前言:本站為你精心整理了跨文化下英美文學(xué)作品語言藝術(shù)探析范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
摘要:從跨文化的視角深入分析英美文學(xué)作品中蘊含的語言藝術(shù),有利于更好地認識英美文學(xué)深層內(nèi)涵。文章首先對跨文化視覺的原則進行探討,然后分析英美文學(xué)作品中語言藝術(shù)的源泉及英美文學(xué)作品的語言藝術(shù)特征,并且從跨文化視角探究賞析英美文學(xué)作品語言藝術(shù)的原則,有助于讀者從跨文化視角分析語言藝術(shù),揭示文學(xué)作品的內(nèi)容,實現(xiàn)形式與內(nèi)容的統(tǒng)一。
關(guān)鍵詞:跨文化視角;英美文學(xué)作品;語言藝術(shù)
人類跨文化交流發(fā)展的歷史已經(jīng)有幾千年的時間。隨著世界各國交流的密切深入,特別是提出的打造人類命運共同體,得到了越來越多的政治家、學(xué)者和各國有識之士的認同。國與國交流,重在民心相同,除了在政治、經(jīng)濟、軍事、教育等各方面拓展交流領(lǐng)域,文化交流是最為重要,最為頻繁的溝通內(nèi)容。文學(xué)作品是跨文化交流的重要載體,每個國家的文學(xué)作品都會展示著各自國家和民族的特色,因此研究文學(xué)作品會發(fā)現(xiàn)里面蘊含著深刻的哲學(xué)思想、地域文化、時代特征。通過閱讀英美文學(xué)作品,能夠讓讀者在文學(xué)殿堂里遨游,從側(cè)面較為全面地深入了解異國風(fēng)情,人文思想,西方價值觀念等。
一、跨文化視角遵從的原則
跨文化視角必須要尊重不同國家之間的文化差異。從跨文化視角研究外國文學(xué)作品首先要遵循的原則就是尊重文化差異。所謂文化差異是指風(fēng)俗、三觀等各方面的差異。在跨文化研究中,讀者通過具體的文字或語言表達就可以理解中外文化的不同。如在中國“老”字就代表一種尊敬,但是在西方英語中“old”翻譯成了漢語也是老的意思,但是它的意思除了歲數(shù)大,還有被時代淘汰的意思。[1]如“Americaisnotforoldpeople.”這句話深層含義就是老年人在美國是不受歡迎的。東西方各國存在的歷史環(huán)境有一定的差異,在我國追求個人主義是會被批判的,人們認為個人主義是自私自利,只考慮自己,所以在日常教育中會注重集體主義思想的培養(yǎng),要求每個人都為集體著想,不為一己私利而損害集體利益。但是英美國家追求個人主義,以此為基礎(chǔ)追求個人價值,認為這種價值觀念是一種民主。對問題思考方面上的差異就比較多了,而且這種差異表現(xiàn)在多個方面,最為明顯地凸顯出文化的特征,比如從思維方式來說,中國人追求看待任何問題和事物都從辯證的眼光來看,這樣才能更全面地去認識,做任何事都希望利用中庸之道,但是相對應(yīng)的,在英美國家中更注重邏輯思維,通過仔細研究分析去了解本質(zhì)內(nèi)容,他們更注重相關(guān)數(shù)據(jù)資料的重要性,按照科學(xué)的發(fā)展方式定量進行研究。尊重文化差異,為分析文學(xué)中的文化差異奠定了意識基礎(chǔ),但是任何文化差異不是憑借自我意識和自我感知,事實上,每一部作品的創(chuàng)作都離不開其文化土壤,我國的文學(xué)發(fā)展離不開五千年華夏文明積淀的深厚文化與文明土壤,西方文學(xué)的發(fā)展離不開《圣經(jīng)》和古希臘、古羅馬時代開始積淀的文化與文明土壤。
二、英美文學(xué)作品中語言藝術(shù)的源泉
文學(xué)作品在創(chuàng)作過程中,站在當(dāng)時的文化背景,凸顯著時代的特點,特別是一些比較經(jīng)典的文學(xué)著作,其創(chuàng)作和本土文化傳統(tǒng)密切相關(guān),創(chuàng)作中學(xué)習(xí)本地文化,在文化積淀過程中通過作品記錄傳承。不同的文化土壤培育出不同的文化。我國文化在多年歷史發(fā)展中積淀,深刻影響著我國的文學(xué)作品,在深入研究分析我國文學(xué)作品時,可以感受到儒家文化的力量。然而英美文學(xué)作品中,則是深受古希臘羅馬和基督教文化影響。作為歐洲文明的重要發(fā)源地,古希臘羅馬文化對西方文化思想影響深遠,英美文學(xué)作品的根源就是古希臘羅馬文化,特別是古希臘羅馬神話,在幾千年流傳過程中為西方文學(xué)奠定了基礎(chǔ)。英美文學(xué)創(chuàng)作過程中吸納了古希臘羅馬神話的精華,以此為根基,展現(xiàn)了獨特的風(fēng)格與特征,使得英美文學(xué)語言更加擁有與其他作品不同的魅力。
(一)古希臘羅馬神話的影響。英美文學(xué)作品在創(chuàng)作過程中,以古希臘羅馬神話為基礎(chǔ)素材已成為一大特色。很多英美文學(xué)作品中描述了古希臘羅馬神話中的人物,比如但丁的《神曲》就有很多描述神話的情景,人物也多與天神有關(guān),[2]喬伊斯在《尤利西斯》創(chuàng)作過程中就“涉及諸多外語種、神話、宗教典故、地點人名典故、引文典故等等。”[3]還有一些其他的創(chuàng)作者的作品靈感也與此相關(guān)。古希臘羅馬神話是英美文學(xué)創(chuàng)作家靈感激發(fā)的源泉,是從古到今作家創(chuàng)作挖掘不盡的寶藏,有很多人物形象、情節(jié)被不同作家反復(fù)引用、變形、外延,分析具體的文學(xué)作品了解作家內(nèi)心的情感,每一篇作品中的具體情節(jié)和人物都具有一定的古希臘羅馬神話的神秘色彩,由此也充分證明了英美文學(xué)作品中語言藝術(shù)來源于古希臘羅馬神話。英美文學(xué)創(chuàng)作的思維方式也受古希臘羅馬神話影響。在古希臘羅馬神話的引領(lǐng)下,英美文學(xué)著作與其他民族特色有明顯不同。古希臘羅馬神話中的人物特色比較鮮明,大多數(shù)人物都比較熱情奔放,而且非常勇敢有情意,但是還有一小部分人還是不盡完美,他們也會與平常人一樣有缺點,而且由于他們自己的不足會導(dǎo)致悲劇的產(chǎn)生,這一點在英美文學(xué)三大悲劇家作品中有充分體現(xiàn)。在此后發(fā)展過程中,很多英美文學(xué)著作也會充滿激情,但是由于故事情節(jié)需要會出現(xiàn)悲劇人物,可以看到古希臘羅馬文化對后世英美文學(xué)影響的烙印。
(二)基督教文化的影響基督教文化最經(jīng)典的教義就是《圣經(jīng)》,但是《圣經(jīng)》從文學(xué)歷史來看更多的是來源于文化的融合,《圣經(jīng)》對英美文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了重大影響。《圣經(jīng)》同古希臘羅馬神話一樣都是英美文學(xué)創(chuàng)作的素材?!妒ソ?jīng)》中的教義通常會包含深刻的內(nèi)涵,作家將《圣經(jīng)》的內(nèi)涵融入在作品中,讓著作更具有深意。很多英美文學(xué)作品都以《圣經(jīng)》故事為主要創(chuàng)作源泉,在行文過程中讓人了解故事的寓意,比如《天路歷程》就對基督教義相關(guān)內(nèi)容講解比較多,各種內(nèi)容展現(xiàn)在細節(jié)上,就連一個物品的擺放都與宗教相關(guān),作品中展現(xiàn)了基督文化,實現(xiàn)了對基督教的弘揚和發(fā)展,同時在一定程度上也使人類精神文化得到發(fā)展。《圣經(jīng)》中的基督教義思想也在潛移默化地對作家的思想產(chǎn)生影響。英美文學(xué)在創(chuàng)作中實現(xiàn)發(fā)展,作家們從引用《圣經(jīng)》故事的寓意,到后面發(fā)展過程中直接在作品中引用原句,后世創(chuàng)作過程中很多作品中的人或事都是《圣經(jīng)》中記載的,通過直接引用真實反映人物的性格,對各項是非進行描述,讓讀者在閱讀過程中進行深刻反思并且對作品進行評判。[4]
三、英美文學(xué)作品的語言藝術(shù)特征
(一)富含歐洲特色。很多英美文學(xué)作品中也會包含著歐洲地方方言,并且在此基礎(chǔ)上對作品語言進行修飾潤色,經(jīng)過有效提煉之后讓創(chuàng)作中的語言更加精煉,使英美文學(xué)作品更具有藝術(shù)特征。例如喬伊斯在《尤利西斯》中“大量拉丁語、古希臘語、意大利語、法語、瑞典語、德語和匈牙利語等十多種外來語,極大地增加了作品陌生化的‘當(dāng)下性’”[5]。通常情況下,作者在創(chuàng)作作品時會把自己的觀念融入其中,作品中會深刻反映著作者的價值觀念,通過分析歐美文學(xué)作品可以對創(chuàng)作者的生活環(huán)境有一定的了解?!豆防滋亍吩趧?chuàng)作過程中就非常具有戲劇化,表現(xiàn)手法非常有特點,作品中詳細地對爭奪戰(zhàn)爭進行敘述,作品在表現(xiàn)人物和事件過程中利用多種修辭,語言應(yīng)用廣泛,并且創(chuàng)作者把自己的現(xiàn)實生活與作品相互結(jié)合,讓作品的內(nèi)涵更加深刻,讓人在閱讀過程中深刻分析其悲劇意義。創(chuàng)作者們在發(fā)展中深受歷史背景影響,從一開始的浪漫主義到后期學(xué)會深入思考,在進步的過程中了解潛藏的問題,作品深刻反映了當(dāng)時混亂的社會。
(二)充滿戲劇性的文學(xué)作品。英美文學(xué)著作比較獨特的一點就是在作品中有很多自述,著作比較具有戲劇性。很多作品都是通過獨白的方式直接展現(xiàn)人物內(nèi)心,文學(xué)著作利用獨白由此逐漸衍生發(fā)展,這一特點被很多作家創(chuàng)作廣泛應(yīng)用。在作品中作者以獨白來展示人物的戲劇性,可能是對當(dāng)時的社會進行評價,也可能是評價身邊的某些人物事件,通過著作來表達自己的情感和態(tài)度,甚至是表達出對社會的抨擊,這種敘事方式,增加了著作的真實性與說服力。由此可知,文學(xué)作品中通過人物獨白更具藝術(shù)價值,表現(xiàn)出作品的戲劇性,對作品本身也是一種提升。讀者在閱讀過程中會深受感染,也能更好地體會其中蘊含的豐富藝術(shù)特征,作品的說服力將增強,這也就是為什么讀者在閱讀英美作品時更容易表達肯定態(tài)度的原因。
(三)對文化意識給予充分考慮。英美文學(xué)著作中作者運用方言都會選擇交際性和實用性比較高的,目的是為了讓作品語言更加鮮明,也更加接地氣,更為讀者接受。語言應(yīng)用過程中會結(jié)合作品所處的時代環(huán)境,并且把作品當(dāng)中的環(huán)境和民族的文化加以結(jié)合,利用文化襯托出作品語言的特色,文學(xué)作品語言的文化藝術(shù)性和實用性更具內(nèi)涵。深入研究英美文學(xué)作品時,為了更好地理解作品內(nèi)涵,需要加強同作品之間的溝通交流,充分了解作品中展現(xiàn)出來的語言特色,并且在具體研究語言特色的過程中了解作品所在國家文化背景,用跨文化意識去審視文學(xué)作品,在閱讀中提升跨文化交際能力。
(四)犀利的文學(xué)語言。英美文學(xué)著作深受古希臘羅馬神話和圣經(jīng)典故的影響,其創(chuàng)作中都會包含一些神話的色彩,除此之外創(chuàng)作者在創(chuàng)作過程中思維比較大膽,會運用一些犀利的語言,針對當(dāng)時的社會現(xiàn)象進行抨擊和對當(dāng)時社會陰暗面進行揭露。同時英美文學(xué)作品中犀利的文學(xué)語言也會讓整個作品更具有趣味性和沖擊性,作者利用犀利的語言諷刺社會現(xiàn)象,以一種新的思維方式構(gòu)架整體語言,再加上具有神話色彩的故事,讓整個作品更具特色。[6]莎士比亞在《威尼斯商人》中運用了犀利的作品語言,描寫主人公的時候大膽構(gòu)思,圍繞文章的中心推動故事情節(jié)發(fā)展,充分展現(xiàn)出了守財奴的吝嗇本性,也正是這種敘事方式讓作品永久流傳,成為經(jīng)典之作。由此可知,作者在實際創(chuàng)作中對犀利語言精準把握,是順應(yīng)當(dāng)時時代文學(xué)創(chuàng)作的趨勢,達到針砭時事,弘揚正能量的有效手段。
四、跨文化視角下賞析英美文學(xué)應(yīng)遵循的語言藝術(shù)原則
(一)尊重文化差異原則。站在跨文化的角度上,可以以一種全新的視角來認識英美文學(xué)作品中的語言藝術(shù)。東西方文化差異非常明顯,在研究英美文學(xué)著作時需要給予充分的尊重,分析語言藝術(shù)需要站在客觀的角度,以一種發(fā)展的眼光去閱讀進而去學(xué)習(xí)其中的精華。其實讀者在閱讀文學(xué)作品時是對文學(xué)作品的再一次創(chuàng)作,讀者在閱讀過程中尊重作者是閱讀的基本要求,而且也是最根本的遵循原則。分析文學(xué)著作如果只是簡單學(xué)習(xí)字詞知識,了解著作所講的內(nèi)容,那么只需要做最基本的閱讀就可以,若是進行仔細研讀,通過閱讀去了解著作所包含的內(nèi)涵和當(dāng)時的創(chuàng)作背景等,那么需要在閱讀之前做好各項準備,認識到閱讀的目的,避免在閱讀過程中摻雜個人情趣,否則對文學(xué)著作的研究目的不能實現(xiàn)。
(二)時代眼光審視原則。文學(xué)著作只有站在時代的潮流上才能變得更為優(yōu)秀,深刻展示當(dāng)時的時代特征,作品內(nèi)容極具鮮明的時代特色。一些優(yōu)秀的英美文學(xué)著作中也會包含著此種精髓,通過文字來展現(xiàn)當(dāng)時時代的氣息,對當(dāng)時的歷史進行映射?;诖嗽谶M行英美文學(xué)著作分析時,需要結(jié)合作品所處的時代,站在當(dāng)時的背景上去賞析,避免由于時代不同而出現(xiàn)排斥現(xiàn)象,通過閱讀作品在語言品味的過程中感受時代氣息,進而增加對作品的理解。
(三)客觀視角閱讀原則。英美文學(xué)在發(fā)展中成為一個龐大的體系,其中包含著很多經(jīng)典著作,英美創(chuàng)作家的風(fēng)格也非常多,各種流派豐富多彩,對英美文學(xué)相關(guān)派系的研究不能簡單地以閱讀作品為目的,在研究過程中主要是通過文學(xué)去了解語言的藝術(shù)。英美文學(xué)著作中一些優(yōu)秀的作品創(chuàng)作,他們的作品中的語言都是非常簡潔明快的,通過簡單的話語準確表達情感。在賞析英美文學(xué)著作的過程中,需要站在客觀的角度上去體會創(chuàng)作者的語言魅力,在深刻感受的過程中不斷學(xué)習(xí),深入研讀為自己未來的寫作進步打下基礎(chǔ)。
(四)平等對話交互原則??缥幕暯窍绿骄坑⒚牢膶W(xué)作品中的語言藝術(shù),必須要重視語言意識的交際性和實用性,研究文字要認識到交際是一種能力,語言是一種手段,通過語言藝術(shù)的交際性和實用性讓文學(xué)著作發(fā)展為文化傳承的載體。跨文化視角下進行著作探究,需要在英美文學(xué)作品賞析中提高跨文化意識,通過意識上的轉(zhuǎn)變帶動行動。更加深刻地認識作品中的語言藝術(shù),需要對作品的語言特征和文化背景進行深入了解,在閱讀賞析過程中實現(xiàn)不同文化的交流。賞析英美文學(xué)著作要篩選出有意義有價值的材料,在具體分析過程中,把著作中特有的內(nèi)容與語言特點相互結(jié)合,凸顯實用性,實現(xiàn)對作品的深刻認識。英美文學(xué)閱讀與分析,本質(zhì)上就是相互交流的過程,在此過程中實現(xiàn)異域文化的交流,了解英美文學(xué)作品中的語言意識特征,需要具有跨文化意識,才能客觀審視文學(xué)作品中的語言特征、戲劇性。從跨文化角度去深刻分析英美文學(xué),必須站在客觀的角度去欣賞,了解作品所處的時代,深刻理解作品的內(nèi)涵。當(dāng)前世界向多元化發(fā)展,各國文化交流融合,在未來發(fā)展中要有一種積極的心態(tài)學(xué)習(xí)其他文化的精華,讓我國文化不斷發(fā)展,這樣才能實現(xiàn)長遠的進步,進而豐富世界文化。
作者:田甜 單位:徐州幼兒師范高等??茖W(xué)校外語系