,(3).
[3]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論.北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[4]胡文仲.跨文化交際與英語學(xué)習(xí).上海:上海譯文出版社,1988.