前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇跨文化商務(wù)談判論文范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
【關(guān)鍵詞】 跨文化溝通;溝通障礙;消除障礙
一、跨文化溝通
跨文化溝通是指具有不同文化背景的人們相互之間進(jìn)行的信息交流或溝通行為,其特點(diǎn)在于雙方文化背景存在文化差異以及不同文化背景的溝通主體進(jìn)行直接和間接的接觸。由于地域、種族、國別甚至意識(shí)形態(tài)的不同,常常導(dǎo)致較大的文化差異??缥幕瘻贤ň哂幸韵绿攸c(diǎn):(1)文化對接的難度很大。對接是溝通者和被溝通者在一個(gè)文化符號中獲得一致的意義,只有實(shí)現(xiàn)文化對接,才有雙方對一致意義的認(rèn)同,從而達(dá)到理解和溝通,跨文化溝通是在兩種或兩種以上的文化符號中實(shí)現(xiàn)對接。(2)溝通成本高于傳統(tǒng)溝通成本;(3)溝通時(shí)間往往較多花在雙方對事物的認(rèn)識(shí)理解上面; (4)溝通成功率較傳統(tǒng)溝通為低。
二、跨文化溝通存在嚴(yán)重障礙,文化背景的不同加劇了溝通的困難
跨文化溝通有別于傳統(tǒng)溝通,各方面差異加劇了溝通困難,比如意識(shí)形態(tài)的多元化。在談判差異會(huì)損害共同認(rèn)識(shí),并且常常懷疑對方的意圖以及誠實(shí)性和可靠性,甚至將注意力從關(guān)注商業(yè)談判轉(zhuǎn)向了對對方意識(shí)形態(tài)的防范上了。意識(shí)形態(tài)的差異會(huì)導(dǎo)致談判者很難交換意見,比如窮國的談判者多考慮、尊嚴(yán)一類問題,富國可能僅著眼于個(gè)人所有權(quán)、可觀的利益是很正常的事情??傊勁懈鞣綍?huì)從不同的角度來考慮,意識(shí)形態(tài)的沖突還會(huì)導(dǎo)致談判者采取強(qiáng)硬的手段和對立。因此,意識(shí)形態(tài)的差異會(huì)損害共同認(rèn)識(shí),加劇溝通困難。
三、在商務(wù)談判中如何把跨文化溝通障礙降到最低
1.需要充分、有效的溝通和交流。有一個(gè)經(jīng)典故事:媽媽把一個(gè)橙子給了鄰居的兩個(gè)孩子,吵來吵去,最終達(dá)成了一致意見,由一個(gè)孩子負(fù)責(zé)切橙子,另一個(gè)孩子選橙子,結(jié)果各自取得了一半橙子拿回家去。第一個(gè)孩子把半個(gè)橙子拿到家,把皮剝掉扔進(jìn)了垃圾桶,把果肉放到果汁機(jī)上打果汁喝;另一個(gè)孩子回到家把果肉挖掉扔進(jìn)了垃圾桶,把橙子皮留下來磨碎了,混在面粉里烤蛋糕吃。上述情形說明:他們在事先并未做好溝通,也就是兩個(gè)孩子并沒有申明各自利益所在,沒有事先申明價(jià)值導(dǎo)致了雙方盲目追求形式上和立場上的公平,結(jié)果雙方各自的利益并未在談判中達(dá)到最大化。可能的一種情況,就是遵循上述情形,兩個(gè)孩子想辦法將皮和果肉分開,一個(gè)拿到果肉去喝汁,另一個(gè)拿皮去做烤蛋糕。也可能經(jīng)過溝通后是另外的情況,恰恰有一個(gè)孩子既想要皮做蛋糕,又想喝橙子汁,這時(shí)如何能創(chuàng)造價(jià)值就非常重要。結(jié)果想要整個(gè)橙子的孩子提議可以將其他的問題拿出來一塊談。他說:“如果把這個(gè)橙子全給我,你上次欠我的棒棒糖就不用還了”。兩個(gè)孩子的談判思考過程實(shí)際上就是不斷溝通,創(chuàng)造價(jià)值的過程,雙方都在尋求對自己最大利益的方案的同時(shí),也滿足對方的最大利益的需要。
2.既重視語言溝通也重視非語言溝通。國際商務(wù)談判中,當(dāng)一個(gè)人講第二語言時(shí),誤解或聽錯(cuò)的百分比將會(huì)急劇上升,所以跨文化談判總是面臨著語言障礙。為了確保溝通的順利進(jìn)行,一個(gè)好的翻譯不但要具備雙語能力,還應(yīng)具備相應(yīng)的技術(shù)知識(shí)和詞匯。又有研究表明,面對面溝通中,語言文字的信息不超過35%,有65%的信息是通過非語言形式傳送,并且有時(shí)非語言信息比語言信息要更具有說服力。非語言溝通中的主要方式是體態(tài)語言,它包括眼睛、臉部和身體語言,讀懂體態(tài)語言會(huì)有助于改善溝通效果。
3.利用外部因素傳遞某種信息。溝通過程中,有幾個(gè)外部因素也在傳遞信息:時(shí)間、空間和距離。生活的快節(jié)奏和激烈的競爭要求每一個(gè)人都必須守時(shí),在美國等一些國家認(rèn)為時(shí)間就是金錢,在談判中守時(shí)表示誠信,有助于更好地溝通;在世界的另外一些地方,人們的時(shí)間觀念不強(qiáng),談判者遲到為家常便飯,比如拉美國家。此外強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義的文化比強(qiáng)調(diào)集體主義的文化需要的個(gè)人空間大。
4.盡量規(guī)避意識(shí)形態(tài)障礙。價(jià)值觀溝通是跨文化溝通的核心,有效交流,增強(qiáng)互相理解、互相學(xué)習(xí)、信任,實(shí)現(xiàn)相互尊重、相互包容、相互妥協(xié)、相互改變,尋求共性,找到文化由此及彼的橋梁,使溝通雙方受益。
5.始終把合作原則作為商務(wù)談判基本原則。談判思考過程實(shí)際上就是不斷溝通,創(chuàng)造價(jià)值的過程。雙方都在尋求對自己最大利益的方案的同時(shí),也滿足對方的最大利益的需要。
6.打造跨文化溝通能力。要求談判者至少具備四項(xiàng)基本能力:認(rèn)知差異能力、 避免歧義能力、 建立互信能力和換位思考能力。認(rèn)知差異比如守時(shí)問題,不應(yīng)用自己的行為規(guī)范去要求對方。為了具備上述能力就要盡可能的掌握多種語言,商務(wù)談判中涉及到跨文化(多種文化),就必須掌握有效語言交際的能力。而這是打造跨文化溝通的起碼要求。
【論文關(guān)鍵詞】商務(wù)談判;文化因素;問題
國際商務(wù)談判是中國現(xiàn)代對外貿(mào)易發(fā)展中必不可少的重要環(huán)節(jié),自中國加入世界貿(mào)易組織后,中國的對外貿(mào)易飛速發(fā)展,從而出現(xiàn)了更多的跨文化商務(wù)交流。然而,跨文化差異造成貿(mào)易往來受挫甚至失敗的例子是屢見不鮮的,因此,學(xué)習(xí)了解西方文化,找到國際商務(wù)談判失敗的根源并解決之,就成為了現(xiàn)在中國對外貿(mào)易發(fā)展的必由之路。
一、什么是文化和商務(wù)談判
1、文化的概念及特征
目前,人們對于文化的定義還沒有達(dá)成一致,現(xiàn)在通用的文化包括知識(shí)、信仰、道德、法律、習(xí)俗和任何社會(huì)成員所獲得能力與習(xí)慣在內(nèi)的復(fù)雜整體。它的特征體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
第一,結(jié)構(gòu)的多層次性。文化可粗略的劃分為顯性與隱性,顯性包括法律、制度、習(xí)俗等有形或可見的因素。隱性包括心理慣性、思維方式、價(jià)值體系等抽象因素。
第二,鮮明的民族性。不同的民族在不同的地域,對不同的事物具有不同的認(rèn)識(shí),會(huì)產(chǎn)生不同的語言、文字、習(xí)慣。
第三,可習(xí)得性。
第四,兼容性。任何文化都具有兼容性,這是文化得以生存和發(fā)展的動(dòng)力。
2、商務(wù)談判的概念及國際商務(wù)談判
商務(wù)談判是指貿(mào)易雙方或多方為了一定目的,就一項(xiàng)涉及雙方或多方利益的標(biāo)的物在一起進(jìn)行磋商,通過調(diào)整各自所提出的條件,最后達(dá)成一項(xiàng)雙方或多方都滿意的協(xié)議的過程中。當(dāng)談判的參與方來自不同的國家或地區(qū)時(shí),商務(wù)談判自然就帶有國際性。所以,國際商務(wù)談判是指在國際商務(wù)活動(dòng)中,處于不同國家或地區(qū)的商務(wù)活動(dòng)當(dāng)事人為滿足某一需要,彼此通過信息交流、磋商協(xié)議來達(dá)成交易目的的過程。
二、影響國際商務(wù)談判的文化因素
1、語言。“語言是文化的核心,也是承載和傳承文化最主要的工具,因此民族的文化特征無不通過民族語言體現(xiàn)出來”不同的語言有其不同的特征,例如:來自高文化內(nèi)涵國家的人們常常使用含蓄的語言進(jìn)行溝通,其談判人員可能會(huì)選用委婉的、間接的方式來表達(dá)自己的想法,只有了解說話時(shí)的情景才能準(zhǔn)確理解對方語言的真正含義;而文化修養(yǎng)低的談判人員則偏愛直截了當(dāng)?shù)仃愂鍪挛锉磉_(dá)自己的觀點(diǎn)。因此,這兩種不同文化修養(yǎng)的談判者進(jìn)行談判時(shí),往往是一方認(rèn)為對方過于粗魯,而另一方可能認(rèn)為對方缺乏談判的誠意,或?qū)Ψ降某聊`解為對其所提條件的認(rèn)可,而在進(jìn)行深入溝通時(shí),往往就會(huì)遇到障礙。
2、思維方式。思維方式實(shí)際上是指人們觀察事物、體認(rèn)事理、做出反應(yīng)時(shí)所采取的一種基本思路,所擁有的一種心理定勢。由于歷史因素所養(yǎng)成的定性思維方式的不同,導(dǎo)致中西文化各自體現(xiàn)為不同的特點(diǎn)。其一,東方文化注重演繹推理,習(xí)慣于由公理到個(gè)例。西方文化注重歸納推理,習(xí)慣從特殊到一般。其二,東方文化偏好結(jié)合性思維習(xí)慣,從事物的整體反應(yīng),屬性加以結(jié)合。西方文化偏向于分析思維,即將整體剖析深入,對整體中的局部細(xì)節(jié)加以研究,將一個(gè)完整的對象分解成各個(gè)組成部分。其三,東方人注重統(tǒng)一,而西方人注重對立。中國的古代哲學(xué)體系很早就有“道生萬物”一說。在最初的貿(mào)易往來中,因?yàn)槲幕町惗鴮?dǎo)致的談判沖突以及利益損失都是雙方在共同承受著的。在雙方達(dá)成共識(shí)的基礎(chǔ)上再就次枝末節(jié)進(jìn)行深入的討論,東方人普遍認(rèn)為這樣有利于以后的合用和互信,一旦原則確定,一步不讓,而在具體細(xì)節(jié)以及執(zhí)行上,則表現(xiàn)出靈活性。
3、時(shí)間觀念的差異。由于文化不同,造成東西方人對于時(shí)間的觀念也不同。中國人經(jīng)常講:“臺(tái)上十分鐘,臺(tái)下十年功”;認(rèn)為商務(wù)談判及合同簽訂等正式場合的活動(dòng)主要是走形式,更重要的是在此之前做的其他相關(guān)準(zhǔn)備工作,所以,東方人并不是特別守時(shí)。而西方人則不一樣,西方人的時(shí)間觀和金錢觀是聯(lián)系在一起的,時(shí)間就是金錢的觀念根深蒂固,所以他們非常珍惜時(shí)間,在生活中往往對時(shí)間都作了精心的安排和計(jì)劃,并養(yǎng)成了按時(shí)赴約的好習(xí)慣。并且,西方人對于已經(jīng)安排好的活動(dòng)不會(huì)輕易再更改時(shí)間。但中國人對于時(shí)間的安排更隨意,經(jīng)常未預(yù)約就直接拜訪客戶,并且,對于已安排的活動(dòng),經(jīng)常會(huì)有各種各樣的理由對其進(jìn)行時(shí)間的變更或取消。
4、風(fēng)俗禮儀。習(xí)俗是在一定社會(huì)中,被普遍公認(rèn),積久成習(xí)的生活方式,它具有恒定性,可變性和自發(fā)性等特征,它包括了在人類歷史長河是所有被一定社會(huì)人群所約定俗成的,模式化的生活方式,如生產(chǎn)習(xí)俗、生活、禮儀、歲時(shí)、信仰和社會(huì)習(xí)俗等。世界上不同國家和地區(qū)有著不同的習(xí)俗,在跨文化談判中,我們對此應(yīng)加以認(rèn)真考慮,不能掉以輕心,否則,輕則影響談判進(jìn)程,重則會(huì)使談判不歡而散。
三、策略
1、培養(yǎng)跨文化意識(shí),各國文化的不同體現(xiàn)在價(jià)值觀念、思維方式、行為準(zhǔn)則及風(fēng)俗習(xí)慣等方面。
2、尊重他人文化,注意商務(wù)談判中的語用策略,要善于變通,靈活應(yīng)對。
關(guān)鍵詞:商務(wù)談判話語;話語互動(dòng);研究進(jìn)展
作者:謝群,展悅(黑龍江大學(xué)俄羅斯語言文學(xué)與文化研究中心,哈爾濱150080;黑龍江大學(xué),哈爾濱150080)
1引言
美國著名的談判專家荷伯·科恩曾經(jīng)說過,“現(xiàn)實(shí)世界是一張巨大的談判桌,每個(gè)人都有可能成為談判者”(孫兆臣易吉林2003:3-4)。大到國家之間的領(lǐng)土糾紛、民族矛盾,小到日常生活中的討價(jià)還價(jià),無不體現(xiàn)著協(xié)商性活動(dòng)的作用。在談判活動(dòng)中,談判雙方不能僅僅以追求自身的利益為出發(fā)點(diǎn),而是更多地通過交換觀點(diǎn)而進(jìn)行協(xié)商,共同尋找雙方都能夠接受的解決方案。語言學(xué)領(lǐng)域的研究者通常從話語的角度研究商務(wù)談判,關(guān)注其話語使用維度與社會(huì)維度,揭示商務(wù)談判與話語之間的構(gòu)成與依存關(guān)系。他們認(rèn)為,商務(wù)談判是一種社會(huì)行為方式,是“相互關(guān)聯(lián)的話語行為的序列”(vanDijk1997:3)。我們認(rèn)為商務(wù)談判的特點(diǎn)主要有以下兩個(gè)方面:第一,雙方話語的平等性。商務(wù)談判活動(dòng)因?yàn)橐宰非蠼?jīng)濟(jì)利益為主要目的,因此受其他社會(huì)性因素,如權(quán)力和地位等的制約相對較小。因此,在話語的使用與選擇上表現(xiàn)出較強(qiáng)的平等性。第二,目的驅(qū)動(dòng)為基礎(chǔ),談判就是目的協(xié)商的過程。目的性是人類活動(dòng)的根本屬性。商務(wù)談判活動(dòng)則以經(jīng)濟(jì)利益為根本目的,是在目的驅(qū)動(dòng)下產(chǎn)生的話語互動(dòng)過程。在整個(gè)過程中,雙方圍繞共同關(guān)心的話題展開互動(dòng)。實(shí)質(zhì)上,整個(gè)談判的過程就是目的的協(xié)商過程(謝群2014:68)。在極端的情況下,一方會(huì)完全接受一方的目的,或是一方完全拒絕另一方的目的。更多的情況下,都是雙方各自目的的中和與妥協(xié)。因此,我們認(rèn)為,商務(wù)談判就是目的協(xié)商的過程,不同結(jié)果的商務(wù)談判構(gòu)成一個(gè)目的協(xié)商的連續(xù)統(tǒng)。綜上所述,商務(wù)談判是圍繞經(jīng)濟(jì)目的展開的話語互動(dòng)過程。目的是談判的動(dòng)因與基礎(chǔ),話語是談判的存在形式與手段。在一定的環(huán)境中,二者相互作用,在談判雙方的選擇與使用下構(gòu)成整個(gè)談判活動(dòng)。
2商務(wù)談判話語概述
“商務(wù)話語指人們在商務(wù)活動(dòng)中為完成自身工作而開展的口頭和書面交際,被視為商務(wù)語境中的社會(huì)行為?!保˙argiela-Chiappinietal.2007:1)現(xiàn)有研究中語言維度的商務(wù)話語研究主要以會(huì)話分析、語用學(xué)和言語行為理論等為框架。商務(wù)領(lǐng)域的學(xué)者則多立足自身背景,從談判學(xué)、和諧管理(rapportmanagement)和文化學(xué)等角度切入,剖析言語策略在商務(wù)活動(dòng)中的角色與作用。
作為商務(wù)話語的重要組成部分,商務(wù)談判話語是商務(wù)談判活動(dòng)中雙方的口頭互動(dòng)(嚴(yán)明等2017:79)。20世紀(jì)80年代中期之前,商務(wù)話語研究主要以教學(xué)為中心,認(rèn)知理論和行為理論的實(shí)證主義傾向在商務(wù)交際研究中起主要影響作用,語言被視為一個(gè)相對獨(dú)立的參數(shù)。因此,商務(wù)談判研究幾乎處于空白狀態(tài)。直到1986年,Lampi有關(guān)商務(wù)談判研究的專著問世,從此商務(wù)談判研究才走上以語言為基礎(chǔ)的道路并蓬勃發(fā)展起來。
商務(wù)談判作為一種以口頭語言表達(dá)為主的社會(huì)實(shí)踐而成為一種話語。這種以職業(yè)背景和機(jī)構(gòu)語境為主要依托的言語互動(dòng)通常被稱為機(jī)構(gòu)話語(institutionaldiscourse)。學(xué)界通常認(rèn)為,機(jī)構(gòu)話語不同于日常話語,通常發(fā)生在特定的機(jī)構(gòu)場所或背景下,受到各個(gè)機(jī)構(gòu)自身規(guī)則的影響和限制,如法庭審判、偵查訊問、醫(yī)患對話和新聞訪談等。而日常話語多發(fā)生在非正式的情景下,不受機(jī)構(gòu)場所與成員身份的限制,如朋友之間的交談和家人之間的閑聊等。也有學(xué)者將機(jī)構(gòu)話語稱為“實(shí)用性會(huì)話”(pragmaticconversation),將日常話語稱為“隨意性會(huì)話”(casualconversation)(Eggins,Slade1997:20)。
商務(wù)談判具有典型的目的性,是以經(jīng)濟(jì)目的為唯一導(dǎo)向的交際活動(dòng)。同時(shí),商務(wù)談判發(fā)生的語境通常為經(jīng)貿(mào)洽談會(huì)和經(jīng)濟(jì)合作會(huì)議等大規(guī)模的商務(wù)往來會(huì)議,具有明確的機(jī)構(gòu)性。因此,從基本特征上判斷,商務(wù)談判屬于機(jī)構(gòu)話語。但是,正是因?yàn)榻?jīng)濟(jì)利益是商務(wù)活動(dòng)的唯一驅(qū)動(dòng)力,所以商務(wù)談判中身份與權(quán)利的作用力較小,這一點(diǎn)又使商務(wù)談判與法庭互動(dòng)和偵查訊問等其他機(jī)構(gòu)話語有較大的不同。根據(jù)后期維特根斯坦提出的家族相似性(familyresemblance)理論,概念的外延并非像傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為的那樣存在著涇渭分明的界限。相反,它們之間的邊界是模糊的。本文認(rèn)為,機(jī)構(gòu)話語范疇內(nèi)各話語類型之間的關(guān)系呈家族相似性。我們“看不到所有這些活動(dòng)有什么共同之處,但你會(huì)看到相似之處、親緣關(guān)系,看到一整系列這樣的東西”(維特根斯坦2005:37)。在此基礎(chǔ)上,由于機(jī)構(gòu)話語與日常話語范疇邊緣的模糊性,商務(wù)談判話語就處于機(jī)構(gòu)話語與日常話語之間的模糊地帶,其既具有機(jī)構(gòu)話語的基本特點(diǎn),又具有日常話語的去權(quán)力化的特征。本文認(rèn)為,商務(wù)談判話語屬于非典型性的機(jī)構(gòu)話語,兼有日常話語的特征。
3國外研究歷程
與其他很多話語類型的研究相似,商務(wù)話語研究在國外的起步較早。由于受到英語國際化的影響,現(xiàn)有的商務(wù)話語研究大多以英語為研究對象,成果也較為豐富。1935年美國率先成立商務(wù)交際協(xié)會(huì),并創(chuàng)辦會(huì)刊——《商務(wù)交際季刊》(BusinessCommunicationQuarterly),是商務(wù)交際研究中的權(quán)威刊物。在發(fā)展過程中,“商務(wù)話語研究受到話語分析、會(huì)話分析、互動(dòng)語用學(xué)、民族志學(xué)、體裁理論和組織交際學(xué)等多方面的影響”(Bargiela-Chiappinietal.2007:4)。受到語言學(xué)理論發(fā)展的影響,商務(wù)話語研究也經(jīng)歷過從以教學(xué)為目的到以話語本身特點(diǎn)為目的的過程。隨著研究的不斷深入以及話語類型的進(jìn)一步細(xì)化,商務(wù)談判話語也漸漸進(jìn)入研究者的視野。
3.120世紀(jì)的商務(wù)話語研究
3.1190年代以前的研究
20世紀(jì)80年代中期之前,商務(wù)話語研究主要以教學(xué)為中心,認(rèn)知理論和行為理論的實(shí)證主義傾向在商務(wù)交際研究中起主要影響作用,語言被視為一個(gè)相對獨(dú)立的參數(shù)。因此,商務(wù)談判研究幾乎處于空白狀態(tài),鮮有對討價(jià)還價(jià)中的交際研究(Putnam,Jones1982)和洽談中的語言使用策略研究(Donohue,Diez1985)。直到1986年,Lampi有關(guān)商務(wù)談判研究的開創(chuàng)性專著問世,從此談判研究才走上以語言為基礎(chǔ)的道路并蓬勃發(fā)展起來。Lampi(1986)是商務(wù)談判話語研究的先驅(qū)之作,對英國商務(wù)談判進(jìn)行多層面的微觀話語分析,構(gòu)建以語言為中心的商務(wù)和國際關(guān)系研究。她以實(shí)現(xiàn)策略的話語特點(diǎn)為研究重點(diǎn),聚焦于談判中的行為、語步、對應(yīng)和階段等。
3.1290年代的研究
在前期研究的基礎(chǔ)上,90年代相繼問世很多以語言為基礎(chǔ)的研究(Ehlich,Wagner1995;Firth1995;Neumann1991,1994)。其中,最具代表性的是Firth(1995)、Ehlich和Wagner(1995)兩本論文集。這兩本書的出版標(biāo)志著工作場合話語研究的話語分析及語用影響不斷擴(kuò)大。與以往對商務(wù)談判話語研究的不同,F(xiàn)irth(1995)是由14篇將商務(wù)談判視為話語開展研究的論文組成,主要將以(語境化的)話語為基礎(chǔ)的研究方法應(yīng)用于談判話語研究。Ehlich和Wagner(1995)回應(yīng)Firth的研究,對荷蘭語、法語、德語、美式英語、英式英語和澳大利亞英語的真實(shí)或模擬商務(wù)互動(dòng)進(jìn)行微觀分析。Lampi(1990)研究公司計(jì)劃對洽談對話的影響,系統(tǒng)地分析商務(wù)情景下的研究互動(dòng)的語境構(gòu)成要素,“部分地彌補(bǔ)了語境化的商務(wù)研究與語言學(xué)的文本研究結(jié)合的不足”(Charles1996:20)。在此基礎(chǔ)上,Charles(1996)將話語分析的方法應(yīng)用于商務(wù)談判研究,表明洽談?wù)Z境下的語言選擇與洽談雙方的商務(wù)關(guān)系直接并密切相關(guān)。編者們注意到,學(xué)界對商務(wù)談判研究的興趣逐漸增強(qiáng),但是,由于對互動(dòng)以及音頻資料的研究涉及到語料獲取的途徑、敏感性和轉(zhuǎn)寫等問題,通常增加了此項(xiàng)研究的難度。
由此可見,20世紀(jì)之前的商務(wù)談判話語研究多以模擬語料和人工語料為研究對象,大多從組織學(xué)、管理學(xué)、文化學(xué)和民族志學(xué)的角度入手,對語言自身特征的關(guān)注不夠。
3.221世紀(jì)初的研究
進(jìn)入21世紀(jì)后,盡管商務(wù)話語研究者仍然受到語料采集等問題的困擾,但是隨著研究經(jīng)驗(yàn)的豐富,學(xué)者們在企業(yè)與機(jī)構(gòu)話語研究中獲得一定的民族志學(xué)研究經(jīng)驗(yàn),已經(jīng)出現(xiàn)研究者與企業(yè)合作的共建項(xiàng)目。同時(shí),商務(wù)話語的研究領(lǐng)域也從英語的“一枝獨(dú)秀”逐漸發(fā)展為各語種的“百花齊放”。隨著語料庫語言學(xué)的蓬勃發(fā)展,很多學(xué)者以觀察者的身份深入企業(yè)采集語料,對被試進(jìn)行訪談與問卷調(diào)查,嘗試盡可能全面、立體地把握商務(wù)談判的過程,并建立大型的商務(wù)談判話語語料庫。
3.21最早的商務(wù)英語語料庫研究
Nelson(2000)建立的《商務(wù)英語語料庫》(BusinessEnglishCorpus,簡稱BEC)共102萬詞,其中56%為書面語料,44%為口語語料。口語語料中包含4個(gè)商務(wù)談判語料,共126,243字。他呼吁以真實(shí)語料為對象的商務(wù)話語研究,利用WordsmithTools3軟件分別將BEC與公開資料語料庫(PMC)、英國國家語料庫(BNC)對比,主要從商務(wù)英語與日常英語的詞匯選擇、實(shí)際使用中的商務(wù)英語與公開發(fā)表的材料中的商務(wù)英語的對比兩個(gè)方面開展研究,并發(fā)現(xiàn):在詞匯使用的頻率上,商務(wù)英語與日常英語并沒有明顯的不同,只有很小一部分的詞匯出現(xiàn)頻率偏高。但是,商務(wù)實(shí)踐中的語言與商務(wù)教材中使用的語言卻有明顯的不同。在禮貌程度、句型和句式等方面差異都很大。Nelson的研究首次利用語料庫的手段展現(xiàn)了商務(wù)英語的語言使用規(guī)律,在一定程度上說明商務(wù)實(shí)踐與商務(wù)教學(xué)銜接之間存在的問題。因此,在總結(jié)自己研究的基礎(chǔ)上,Nelson開發(fā)的《商務(wù)英語詞表》,為日后的商務(wù)教學(xué)以及實(shí)踐都提供很好的參考依據(jù)。最重要的是,Nelson(2000)的研究拉開商務(wù)英語語料庫研究大潮的序幕。
3.22最大的商務(wù)英語語料庫研究
2010年,Handford將修改后的博士論文出版,名為《商務(wù)洽談?wù)Z言研究》(TheLanguageofBusinessMeetings)。該研究以劍橋出版社出資、諾丁漢大學(xué)RonaldCarter和MichaelMcCarthy教授組織建設(shè)的“劍橋與諾丁漢商務(wù)英語語料庫”(CambridgeandNottinghamBusinessEnglishCorpus,簡稱CANBEC)為語料,是首部以百萬詞的真實(shí)商務(wù)互動(dòng)話語為研究對象的學(xué)術(shù)專著。
CANBEC是目前世界上規(guī)模最大的商務(wù)口語語料庫。該語料庫由采集自26個(gè)英國公司的64場錄音組成,總詞數(shù)為912,734,完整地保留了原始語料中的停頓、打斷和修正等語言特征。作為《劍橋與諾丁漢英語話語語料庫》(theCambridgeandNottinghamCorpusofDiscourseEnglish,CANCODE)與《劍橋國際語料庫》(CambridgeInternationalCorpus,CIC)的組成部分,CANBEC采用與之相同的轉(zhuǎn)寫、標(biāo)注與匿名處理方式,可以應(yīng)用劍橋大學(xué)開發(fā)的軟件進(jìn)行檢索與處理。其次,在語料的分類上,作者首先將語料區(qū)分為公司間(inter-organization)與公司內(nèi)(intra-organization)兩大類,再根據(jù)互動(dòng)者之間的關(guān)系、洽談的目的以及洽談的主題對語料進(jìn)行分類,然后讓互動(dòng)者自己選擇語料所屬的分類,這樣盡量避免觀察者對語料客觀性的影響。Handford根據(jù)商務(wù)話語的特點(diǎn),將話語分析方法、系統(tǒng)功能語法、復(fù)合目的方法(multiple-goalapproach)與語境化的語料庫方法進(jìn)行融合,構(gòu)建特有的分析框架,并將研究方法分為6個(gè)具體步驟:“(1)收集并轉(zhuǎn)寫相關(guān)的語料與語境資料;(2)確定可能重要的語言特點(diǎn),并分類;(3)分析在特定語境下詞語的選擇與含義;(4)根據(jù)話語推論參與人想要實(shí)現(xiàn)的目的與實(shí)踐;(5)在可能的情況下,考慮與話語相關(guān)的話語類型與社會(huì)結(jié)構(gòu);(6)闡釋參與者通過這些語言特點(diǎn)所扮演的情景化社會(huì)身份以及實(shí)施的交際活動(dòng)”(Handford2010:39)。Handford認(rèn)為,商務(wù)話語是一種社會(huì)行為,對它的分析可以揭示在商務(wù)語境下人們通過交際實(shí)現(xiàn)自身目的的方式。他分別從商務(wù)洽談的體裁、詞語、話語標(biāo)記與互動(dòng)、人際語言以及話輪轉(zhuǎn)換等方面深入剖析商務(wù)互動(dòng)話語,并為商務(wù)英語教學(xué)提供很多參考建議。
Handford(2010)立足于現(xiàn)實(shí)的商務(wù)互動(dòng),通過分析雙方話語的使用情況來揭示商務(wù)話語共同體(BusinessDiscourseCommunity)的運(yùn)作機(jī)制。作者以本研究為例,從學(xué)習(xí)者、教學(xué)材料和專門用途語料庫的開發(fā)共3個(gè)方面闡述了基于真實(shí)語料研究的優(yōu)點(diǎn),對以往一些內(nèi)省式的觀點(diǎn)給出定量研究的反例,提倡以真實(shí)語料為基礎(chǔ)的教學(xué)與研究。該書不僅語料新穎、分類詳細(xì),而且在體裁研究上也有一定的突破。它采用定量與定性結(jié)合的方法研究商務(wù)互動(dòng)體裁,并提出微觀的定量成分構(gòu)成,這在以往的研究中并不多見,尤其是在機(jī)構(gòu)話語研究中。作者利用語料庫技術(shù),從詞匯層面入手,以微觀的觀察結(jié)果推測并構(gòu)建宏觀的體裁結(jié)構(gòu),展現(xiàn)了不同類型商務(wù)互動(dòng)體裁的基本構(gòu)成。本書的不足在于,受語料庫技術(shù)的限制,研究主要在語詞與詞塊層面上開展,未能在句法、時(shí)態(tài)和語態(tài)等其他語言層面上有所探究,但是這并不影響其將基于語料庫的商務(wù)談判話語研究推向。
3.3近十年的研究
以往口頭話語研究多囿于語料采集難度和轉(zhuǎn)寫速度的限制,發(fā)展速度較慢且規(guī)模較小。但是,近年來,隨著語料庫技術(shù)和語音識(shí)別技術(shù)的飛速發(fā)展,話語研究的方式發(fā)生很大改變,研究速度也大大得到提升。各種規(guī)模的商務(wù)話語語料庫相繼出現(xiàn),基于真實(shí)語料的商務(wù)話語研究越來越多。?stman和Verschueren(2009)以互動(dòng)語用學(xué)為基礎(chǔ),研究商務(wù)談判中的互動(dòng)語用行為,關(guān)注交際風(fēng)格、會(huì)話類型、韻律和會(huì)話順序等。這樣的研究使得商務(wù)談判話語關(guān)注的重點(diǎn)從單一的談判者變?yōu)殡p方之間的互動(dòng)關(guān)系,也就是二者之間的交互主體性和主體間性。其次,隨著我國近年來經(jīng)濟(jì)和科學(xué)研究的不斷壯大,國際上有關(guān)中國商務(wù)談判話語的特點(diǎn)研究越來越多。雖然囿于語言的影響,目前國際上有關(guān)中國商務(wù)談判話語特點(diǎn)的研究仍然主要出自于華人之手,但是越來越多相關(guān)文章的發(fā)表在一定程度上佐證國際學(xué)術(shù)界對漢語商務(wù)談判話語研究的期待。作為代表性的研究,Yang(2012)探討漢語商務(wù)談判中語言策略的約定俗成性和社交凝聚力功能。在此基礎(chǔ)上,還有學(xué)者對漢語商務(wù)談判話語進(jìn)行文化內(nèi)和文化間的對比研究(Poncin2007,Shi2011,Zhu2011,Chang2012)。Chang(2012)從次文化對比的角度研究臺(tái)灣地區(qū)人民與緬甸華人之間商務(wù)談判風(fēng)格的異同,Zhu(2011)研究初次商務(wù)會(huì)面中建立跨文化同盟關(guān)系的語言策略和步驟。
3.4非英語研究
進(jìn)入21世紀(jì)后,以非英語語言為對象的商務(wù)談判話語研究逐漸興起,研究對象擴(kuò)展到漢語(普通話和廣東話)、日語和阿拉伯語等多種語言。Bargiela-Chiappini(2005,2006)相繼出版兩期有關(guān)亞洲商務(wù)話語研究的特刊,其中涉及日語、普通話和廣東話等,也包括部分與英語的對比研究,標(biāo)志著亞洲商務(wù)話語研究的崛起。Al-Ali(2004)對比阿拉伯語與英語的商務(wù)話語,使世界聽到阿拉伯世界的聲音。國外有關(guān)商務(wù)漢語交際的研究起步于上個(gè)世紀(jì)90年代,早期以經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和市場研究為主(如Blackman1997;Fang1997,1999等)。學(xué)者們普遍認(rèn)為,中國的市場潛力很大,但是與中國人進(jìn)行商務(wù)交際很難。西方學(xué)者認(rèn)為大陸商務(wù)人士的交際策略變幻莫測、技巧性強(qiáng),具有獨(dú)立的洽談策略,這些通常都較難被其他文化背景的人士接受。于是,以語言為研究重心的商務(wù)話語研究應(yīng)運(yùn)而生(如Shen2006,Zhu2011等)。Yeung(2004)等對比漢語與澳大利亞英語中的管理話語,是漢語與其他語言對比的代表作。國外商務(wù)漢語的研究多以對比為主,目的在于揭示漢語交際策略與西方的不同,旨在提高跨文化商務(wù)交際的效率與質(zhì)量。
4商務(wù)談判話語研究的發(fā)展趨勢
目前,以話語為基礎(chǔ)的商務(wù)談判研究在國外已經(jīng)初具規(guī)模,但國內(nèi)的研究仍相對落后。商務(wù)學(xué)者囿于自身的學(xué)科限制,缺乏語言學(xué)的理論基礎(chǔ),而語言學(xué)學(xué)者又囿于商務(wù)活動(dòng)的私密性而較難獲得真實(shí)語料。同時(shí),商務(wù)活動(dòng)的多樣性使得很難將其模式化。這些原因都使得商務(wù)談判話語研究相對滯后。綜觀現(xiàn)有的研究成果,商務(wù)談判話語研究的發(fā)展趨勢主要體現(xiàn)在以下3個(gè)方面。
4.1以真實(shí)語料為研究對象
商務(wù)談判是“利益攸關(guān)”的較量,是短兵相接的舌戰(zhàn),是雙方面對面的博弈。恰恰如此,使得語言選擇在商務(wù)談判中至關(guān)重要,直接影響著談判的成敗。隨著談判研究的不斷深入,學(xué)者們逐漸發(fā)現(xiàn)以模擬語料和人工語料為基礎(chǔ)的研究存在很多弊端。通常此種研究的結(jié)果在談判實(shí)踐中的應(yīng)用性不強(qiáng),究其原因就是模擬語料和人工語料大多由研究者主觀推測產(chǎn)生,與現(xiàn)實(shí)情況的契合度不高。但是,以真實(shí)語料為對象的話語研究,可以最大限度地再現(xiàn)商務(wù)談判活動(dòng)的話語使用情況。同時(shí),研究結(jié)果也可以指導(dǎo)商務(wù)談判實(shí)踐,是理論與實(shí)踐相互轉(zhuǎn)化的典型例證。
4.2基于語料庫的多維度研究
在西方,研究理論與方法的進(jìn)展從未脫離過理性主義與經(jīng)驗(yàn)主義的斗爭。以經(jīng)驗(yàn)主義為哲學(xué)基礎(chǔ)的語言庫語言學(xué)的興起使得語言學(xué)更貼近自然科學(xué)。因此,進(jìn)入21世紀(jì),以語料庫為基礎(chǔ)的語言研究成為主要趨勢。這樣的研究能更加準(zhǔn)確地反映語言現(xiàn)象在現(xiàn)實(shí)使用中的可能性,更好地展現(xiàn)語言與社會(huì)生活之間的關(guān)系。Nelson(2000)的研究開啟商務(wù)話語語料庫研究的先河,Handford(2010)的研究使得語料庫的規(guī)模進(jìn)一步擴(kuò)大,研究的范圍也跳出詞匯的層面逐漸走向搭配和體裁等更宏觀維度。隨著多模態(tài)話語研究的逐漸興起,商務(wù)談判話語研究將進(jìn)一步以大量的現(xiàn)實(shí)語料為研究基礎(chǔ),引進(jìn)多維度的分析方法,更全面地展現(xiàn)生活世界中談判話語的運(yùn)作方式。
4.3與企業(yè)共建的合作項(xiàng)目
對國內(nèi)外研究現(xiàn)狀的分析使得我們發(fā)現(xiàn),機(jī)構(gòu)話語研究的跨學(xué)科性質(zhì)使得這種研究必須要走學(xué)科融合的道路。在研究的過程中,兩個(gè)甚至多個(gè)學(xué)科之間的相互合作可以彌補(bǔ)各自學(xué)科知識(shí)的不足,使得研究更加科學(xué)化、系統(tǒng)化和專業(yè)化。根據(jù)筆者的調(diào)查,國外的機(jī)構(gòu)話語研究都以學(xué)者與政府或企業(yè)的合作為主。政府等相應(yīng)機(jī)構(gòu)保障語料的采集,學(xué)者們完成自己的研究后會(huì)將研究發(fā)現(xiàn)反饋給相關(guān)部門,實(shí)現(xiàn)學(xué)術(shù)成果與現(xiàn)實(shí)效益的轉(zhuǎn)換。例如,筆者在香港訪學(xué)期間發(fā)現(xiàn),香港某大學(xué)的研究學(xué)者對以英語為工作語言的跨國公司內(nèi)不同母語雇員與管理層之間的交流情況為研究對象,對不同母語背景對其交流的有效性進(jìn)行研究。研究者在初期會(huì)與相關(guān)企業(yè)簽署合作協(xié)議,后期會(huì)將研究的結(jié)果反饋給該公司,并總結(jié)成報(bào)告來對公司的管理人員進(jìn)行培訓(xùn),使得他們在工作中更好地與員工交流,提高管理的水平與工作效率。在西方,商務(wù)話語研究漸漸成為機(jī)構(gòu)話語研究的熱點(diǎn),研究者多與各大公司合作,將研究的結(jié)果應(yīng)用于公司的人力資源培訓(xùn),再收集培訓(xùn)后的語料進(jìn)行研究,如此循環(huán)往復(fù),逐漸形成良性循環(huán)。因此,與企業(yè)、政府等部門的合作共建將成為未來商務(wù)談判話語研究的主要發(fā)展趨勢。
5結(jié)束語
關(guān)鍵詞:文化淵源 東西方 跨文化交流
1.東西方文化淵源
每一個(gè)國家都有自己的獨(dú)特文化,而且這些文深深地影響了一個(gè)國家,更確切地講,雖然很多國家的具體文化不同但是他們的文化具有相同的文化來源。這樣一來我們就可以簡單地分為東方和西方兩大塊來研究,東方文化主要來源于長江-黃河流域文化和印度流域文化。東方文化的特點(diǎn)在于濃郁的懷舊思想,濃厚的神秘色彩以及重感性輕理性。然而西方文化主要來源于希臘文化和基督教文化,西方文化的特點(diǎn)在于對人的尊重,對個(gè)人自由,獨(dú)立,平等的追求和強(qiáng)調(diào)個(gè)性的表現(xiàn)。由此可以看出東西方文化來源的不同造成了東西方不同的文化特點(diǎn)。
2.文化來源引起的東西方差異
文化來源的不同引起了眾多的差異,而了解這些差異對于成功的跨文化交流具有極大的作用。在此,我們主要研究三個(gè)方面的差異:社會(huì)行為,工作習(xí)慣,時(shí)間觀念。所有的相互影響和互動(dòng)的行為都是一種社會(huì)行為,其中思維方式就是一種社會(huì)行為,東方文化強(qiáng)調(diào)曲線性思維方式,西方強(qiáng)調(diào)直線性思維方式,這種東西方思維方式的差異就來源于文化來源的差異。東西方的公司員工在思維方式,交流習(xí)慣,工作方式上都存在很大差異,如果對這些差異處理不好,在工作過程中就會(huì)產(chǎn)生很多摩擦和誤解,這就會(huì)影響到同事之間的關(guān)系,公司的發(fā)展。在這里,我們將舉一個(gè)簡單的例子“一天,美國總部派來的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人‘Frank’ 想要聽項(xiàng)目進(jìn)展報(bào)告,小李就帶來了厚厚的一疊項(xiàng)目文件和內(nèi)容豐富的演示文稿,準(zhǔn)備進(jìn)行精彩的講解,但是在這過程中,小李不斷地被打斷。Frank想要小李講解重要的部分并且給出直接的建議,顯然他對小李的講解很不滿意”。在這個(gè)例子中雙方都沒錯(cuò),只是作為中國人的小李想要盡可能充分地詳細(xì)地解釋與項(xiàng)目相關(guān)的信息,這完全符合中國的文化特點(diǎn)。然而,F(xiàn)rank的講話方式也符合西方的文化特點(diǎn)。正是這種東西方文化的差異導(dǎo)致了兩個(gè)人交流過程中的不愉快。東方傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)文化和西方的工業(yè)文化在時(shí)間觀念上也存在很大差異,中國是一個(gè)農(nóng)業(yè)大國,土地和農(nóng)業(yè)是傳統(tǒng)中國文化構(gòu)建和形成的基礎(chǔ)。他們認(rèn)為時(shí)間是個(gè)循環(huán),世界上所有的事情經(jīng)歷了一定的時(shí)間之后就會(huì)回到原點(diǎn),循環(huán)的時(shí)間觀念強(qiáng)調(diào)重復(fù)和標(biāo)準(zhǔn)化,比如晝夜交替,四季循環(huán)等。由于缺乏線性時(shí)間觀念,中國傳統(tǒng)文化的創(chuàng)新觀念不是很強(qiáng)。相比之下,西方人具有積極,敏感,準(zhǔn)確的時(shí)間觀念,在西方的哲學(xué)史上,有關(guān)于時(shí)間的純理論問題。古希臘哲學(xué)家說過一句名言“沒有人能兩次踏進(jìn)同一條河”,所以西方的思想強(qiáng)調(diào)時(shí)間的不確定性。與東方社會(huì)相比,西方社會(huì)很少受過去事情的影響,整個(gè)社會(huì)在單向時(shí)間的影響下迅速變化和創(chuàng)新,但是,同時(shí)人們也面臨著時(shí)間的壓迫和緊張的人際關(guān)系的壓力。由此可見東西方文化來源的不同引起的東西方的差異。
3.這些差異對于跨文化交流的具體影響
跨文化交流指的是來自不同文化背景的人們之間的交流。在這一部分,我們將討論文化差異引起的跨文化交流的障礙以及跨文化交流過程中交流失敗的原因。這些具體影響主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:日常生活,跨國公司的管理,國際商務(wù)談判。在日常生活方面,有很多跨文化交流的例子,“一位意大利的項(xiàng)目經(jīng)理來到中國的分公司考查,中方派了一名助理全天陪伴這位經(jīng)理,這位助理盡心盡力,但是他們之間的關(guān)系并不和諧,融洽”。其實(shí)問題在于,這位助理的全天陪伴讓她沒有了個(gè)人空間。在跨國公司的管理方面也存在這樣的問題,上海一家非常有名的國有企業(yè),大部分的員工都是上海人,公司采取的是傳統(tǒng)的管理方式和生產(chǎn)方式,但是不久后這家公司與一家外企合并,管理方式和生產(chǎn)方式和以前大不一樣,起初員工們都有些不習(xí)慣,但是慢慢的大家都適應(yīng)了,生產(chǎn)效率確實(shí)得到了大大的提高。這里的問題在于,員工們并不了解西方的企業(yè)文化,如果他們在此之前對西方的企業(yè)文化和企業(yè)管理方式有所了解,他們就不會(huì)不習(xí)慣了。隨著商業(yè)全球化的發(fā)展,在商務(wù)活動(dòng)中,文化多樣性的程度在不斷增長。所以文化差異將不僅影響談判雙方對于各種行為的解釋,還將影響談判雙方的思維方式,價(jià)值觀。無意識(shí)地將這些東西帶到談判桌上,所以是它們使得談判變的復(fù)雜。由于不同的國家,不同的民族在文化方面存在差異,所以他們需要采取不同的談判風(fēng)格和技巧。
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,跨文化交流變得越來越重要,因此作為一個(gè)外語學(xué)習(xí)者或者說一名大學(xué)生,我們應(yīng)該關(guān)注其他國家的文化,這對于我們進(jìn)一步的學(xué)習(xí)也是很有幫助的。(作者單位:遼寧大學(xué)外國語學(xué)院)
參考書目:
[1]Cao Jianhe.The Comparative Study of Chinese and English [M].Shanghai:Shanghai Education Press.1996.
[2]Song,Li.Gateway to Intercultural Communication [M].Harbin:Harbin Industrial University Press.2004.
[3]江波,淺談跨文化交際能力的培養(yǎng)與外語教學(xué)[J],廣西大學(xué)梧 州分校學(xué)報(bào),2002,(03)。
論文摘要:隨著中國——東盟自由貿(mào)易區(qū)的建立,中國與東盟各國的商務(wù)交往日益頻繁,商務(wù)談判作為其中一項(xiàng)重要活動(dòng)而不可忽視。東盟各國文化上的差異為商務(wù)談判帶來了一些障礙。本文通過分析東盟各國文化差異的成因及其對商務(wù)談判的重要性和影響,和東盟各國的談判風(fēng)格的基礎(chǔ)上,對解決文化差異為與東盟國家進(jìn)行商務(wù)談判帶來的難題提供了一些建議。
論文關(guān)鍵詞:東盟;商務(wù)談判;文化差異
一、東盟各成員國的文化差異成因
(一)文化的概念
其實(shí),文化的定義很多,許多社會(huì)學(xué)家和人類學(xué)家都下過定義。廣義的文化是人類創(chuàng)造出來的所有物質(zhì)和精神財(cái)富的總和。其中既包括世界觀、人生觀、價(jià)值觀等具有意識(shí)形態(tài)性質(zhì)的部分,也包括自然科學(xué)和技術(shù)、語言和文字等非意識(shí)形態(tài)的部分。籠統(tǒng)地說,文化是一種社會(huì)現(xiàn)象,是人們長期創(chuàng)造形成的產(chǎn)物。同時(shí)又是一種歷史現(xiàn)象,是社會(huì)歷史的積淀物。確切地說,文化是指一個(gè)群體或民族在長期的社會(huì)生產(chǎn)和生活中形成的價(jià)值觀念、宗教信仰、生活態(tài)度、思維方式、行為準(zhǔn)則、風(fēng)俗習(xí)慣等各方面所表現(xiàn)出來的區(qū)別于另一群體或民族的顯著特征。
(二)東盟各國文化差異成因
1、經(jīng)濟(jì)差異
經(jīng)濟(jì)差異是由于經(jīng)濟(jì)因素造成的文化差異的一種體現(xiàn)。而這些會(huì)影響到他們的行為習(xí)慣。東盟各國在經(jīng)濟(jì)上發(fā)展并不平衡,經(jīng)濟(jì)上的不平衡對文化的作用使得各國的文化顯出千差萬別。
2、政治差異
政治差異是由于各國的政治制度及政策法規(guī)對人們的行為具有統(tǒng)一規(guī)范的作用,從而使得各國人民在政治觀念的方面存在著差異。我國實(shí)行的是社會(huì)主義體系,有別于其他東盟國家,而其他東盟國家在政治體制上也各有不同。
3、地域差異
域差異指不同地理區(qū)域由于地理環(huán)境、經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平和傳統(tǒng)習(xí)慣等的差異,人們往往有著不同的語言、生活方式和愛好。由于東盟各國溫度不一致,就會(huì)導(dǎo)致穿著傳統(tǒng)有巨大的差異,比如柬埔寨處于熱帶氣候區(qū),全年炎熱潮濕,年平均氣溫在27℃左右,這樣的氣候在一定程度上造就了特色衣著:紗籠。
4、民族差異
民族差異是指不同的民族群體在長期的發(fā)展過程中,形成了各自的語言、風(fēng)俗和愛好、習(xí)慣。他們在飲食、服飾、居住、節(jié)日、禮儀等物質(zhì)和文化生活方面各有其特點(diǎn)。東盟各國民族種類繁多,每個(gè)國家因民族的多樣化都有各自多姿多彩的風(fēng)俗習(xí)慣。如泰國潑水節(jié)、柬埔寨的送水節(jié)、老撾的拴線儀式等等。
5、宗教差異
宗教是人類社會(huì)發(fā)展到一定階段的歷史現(xiàn)象,有其發(fā)生、發(fā)展的過程。世界上有3大宗教:基督教、佛教和伊斯蘭教。不同的宗教有著不同的文化傾向和戒律,從而影響到人們認(rèn)識(shí)事物的方式、行為準(zhǔn)則和價(jià)值觀念。東盟各國受伊斯蘭教和佛教影響比較大。其中有些國家還存在多種宗教信仰并存的情況。
二、文化差異對國際商務(wù)談判的重要性及其影響
文化差異對談判具有廣泛而深遠(yuǎn)的影響,不同群類的人文化各異,這種差異有使不同文化的群體相互疏遠(yuǎn)的傾向;另一方面,文化的差異也會(huì)造成不人們溝通與交往中的障礙。因此,要求談判者承認(rèn)文化的多元性,進(jìn)一步理解其他文化。在與不同的文化背景的人進(jìn)行談判之前,要清楚地了解他們的價(jià)值觀念、思維方式和生活習(xí)慣;同時(shí)還要掌握其他文化對自己文化的了解和態(tài)度,從而得知對方是怎樣看待自己、將在何種程度上接納自己,然后才有可能考慮縮小彼此間的有效途徑。總的來說,文化對談判的影響主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(一)對溝通過程的影響
文化差異對談判溝通過程的影響最顯著的是體現(xiàn)在語言上。語言是不同的個(gè)人、群體、民族,以及國家之間溝通的橋梁。國際商務(wù)談判首先要過的關(guān)便是語言這一關(guān)雖然翻譯或者談判雙方共同認(rèn)可的第三語言可以解決語言溝通的問題,但是其差異還是無法避免的。
(二)對談判風(fēng)格的影響
談判風(fēng)格是人員在談判過程中通過言行舉止表現(xiàn)出來的建立在其文化積淀基礎(chǔ)上的與對方談判人員明顯不同的關(guān)于談判的思想、策略和行為方式等的特點(diǎn)。文化上的差異會(huì)導(dǎo)致平等觀念、時(shí)間觀念、個(gè)人意識(shí)與群體意識(shí)、利益意識(shí)、法律意識(shí),以及關(guān)系意識(shí)等方面的的差異,從而形成不同的談判風(fēng)格。
(三)對倫理與法制的影響
在現(xiàn)代社會(huì)中,所有的商務(wù)活動(dòng)都要在法律關(guān)系下進(jìn)行,但是由于文化背景的差異,倫理觀念和法制觀念存在著明顯的區(qū)別。與西方國家不同的是,大多數(shù)東盟國家和中國一樣,注重的是親緣關(guān)系和個(gè)人關(guān)系,人與人之間并不主要以利益交換為基礎(chǔ),而是注重非經(jīng)濟(jì)性的人情交換。一旦發(fā)生分歧與爭端,他們都比較傾向于用人情解決,訴諸于法律則是次之的選擇。
三、東盟各國的談判風(fēng)格
馬來西亞是一個(gè)復(fù)雜的、多種文化交融的多種族國家。在馬來西亞,在正式的商務(wù)談判開始之前,最好談?wù)撘恍┍热缬^光,旅行,飲食等等一般的話題,切忌談?wù)摦?dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗政治,或宗教信仰。最好讓對方來決定正式的商務(wù)談判開始的時(shí)間。如果外方談判人員希望能夠按時(shí)進(jìn)行談判,可能當(dāng)?shù)氐恼勁写聿⒉粫?huì)按時(shí)達(dá)到,最好有等待的耐心。由于馬來西亞等級觀念比較明顯,所以要對對方談判人員中的年長者或職位較高的組織者保持相應(yīng)的尊敬態(tài)度和禮節(jié)。在談判中,馬來西亞談判者比較喜歡會(huì)采用委婉言語,且在說話的時(shí)候不喜歡被打斷,談話聲音過于喧嘩的話會(huì)被視為不禮貌的行為。幾個(gè)人同時(shí)說話也會(huì)被認(rèn)為是無禮的行為。在談判場合,除了禮貌的握手之外最好不要?jiǎng)e的身體接觸。在談判過程中,馬來西亞人都喜歡討價(jià)還價(jià)。為了避免不希望的損失,在開價(jià)或是提出報(bào)價(jià)單的時(shí)候要留有一定的余地。一些有經(jīng)驗(yàn)的談判者都會(huì)為了達(dá)到最終交易的目的而在價(jià)格上作出一些小小的讓步。如果出現(xiàn)爭端,馬來西亞人不喜歡通過傳真或者電子郵件來解決而習(xí)慣以面談的方式來解決。在解決商業(yè)爭端的時(shí)候他們更看重關(guān)系而不是條款或法律條文。在談判的剛開始的時(shí)候,最好讓你的律師在幕后指導(dǎo)而不是直接出現(xiàn)在談判桌邊。因?yàn)槁蓭煹拇嬖隈R來西亞人眼里是缺乏相互信任的表現(xiàn)。
印度尼西亞的商業(yè)文化也是復(fù)雜多樣的。在印尼當(dāng)?shù)氐奈幕校P(guān)系非常重要,注重等級制度,時(shí)間觀念不強(qiáng)。和東南亞其他鄰國一樣,印尼人比較注重人際關(guān)系。等級觀念在印尼也是比較受重視的,因此在談判過程要注意年長者,或職位較高的組織者,尤其是男性的意見。在任何商業(yè)會(huì)談的時(shí)候,都會(huì)有茶水供應(yīng)。但是無論你有多么渴都不能在主人飲用之前就擅自喝,這是一種不尊重別人的表現(xiàn)或是不禮貌的行為。由于印尼人習(xí)慣委婉的表達(dá)方式,所以在談判過程中最好不要用過于直白或坦率的語言,否則會(huì)激怒對方。在對方說話的時(shí)候也不要打斷,否則他們會(huì)很容易生氣。印尼人信仰伊斯蘭教,因在談判桌上傳遞物品的時(shí)候不要用左手傳遞,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為左手是不潔的。如果你是個(gè)左撇子的話,可以用左手簽署文件,但是遞給對方的時(shí)候一定要用右手。印尼人喜歡討價(jià)還價(jià)。為了避免不希望的損失,在開價(jià)或是提出報(bào)價(jià)單的時(shí)候要留有一定的余地。明智的談判者會(huì)事先預(yù)料到這些,并留有足夠的討價(jià)還價(jià)的空間。由于印尼人比較注重人際關(guān)系,所以他們關(guān)系比將要簽署的合同重要的多。面對商務(wù)爭端,比起尋求律師或訴諸于條文法律,印尼人更愿意面對面地商談解決。當(dāng)然,為了避免日后的爭議,需要把每一點(diǎn)落實(shí)都到書面上,如果對方提出日后就合同上的某些條款進(jìn)行再次談判的時(shí)候,你要表示同意。
在南亞國家中,菲律賓的商業(yè)文化很獨(dú)特。菲律賓人的確與東南亞國家聯(lián)盟各國具有相同的基本價(jià)值觀、態(tài)度和信仰。菲律賓人比較注重私人關(guān)系和等級關(guān)系,時(shí)間觀念比較淡薄。在談判活動(dòng)中外方較年輕的談判者應(yīng)當(dāng)聽從高級菲律賓人士或年長人士,尤其是男性的安排,當(dāng)后者是買方或潛在的客戶時(shí)尤其應(yīng)該如此。在談判時(shí),菲律賓人語氣很柔和,且很少打斷別人的講話。大聲講話會(huì)被認(rèn)為是一種冒犯。稱呼對方的時(shí)候一定要注意在姓氏前加職稱,菲律賓人非常注重這點(diǎn)。菲律賓人對討價(jià)還價(jià)樂此不疲,所以,在開價(jià)或是提出報(bào)價(jià)單的時(shí)候要留有一定的余地。與菲律賓商人進(jìn)行談判,耐心是最重要的條件。
泰國的風(fēng)俗習(xí)慣、傳統(tǒng)慣例以及商業(yè)行為等等很多方面都受到中國和印度的影響。與上述幾個(gè)國家一樣,泰國人較注重等級關(guān)系,在這個(gè)國家,年長的人或政府官員具有較高的社會(huì)地位,尤其是男性。因此如果對方談判人員中有男性政府官員或年長者,應(yīng)注意給予相應(yīng)的尊重。在于談過商人進(jìn)行談判的時(shí)候,一定要買避免談判時(shí)間時(shí)間過長,如果談判過程時(shí)間太長,可用在中間參插一些休閑活動(dòng)。因?yàn)樘﹪瞬幌矚g一直工作而沒有休息,所以適當(dāng)小活動(dòng)可以使談判順利完成。在談判桌張,泰國人同樣熱衷于談價(jià)還加,所以準(zhǔn)備好完善的價(jià)格策略和耐心是非常必要的。由于多數(shù)泰國人信奉佛教,所以在他們看來,腳是最不潔的。因此談判人員在就坐的時(shí)候切忌露出腳底或是鞋底,用腳或者鞋去指、碰到物體是被認(rèn)為是大不敬的行為。在泰國,保持良好的私人關(guān)系可以促進(jìn)商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行。
緬甸在古中國文化和古印度文化之間形成了一座文化橋梁,緬甸人在價(jià)值觀、態(tài)度、信念和行為與中國人和印度人存在很大的相似度。但是由于緬甸已經(jīng)獨(dú)立發(fā)展了很長的時(shí)間,所以在那里進(jìn)行商務(wù)談判也會(huì)遇到特殊的挑戰(zhàn)。緬甸人的種族自豪感使得他們很瞧不起外國人,因此與緬甸商人進(jìn)行談判時(shí),最好是按照對方的方式安排活動(dòng)。在談判中,緬甸人一般習(xí)慣采用間接、委婉,以及含糊的說話方式。他們說“Yes”的時(shí)候只是表示“我明白了”而并非“我同意”。在緬甸,公司或者組織中的人員是按年齡和等級來劃分界限的,由于他們特別注重等級關(guān)系,所以對于對方談判人員中的年長者或職位較高者給予特別的尊重是非常必要的。和泰國一樣,緬甸是一個(gè)信仰佛教的國家,所以在談判過程中傳遞物品或文件的時(shí)候一定要用右手。與緬甸商人談判需要大量的時(shí)間,所以耐心是必須的。 就像在其他亞洲國家一樣,人際關(guān)系在越南是很重要的。因此,在談判開始之前和對方建立良好的個(gè)人關(guān)系是非常關(guān)鍵的。在時(shí)間上,雖然越南人自身觀念并不很強(qiáng),可是他們卻希望對方守時(shí),所以遲到會(huì)被認(rèn)為是對他們的不尊敬。等級關(guān)系在越南也是不可忽視的,如果對方的談判人員當(dāng)中有年長者或高級政府官員,對他們給予特別的尊重是非常必要的。越南人很重視“面子”,所以如果在談判時(shí)對方出現(xiàn)了錯(cuò)誤,千萬不能當(dāng)面指出來,要給對方保留面子,糾錯(cuò)可以在休息時(shí)或私底下進(jìn)行。越南商人在討價(jià)還價(jià)的時(shí)候并不會(huì)明確地表明態(tài)度,但是卻希望他們的對手對價(jià)格和條件做出重大的讓步。所以在制定最初價(jià)格的時(shí)候留一些討價(jià)還價(jià)的籌碼在最后時(shí)使用是很必要的。通常還會(huì)出現(xiàn)越南商人在合同簽訂儀式結(jié)束的幾周以后要求重新談判合同的主要部分,這是因?yàn)樵侥仙倘苏J(rèn)為雙方關(guān)系密切,所以形式變化的時(shí)候,對方會(huì)在任何時(shí)候同意對合同進(jìn)行修改。
新加坡在世界市場上是獨(dú)特的。新加坡的文化與亞洲多數(shù)國家一樣,注重家庭,面子和權(quán)威,但是同時(shí)新加坡的商業(yè)文化快速地朝著國際化風(fēng)格發(fā)展。雖然和其他的東南亞人相比,新加坡人習(xí)慣于更加直接地講話,但是新加坡人還是盡量避免回答提問或者要求時(shí),直接說“不”。在談判桌上,大新加坡人傾向于用輕柔的語調(diào)進(jìn)行對話,大聲說話或者打斷別人的說話都是被視為沒有禮貌或缺乏教養(yǎng)的行為。新加坡人喜歡用微笑來掩飾焦慮、尷尬,所以看到他們一直微笑并不一定是他們一直很高興。入座,雙叉時(shí),不要讓你的鞋底指著某個(gè)人。不要用腳接觸東西或者移動(dòng)?xùn)|西。在新加坡,談判的進(jìn)程比具有更加以生意為導(dǎo)向商業(yè)文化的國家要慢一些。熟悉新加坡商務(wù)風(fēng)格的人都會(huì)發(fā)現(xiàn)他們中大多數(shù)人是堅(jiān)持不懈的談判者,因此與他們進(jìn)行談判一定要具備耐心和毅力。
文萊是個(gè)政教合一的國家,文萊人把伊斯蘭教規(guī)視為生活準(zhǔn)則。和其他國家的伊斯蘭教徒一樣,在用餐以及很多場合都是用右手,因?yàn)樽笫质潜灰暈槭遣粷嵉?。文萊人由每天禮拜五次的習(xí)慣。這五次禮拜分別是“晨禮”、“晌禮”、“晡禮”、“昏禮”、“宵禮”,而且每星期五必須回到教堂參加聚禮和祈禱。因此如果是和文萊的伊斯蘭教徒進(jìn)行談判的時(shí)候要注意對方的宗教習(xí)慣。文萊與人交流的時(shí)候說話都是比較和氣的,大聲喧嘩或者爭吵都被視為不禮貌的行為。與文萊商人進(jìn)行商務(wù)談判,除了要注意對方的宗教習(xí)慣外,還要注意態(tài)度要謙虛,溫和。
柬埔寨由主體民族高棉族(占80%)等20多個(gè)民族構(gòu)成,高棉語為通用語言,與英語、法語同為官方語言。柬埔寨人質(zhì)樸、友善,很注重禮節(jié)禮儀方式。最普遍的禮節(jié)是合十禮,商務(wù)場合也可以用握手表示問候,但是異性之間仍行合十禮為宜。在柬埔寨的文化中,白色象征著死亡,所以和對方進(jìn)行談判時(shí)應(yīng)注意不要穿著白色的衣服。由于多數(shù)柬埔寨人信奉佛教,所以在他們看來,腳是最不潔的。因此談判人員在就坐的時(shí)候切忌露出腳底或是鞋底,用腳或者鞋去指、碰到物體是被認(rèn)為是大不敬的行為。此外,在商務(wù)交往中尤其要注意的是,不要去隨意觸摸別人的頭部,這是是對他們的極大不敬。
老撾位于中南半島北部,有60多個(gè)民族,通用老撾語。老撾人普遍信奉佛教,注重佛門禁忌,見面用合十禮問候。由于多數(shù)柬埔寨人信奉佛教,所以在他們看來,腳是最不潔的。因此談判人員在就坐的時(shí)候切忌露出腳底或是鞋底,用腳或者鞋去指、碰到物體或從坐臥之人身上跨過去,均被認(rèn)為是大不敬的行為。在今天老撾的商務(wù)場合,也流行握手禮,尤其是同外國客人交往多行握手禮。在談判桌上,老撾人態(tài)度都比較溫和謙遜,話語柔和,切記不要打斷他們的講話,不要在談判時(shí)用過高的聲調(diào)與之討論。
四、應(yīng)對東盟國際商務(wù)談判中文化差異問題的策略
(一)做好談判的準(zhǔn)備工作
談判之前,收集信息、提供資料、參與擬訂談判計(jì)劃和設(shè)計(jì)談判方案。在談判前盡可能充分了解己方尤其是對方的實(shí)力,目標(biāo)意圖和雙方退讓的幅度,是必不可少的準(zhǔn)備工作。古語云:“知己知彼,百戰(zhàn)不殆”。只有做好充分準(zhǔn)備,我們才能胸有成竹地獨(dú)自或陪同上司坐在談判桌前,與對方就共同感興趣的事情討價(jià)還價(jià)。收集談判雙方的信息資料尤其是對方的真實(shí)情況,譬如,對方的法人資格、資信狀況、法定地址、本人身份和經(jīng)營范圍以及企業(yè)現(xiàn)狀,對這些基本情況事先應(yīng)予審核或取得旁證。還有談判對方負(fù)責(zé)人的個(gè)人情況,如年齡、學(xué)歷、資歷、個(gè)性、愛好、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀念等。通過這些了解和分析,對雙方在談判中所處的地位,各自最大的需求和讓步的范圍、幅度、談判的時(shí)限等等有一個(gè)清醒的認(rèn)識(shí)。這樣,在談判中就能做到審時(shí)度勢、進(jìn)退自如。其次是確定參加談判的人員。選擇適當(dāng)?shù)某蓡T組成談判班子,是談判能否成功的關(guān)鍵。下一步則是確定談判的時(shí)間。談判于何時(shí)舉行、何時(shí)結(jié)束,很有講究,有時(shí)候甚至?xí)绊懻勁械倪^程和結(jié)果。談判必須等候合適時(shí)機(jī),否則難以達(dá)到預(yù)期目標(biāo)。除此之外,要避免在上司或其他重要談判成員身體不適、過度疲勞、精神心情不佳時(shí)安排談判。另外還要尊重對方,在征求對方意見的基礎(chǔ)上,選擇雙方都認(rèn)可的時(shí)間舉行談判。此外,明確談判的地點(diǎn)也是準(zhǔn)備的必要工作之一。一般來說,選擇談判地點(diǎn),以自己越熟悉的環(huán)境越好,因?yàn)槊總€(gè)人都天生具有領(lǐng)域感,在自己所熟悉的環(huán)境里,能得心應(yīng)手地發(fā)揮自己的睿智與口才,而且容易說服對方。同時(shí)還應(yīng)確定談判的目標(biāo),最后則是制定談判方案。設(shè)計(jì)方案時(shí),要對對方可能提出的方案作預(yù)測,并提出自己應(yīng)對的方案。只有這樣,對手提出方案時(shí),才能應(yīng)付自如。談判方案應(yīng)盡量切實(shí)可行,并且留有現(xiàn)場發(fā)揮和見機(jī)行事或者必要調(diào)整的空間。所有成員都應(yīng)諳熟談判方案,爭取達(dá)到最理想的效果。還要絕對保守談判方案的秘密,否則將會(huì)造成談判的失敗。
(二)克服溝通障礙
商務(wù)談判中的溝通障礙一般是由語言,時(shí)間觀念,心理,以及禮儀這四個(gè)因素引起的。要克服這些因素引起的溝通障礙,一是要收集和整理多方信息,即收集有關(guān)談判對手的信息資料。除了客商的合法資格、公司性質(zhì)和資金狀況、公司營運(yùn)狀況和財(cái)務(wù)狀況有個(gè)全面的了解外,還要還應(yīng)該全面動(dòng)態(tài)地了解對手的期望、對方的民族習(xí)性、談判手段和語言文化以及對方的實(shí)際決策者、實(shí)際決策者在組織中所處的位置、他們的職權(quán)范圍以及了解談判對手的文化所特有的談判技巧。此外,收集如科技信息、有關(guān)政策法規(guī)、金融方面的信息、有關(guān)貨單、樣品的信息等相關(guān)的信息也是必不可少的。最后是對這些信息資料進(jìn)行整理,目的是再對所收集的信息進(jìn)行去粗取精、去偽存真然后再進(jìn)行分類、存檔,同時(shí)結(jié)合談判項(xiàng)目的具體內(nèi)容,分析各種因素與談判項(xiàng)目的關(guān)系,并根據(jù)它們的對談判的重要性和影響程度進(jìn)行排隊(duì),通過分析制定出具體的談判方案與對策。