前言:想要寫(xiě)出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)碩士論文范文,相信會(huì)為您的寫(xiě)作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫(xiě)作思路和靈感。
關(guān)于英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士研究生的培養(yǎng)方案,大部分院校涉及到了以下大同小異的官話(huà):“本專(zhuān)業(yè)所培養(yǎng)的碩士研究生應(yīng)具有堅(jiān)實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)及相關(guān)學(xué)科的基礎(chǔ)理論和較系統(tǒng)的專(zhuān)業(yè)知識(shí),掌握本學(xué)科的研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì);畢業(yè)后能在本學(xué)科領(lǐng)域獨(dú)立從事教學(xué)和研究,或在實(shí)際工作部門(mén)從事相關(guān)工作?!钡绻麑?duì)許多院校給該專(zhuān)業(yè)開(kāi)設(shè)的課程做一些調(diào)查研究,結(jié)果就會(huì)發(fā)現(xiàn),大多院校在培養(yǎng)方案的制定上都忽略了英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)由于本科階段課程設(shè)置所帶來(lái)的一些問(wèn)題或現(xiàn)象。那就是中文功底較差,中英文語(yǔ)言表達(dá)尷尬。培養(yǎng)方案上沒(méi)有繼續(xù)加強(qiáng)這些本科語(yǔ)言生的語(yǔ)言基礎(chǔ)教育,較為缺乏分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力。因?yàn)樗麄儽究齐A段的主要任務(wù)就是打好語(yǔ)言基礎(chǔ)。
鑒于以上種種問(wèn)題,英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士研究生的培養(yǎng)究竟應(yīng)該如何進(jìn)行,如何引導(dǎo)學(xué)生全面發(fā)展,重點(diǎn)突出,又如何才能使得他們?cè)谛F陂g獲得一定的研究能力,并在以后的工作中獲得長(zhǎng)足的發(fā)展呢?我認(rèn)為,無(wú)論是作為英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)方向的研究生,還是作為英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生的培養(yǎng)者,都應(yīng)當(dāng)從以下三點(diǎn)出發(fā)提高研究生的綜合素質(zhì)和教育水平。
一、加強(qiáng)基礎(chǔ)能力培養(yǎng)
美國(guó)研究生培養(yǎng)體系的建立是與美國(guó)19世紀(jì)工業(yè)革命和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的浪潮急需大批專(zhuān)業(yè)人才相適應(yīng)的。而我國(guó)目前經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展也同樣急需大量的專(zhuān)業(yè)人才,碩士生的擴(kuò)招也正是為滿(mǎn)足這一點(diǎn)的需要。經(jīng)多年發(fā)展,研究生培養(yǎng)的規(guī)則規(guī)范、方法程序的不斷完善,形成了美國(guó)研究生教育獨(dú)特的風(fēng)格和模式。由于研究生教育主要在培養(yǎng)環(huán)節(jié),培養(yǎng)的過(guò)程和方式就直接決定著研究生的質(zhì)量。美國(guó)的大學(xué)尤其是名牌大學(xué)在研究生培養(yǎng)機(jī)制上的最最主要特點(diǎn)是注重基礎(chǔ)訓(xùn)練。與本科教育培養(yǎng)合格勞動(dòng)力的目標(biāo)不同,美國(guó)大學(xué)的研究生教育目標(biāo)始終定位在培養(yǎng)高層次創(chuàng)造型人才上。他們特別重視學(xué)科基礎(chǔ)訓(xùn)練以及相關(guān)知識(shí)和方法的深厚積累。認(rèn)為基礎(chǔ)牢固,學(xué)科方法熟練,才有可能從事高深的、具有創(chuàng)造性的工作與研究,從而達(dá)到較高的成就。如果我們承認(rèn)美國(guó)在研究生培養(yǎng)方面加強(qiáng)基礎(chǔ)能力的培養(yǎng)是正確的話(huà),那么我們也應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)碩士生基礎(chǔ)能力的培養(yǎng)。
我國(guó)的英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)方向的研究生和國(guó)外以英語(yǔ)為母語(yǔ)的同方向研究生的培養(yǎng)方案有且一定有很大的差別。我國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)方向的研究生所肩負(fù)的任務(wù)是“洋為中用”,也就是說(shuō)要把西方的文學(xué)作品、藝術(shù)、理論、文化、語(yǔ)言等引進(jìn)、介紹、翻譯、詮釋甚至改造為我國(guó)本土所使用。所以,任務(wù)是復(fù)雜的,艱巨的,有重大意義的,而此項(xiàng)任務(wù)所要求的能力也是非常的。它既需要英語(yǔ)語(yǔ)言的綜合功底,也需要中文語(yǔ)言的綜合功底。既需要雙語(yǔ)純語(yǔ)言的功底,也需要雙語(yǔ)的文學(xué)功底,還需要做研究的理論功底。
二、鼓勵(lì)發(fā)揚(yáng)創(chuàng)新精神
加強(qiáng)研究生創(chuàng)新能力和科研創(chuàng)新意識(shí)的培養(yǎng),鼓勵(lì)研究生開(kāi)展原創(chuàng)性研究是研究生培養(yǎng)的一個(gè)重要任務(wù)之一。英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)也不例外。因?yàn)橹挥羞@樣,研究生才可能出成果,甚至出新成果,出好成果。而要達(dá)到這種創(chuàng)新的效果,就要求研究生教育的協(xié)同式創(chuàng)新。就是說(shuō),既要求和鼓勵(lì)學(xué)生創(chuàng)新,又要從培養(yǎng)模式上開(kāi)展創(chuàng)新。
從培養(yǎng)模式上,首先要推進(jìn)研究生教育培養(yǎng)、管理模式改革。為了適應(yīng)研究生教育規(guī)模擴(kuò)大的需要,要建立開(kāi)放的研究生教育管理模式。鼓勵(lì)和推進(jìn)研究生培養(yǎng)模式由導(dǎo)師培養(yǎng)為主轉(zhuǎn)向以導(dǎo)師組或?qū)焾F(tuán)隊(duì)為主,創(chuàng)造條件,積極為研究生提供助教、助研崗位。英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)方向的研究生教育可爭(zhēng)取校內(nèi)部分學(xué)科間(如漢語(yǔ)言文學(xué),哲學(xué),歷史等學(xué)科)交叉培養(yǎng)并學(xué)分互認(rèn),實(shí)現(xiàn)研究生教育優(yōu)質(zhì)資源的共享共用,探索出英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)方向創(chuàng)新型的研究生教育和管理模式。
從鼓勵(lì)和激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)新精神上講,首先,可以通過(guò)增加學(xué)術(shù)講座,積極主動(dòng)地開(kāi)拓學(xué)生的視野。因?yàn)槊恳粓?chǎng)學(xué)術(shù)講座凝聚著該學(xué)者的學(xué)術(shù)研究精華。作為英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè),除了從國(guó)內(nèi)聘請(qǐng)相關(guān)學(xué)者做學(xué)術(shù)講座外,主要考慮從英語(yǔ)國(guó)家邀請(qǐng)更多的本學(xué)科的學(xué)者來(lái)講座,讓學(xué)生直接面對(duì)國(guó)外該學(xué)科的前沿。同樣為了開(kāi)拓學(xué)生的視野,鼓勵(lì)學(xué)生積極參加本校內(nèi)舉辦的各種學(xué)生本人感興趣的學(xué)術(shù)講座。也提倡鼓勵(lì)學(xué)生走出去,關(guān)注其他高校學(xué)術(shù)講座動(dòng)態(tài),并在條件允許的情況下,由導(dǎo)師帶領(lǐng)學(xué)生參加學(xué)術(shù)會(huì)議為研究生進(jìn)行學(xué)術(shù)交流積極提供平臺(tái)。
不過(guò),研究生、導(dǎo)師和培養(yǎng)環(huán)境這三個(gè)要素在研究生教育中均具有雙重性。研究生教育協(xié)同式創(chuàng)新的結(jié)果會(huì)是和諧發(fā)展、激發(fā)創(chuàng)新、師生雙贏(yíng)。在這樣的濃厚學(xué)術(shù)氛圍里,它起到了對(duì)研究生的成長(zhǎng)引導(dǎo)、激發(fā)的作用。他們?cè)谝黄鸾涣黧w會(huì),砥礪思想,從這個(gè)意義和作用上來(lái)說(shuō),是其他任何形式難以替代的,他們得到的不僅是有形的知識(shí),更重要的是對(duì)心靈的啟發(fā)、靈感的滋潤(rùn)、思想的激蕩,是終生受益的。因此,在研究生擁有了扎實(shí)的基本研究能力后,在他們的積極主動(dòng)的創(chuàng)新能力得到保護(hù)和發(fā)揚(yáng)后,然后才談得上他們?cè)趯W(xué)術(shù)上的個(gè)性化研究與發(fā)展。
三、積極提倡學(xué)術(shù)個(gè)性
先生曾經(jīng)給即將赴歐美留學(xué)的同學(xué)這樣講過(guò):“不要失去‘我性’,作為中國(guó)人的個(gè)性,不要被同化?!庇纱丝梢?jiàn),老一代中國(guó)學(xué)者是十分重視“我性”即“個(gè)性”的。當(dāng)今大部分的學(xué)術(shù)著作都缺乏“我性”,缺乏作者個(gè)人的性情與見(jiàn)解,這種沒(méi)有“我性”的學(xué)術(shù)當(dāng)然也就不可能引起同行的興趣,也不值得推廣或參考,它只是作者自己用來(lái)當(dāng)作晉升的資本而已。因此,堅(jiān)持個(gè)性化學(xué)術(shù)研究,才利于創(chuàng)新,也有利于個(gè)人甚至中國(guó)學(xué)術(shù)的發(fā)展。
對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)方向的研究生來(lái)說(shuō),研究國(guó)外的東西,如果沒(méi)有創(chuàng)新與個(gè)性,就很難做出成果,這就更要求學(xué)生進(jìn)行個(gè)性化研究。比如,我們研究美國(guó)詩(shī)歌,也許比不了美國(guó)同行。但美國(guó)學(xué)者研究美國(guó)詩(shī)歌歐洲學(xué)者研究美國(guó)詩(shī)歌,和我們研究美國(guó)詩(shī)歌同樣都有其價(jià)值,他們有他們的思想,我們有我們的感受。有些東西,他們未必想到,我們會(huì)可能提出新的研究角度或新的看法。
從另一方面講,英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科學(xué)生可以利用對(duì)中西文化相通的優(yōu)勢(shì),進(jìn)行中西對(duì)比的研究??梢詮奈膶W(xué)、文化,語(yǔ)言學(xué)、宗教、翻譯等自己感興趣的方面入手研究?;驈钠渌麑W(xué)科入手,比如,從心理學(xué),生理學(xué),犯罪學(xué),人類(lèi)學(xué),美學(xué)等方法入手研究文學(xué)等。
關(guān)鍵詞:轉(zhuǎn)述動(dòng)詞;不同學(xué)科;語(yǔ)料庫(kù)
中圖分類(lèi)號(hào):H04 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-2596(2017)01-0099-03
一、引言
學(xué)術(shù)寫(xiě)作中不可缺少的一個(gè)部分是引用他人的研究成果或觀(guān)點(diǎn)。在諸多引用的實(shí)現(xiàn)形式中,轉(zhuǎn)述動(dòng)詞引導(dǎo)轉(zhuǎn)述句是最明顯的一種。合理選擇轉(zhuǎn)述動(dòng)詞(reporting verbs)能使作者準(zhǔn)確表達(dá)對(duì)原作者和轉(zhuǎn)述信息的態(tài)度,使轉(zhuǎn)述信息有效置于自己文章之中,為樹(shù)立本人學(xué)術(shù)立場(chǎng)服務(wù)。
Hyland和Charles早期的相關(guān)研究中提出了轉(zhuǎn)述動(dòng)詞使用存在學(xué)科差異性,但轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用在不同學(xué)科中到底存在哪些具體的差異性在他們的研究中并未做出詳細(xì)的論述。因此,本文選取會(huì)計(jì)學(xué)科和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)科的期刊論文,主要通過(guò)對(duì)比分析兩個(gè)學(xué)科中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用頻率分布及時(shí)態(tài)選用,探究?jī)蓚€(gè)學(xué)科中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞使用的特點(diǎn)以及可能存在的差異性。此外,通過(guò)本研究也希望能夠豐富前人關(guān)于轉(zhuǎn)述動(dòng)詞學(xué)科差異性的理論研究。
二、學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞
在學(xué)術(shù)語(yǔ)篇寫(xiě)作中,轉(zhuǎn)述動(dòng)詞是一種重要的傳遞轉(zhuǎn)述信息的轉(zhuǎn)述標(biāo)記。胡&蔣指出轉(zhuǎn)述動(dòng)詞是作者用來(lái)引用或轉(zhuǎn)述前人的相關(guān)研究?;谵D(zhuǎn)述動(dòng)詞相關(guān)定義,轉(zhuǎn)述動(dòng)詞是指用來(lái)引用,介紹或是評(píng)價(jià)其他研究、理論或觀(guān)點(diǎn)的動(dòng)詞。Hyland指出自我轉(zhuǎn)述動(dòng)詞(self-reporting)不是學(xué)術(shù)論述的重點(diǎn),因此本研究不包括自我轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,同時(shí)本研究中的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞指能在上下文中找到明_的引用出處,排除泛泛引用。
關(guān)于轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,國(guó)外學(xué)者較早的做出了相關(guān)研究,但是并未對(duì)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞使用的學(xué)科差異性做出系統(tǒng)的分析。國(guó)內(nèi)的研究起步較晚,胡&蔣較早的從語(yǔ)義類(lèi)別和使用頻率兩個(gè)方面對(duì)中外英語(yǔ)碩士論文中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用特點(diǎn)進(jìn)行了對(duì)比。孫迎暉也從多方面分析了中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)碩士論文中轉(zhuǎn)述語(yǔ)使用的語(yǔ)類(lèi)特征。關(guān)于轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的時(shí)態(tài),陳崇崇對(duì)相關(guān)時(shí)態(tài)做了研究并分析了其意義。國(guó)內(nèi)后期研究主要集中于本族語(yǔ)與非本族語(yǔ)學(xué)習(xí)者或?qū)W者使用轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的對(duì)比特征。但國(guó)內(nèi)研究很少或基本沒(méi)有關(guān)注到轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的學(xué)科差異性。
三、研究方法
首先,從Applied linguistics和Accounting review兩種期刊中選取2012年至2015年間各20篇期刊論文自建成應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)科和會(huì)計(jì)學(xué)科兩個(gè)小型語(yǔ)料庫(kù),分別為134,585和175460字符。所選文章僅保留論文題目和論文主體部分。另外,為了確保兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)的一致性,所選文章的作者均來(lái)自英語(yǔ)國(guó)家。
其次,參照Charles的研究框架,學(xué)術(shù)寫(xiě)作中的轉(zhuǎn)述是保留that的。因此本文利用AntConC4.4.3中的concordance功能檢索出語(yǔ)料中包含that的索引行,繼而人工篩選含有that的限定性轉(zhuǎn)述從句,再?gòu)闹刑崛〕鲛D(zhuǎn)述動(dòng)詞,進(jìn)而對(duì)這些數(shù)據(jù)進(jìn)行分類(lèi)、統(tǒng)計(jì)。
四、結(jié)果與討論
(一)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的分布
本文中所指的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞是that限定性從句中的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,同時(shí)根據(jù)Thompson &Ye,自我轉(zhuǎn)述排除在外。本文中所有的轉(zhuǎn)述句子均能在文中找到出處,排除其他泛泛引用。
從上表可看出,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)科中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的總頻率為219,明顯低于會(huì)計(jì)學(xué)科中的總頻率271。在標(biāo)準(zhǔn)化頻率后,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)科中每10萬(wàn)詞所用的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞頻率為162.7,高于會(huì)計(jì)學(xué)科的154.5,說(shuō)明應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)科平均使用的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞多于會(huì)計(jì)學(xué)科。在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)科語(yǔ)料庫(kù)中,標(biāo)準(zhǔn)化頻率是162.7,而Hyland的研究中,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)科中標(biāo)準(zhǔn)化頻率為每1,000詞/10.8,遠(yuǎn)高于本研究的結(jié)果,這可能因?yàn)楸狙芯恐兄魂P(guān)注that限定性從句中的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,而Hyland的研究中包含了所有的引用。
為進(jìn)一步探究?jī)蓪W(xué)科中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞使用特點(diǎn),我們分別從兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中選取前8個(gè)高頻轉(zhuǎn)述動(dòng)詞做如下分析:
由下表可知,在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中,前8的高頻轉(zhuǎn)述動(dòng)詞所占百分比分別高達(dá)83.4%和73.1%,說(shuō)明兩個(gè)學(xué)科中都偏向使用一些高頻轉(zhuǎn)述動(dòng)詞。在會(huì)計(jì)學(xué)科中,轉(zhuǎn)述動(dòng)詞find的標(biāo)準(zhǔn)化頻率極高,說(shuō)明會(huì)計(jì)學(xué)科中偏向使用find。此外,轉(zhuǎn)述動(dòng)詞find,suggest,show,argue,和indicate出現(xiàn)在兩個(gè)學(xué)科中,說(shuō)明兩個(gè)學(xué)科中都傾向于使用一些共同的高頻轉(zhuǎn)述動(dòng)詞。從標(biāo)準(zhǔn)化頻率看,轉(zhuǎn)述動(dòng)詞find和suggest在會(huì)計(jì)學(xué)科中的頻率遠(yuǎn)高于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)科。在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)科中,除了show和argue的頻率高于會(huì)計(jì)學(xué)科,其他轉(zhuǎn)述動(dòng)詞均低于會(huì)計(jì)學(xué)科。說(shuō)明兩個(gè)學(xué)科在選擇高頻轉(zhuǎn)述動(dòng)詞時(shí)存在一些不同,這主要與一定的學(xué)科知識(shí)特點(diǎn)有關(guān)。
(二)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的時(shí)態(tài)分布
Oster和Comire對(duì)一般現(xiàn)在時(shí),一般過(guò)去時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí)三種時(shí)態(tài)進(jìn)行了相關(guān)研究,指出這幾種時(shí)態(tài)在轉(zhuǎn)述中占到了90%以上。轉(zhuǎn)述動(dòng)詞時(shí)態(tài)的選擇與作者對(duì)被轉(zhuǎn)述信息所持有的態(tài)度有密切關(guān)系,在很大程度上影響著被轉(zhuǎn)述信息的地位。總體來(lái)說(shuō),從使用一般過(guò)去時(shí)、現(xiàn)在完成時(shí)到一般現(xiàn)在時(shí)表明了被轉(zhuǎn)述的信息在某些方面與作者越來(lái)越靠近,或接近于作者的觀(guān)點(diǎn)或研究,或接近于目前的學(xué)科知識(shí)狀態(tài)。
依據(jù)上表,在會(huì)計(jì)學(xué)科和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)科中,三種時(shí)態(tài)占了極高的比例,分別為97.5%和98.2%。這也證實(shí)了學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞主要使用一般現(xiàn)在時(shí),一般過(guò)去時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí)三種時(shí)態(tài)。
在兩個(gè)學(xué)科中,一般現(xiàn)在時(shí)所占比例最高,分別為90.4%和38.4%。一般現(xiàn)在時(shí)的普遍使用主要是因?yàn)橐话悻F(xiàn)在時(shí)多用來(lái)強(qiáng)調(diào)本研究與以往研究密切相關(guān),通過(guò)這個(gè)時(shí)態(tài)的使用提高本項(xiàng)研究所具有的普遍意義,并能增加被轉(zhuǎn)述信息的權(quán)威性。此外,在會(huì)計(jì)學(xué)科中,一般現(xiàn)在時(shí)所占的比例高達(dá)90.4%,遠(yuǎn)高于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)科,而一般過(guò)去時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí)僅占3.0%和4.1%,這一結(jié)果與陳崇崇的研究結(jié)果比較一致。而在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)科中,一般現(xiàn)在時(shí)和一般過(guò)去時(shí)所占比例差別不大,分別為38.4%和37.4%,現(xiàn)在完成時(shí)僅為22.4%,相比之下,分布較為均衡。
五、結(jié)論
本文研究發(fā)現(xiàn),兩個(gè)學(xué)科中都傾向于使用某些相同的高頻轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,但會(huì)計(jì)學(xué)科更偏向使用轉(zhuǎn)述動(dòng)詞find。兩學(xué)科中,最常用的時(shí)態(tài)是一般現(xiàn)在時(shí),一般過(guò)去時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí),其中一般現(xiàn)在時(shí)是兩個(gè)學(xué)科中使用頻率最高的時(shí)態(tài)。此外,三種時(shí)態(tài)在兩個(gè)學(xué)科中的分布明顯不同,相比之下應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)科中分布較為均衡。
本文基于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和會(huì)計(jì)學(xué)兩個(gè)學(xué)科的研究發(fā)現(xiàn),有助于我們認(rèn)識(shí)到轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用存在學(xué)科差異性,能更好的為轉(zhuǎn)述動(dòng)詞在兩學(xué)科的學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作中提供確切的指導(dǎo)。此外,本研究也在理論上豐富了轉(zhuǎn)述動(dòng)詞學(xué)科差異性的相關(guān)實(shí)證研究。
――――――――――
參考文獻(xiàn):
〔1〕Charles, M. Phraseological patterns in reporting clauses used in citation: A corpus-based study of theses in two disciplines [J]. English for specific purposes, 2006, 25 (3), 310-331.
〔2〕Hyland, K. Academic attribution: citation and the construction of disciplinary knowledge [J]. Applied linguistics, 1999, 20 (3): 341-367.
〔3〕Oster, S. The use of tenses in reporting past literature. In Selinker, Tarone & Hanzeli (Eds. ), English for academic and technical purposes: Studies in honour of Louis Trimble. Newburg House, 1981.
〔4〕Shaw, P. Reasons for the Correlation of Voice, Tense, and Sentence Function in Reporting Verbs [J]. Applied linguistics, 1992, 13 (3): 302-319.
〔5〕崇崇.英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的時(shí)態(tài)形式及其意義[J].外國(guó)語(yǔ)言文學(xué),2010(2):82-91.
摘 要:隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的成熟,語(yǔ)料庫(kù)已發(fā)展成為翻譯研究的重要工具,為翻譯研究提供了新的范式。通過(guò)自建的西北工業(yè)大學(xué)科技論文摘要漢英平行語(yǔ)料庫(kù)為基礎(chǔ),以連接詞為研究對(duì)象,驗(yàn)證了科技論文中顯化特征這一假說(shuō)的成立,說(shuō)明了連接詞作為顯化銜接手段的作用。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)料庫(kù),科技論文,摘要英譯,顯化特征
引言
語(yǔ)(料庫(kù)是上世紀(jì)80年代隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)發(fā)展起來(lái)的語(yǔ)言學(xué)研究手段。語(yǔ)料庫(kù)方法通過(guò)收集實(shí)際使用的語(yǔ)料,研究和發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言使用的規(guī)律,使翻譯研究擺脫了憑直覺(jué)和個(gè)人經(jīng)驗(yàn)的研究方法,轉(zhuǎn)向了實(shí)證性研究。近年來(lái)語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)研究?jī)?nèi)容主要涉及翻譯語(yǔ)言共性特征、譯者風(fēng)格、翻譯轉(zhuǎn)換過(guò)程等,其中以對(duì)翻譯共性假說(shuō)的
一.語(yǔ)料庫(kù)與顯化假設(shè)
語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)是指以語(yǔ)料庫(kù)為基礎(chǔ),以真實(shí)的雙語(yǔ)語(yǔ)料或翻譯語(yǔ)料為研究對(duì)象,以數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)和理論分析為研究方法,依據(jù)語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)和文化理論及翻譯學(xué)理論,分析翻譯本質(zhì)、翻譯過(guò)程和翻譯現(xiàn)象的翻譯學(xué)分支學(xué)科。[1]語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)的興起與計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展密不可分,其源頭最早可追溯到上世紀(jì)80年代,但通常以Mona Baker于1993年發(fā)表的《語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與翻譯研究:?jiǎn)⑹九c應(yīng)用》作為語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)建立的標(biāo)志。Baker[2]在文中提出了語(yǔ)料庫(kù)在譯學(xué)研究中的理論價(jià)值、實(shí)際意義及其具體路徑。經(jīng)過(guò)十多年的發(fā)展,基于語(yǔ)料庫(kù)的翻譯研究已經(jīng)發(fā)展成為一種新的研究范式。其研究范圍覆蓋了從翻譯過(guò)程到產(chǎn)品的各個(gè)方面,其中尤為突出的是翻譯語(yǔ)言普遍特征、翻譯過(guò)程、翻譯轉(zhuǎn)換與規(guī)范、譯者風(fēng)格等方面。
二.研究方法
根據(jù)研究對(duì)象和研究?jī)?nèi)容,本文作者收集了西北工業(yè)大學(xué)科技類(lèi)碩士論文漢語(yǔ)原文與英語(yǔ)譯文各30篇,組成一個(gè)小型的科技論文摘要英漢平行語(yǔ)料庫(kù)。該庫(kù)庫(kù)容約5萬(wàn)字,庫(kù)內(nèi)所收集的摘要主要來(lái)源于該校的特色專(zhuān)業(yè)航空專(zhuān)業(yè)2007-2012年的碩士畢業(yè)論文,論文質(zhì)量相對(duì)較高,代表性較強(qiáng)。
三.顯化特征相關(guān)數(shù)據(jù)的檢索與分析
(一)連詞的使用情況
通過(guò)運(yùn)用上述研究方法,本文首先將漢語(yǔ)摘要和英語(yǔ)譯文中的連詞使用量進(jìn)行整體和系統(tǒng)的統(tǒng)計(jì)和比較,結(jié)果如下:
由上表可知,與漢語(yǔ)摘要原文相比,英文譯本中連詞的使用頻率更高。為了進(jìn)一步探討造成英譯文本連詞增加的原因,作者又使用Antconc軟件分別對(duì)并列連詞、目的連詞和承接連詞這三類(lèi)出現(xiàn)頻率較高的連詞的使用情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)。
以上表中的數(shù)據(jù)說(shuō)明了英語(yǔ)譯文中對(duì)三類(lèi)連接詞的使用率均高于漢語(yǔ)原文。其中,并列連詞的使用增幅較大,而目的連詞和承接連詞的使用次數(shù)相對(duì)較少,但增幅明顯。
(二)連接詞的轉(zhuǎn)換情況
以上主要對(duì)漢英文本中的連詞使用情況進(jìn)行了定量研究,發(fā)現(xiàn)科技論文摘要的英譯文本與漢語(yǔ)原文相比,并列、目的和承接連詞的使用頻率呈明顯的增長(zhǎng)趨勢(shì)。為了進(jìn)一步證實(shí)顯化這一特征在科技文本漢英對(duì)譯中的存在,本文進(jìn)而對(duì)以上三類(lèi)連接詞中最具出現(xiàn)頻率較高、較具代表性的連詞的具體轉(zhuǎn)換情況進(jìn)行定性分析。主要研究?jī)?nèi)容為各類(lèi)連詞的對(duì)應(yīng)和顯化關(guān)系。研究結(jié)果如下:
1.并列連詞“and”的轉(zhuǎn)換情況
作為本庫(kù)中使用頻率最高的并列連詞,“and”在使用上與漢語(yǔ)原文對(duì)應(yīng)的比例為37.8%,而明示和添加比例高達(dá)55.6%,顯化趨勢(shì)較明顯。以下從自建語(yǔ)料庫(kù)中選取的例句將進(jìn)一步說(shuō)明這一點(diǎn)。
例1.隨著航空器低空高速性能的發(fā)展,以及生態(tài)環(huán)境保護(hù)工程卓有成效的工作,飛行器結(jié)構(gòu)鳥(niǎo)撞問(wèn)題越來(lái)越引起人們的注意。
With the development of the aircraft performance at low altitude and high speed,and the marked progress of eco-environmental protection,the issue of bird impact to aircraft has been concerned more and more.
例2.本文在第三章中系統(tǒng)闡述了機(jī)構(gòu)運(yùn)動(dòng)可靠性分析的模擬算法,重點(diǎn)討論了將人工神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)引入復(fù)雜機(jī)構(gòu)運(yùn)動(dòng)可靠性分析的可行性。
In Chapter 3,simulation algorithms of mechanism moving reliability analysis are systematically introduced,and a discussion on the way of introducing neural networks into complex mechanism moving reliability analysis is made.
在例1中,漢英文本中的并列連詞是明顯對(duì)應(yīng)關(guān)系?!癮nd”對(duì)應(yīng)原文中的“以及”。而在例2中,漢語(yǔ)原文中沒(méi)有連接詞,而譯文卻添加了“and”以更好的符合英文的語(yǔ)言習(xí)慣,使銜接更流暢。
2.目的連詞“so that”、“so as to”的轉(zhuǎn)換情況
由上表可知,目的連詞“so that”和“so as to”在庫(kù)中出現(xiàn)的頻率雖然不是很高,但顯化趨勢(shì)仍然明顯,分別為 57.1%和54.5%,下面兩個(gè)例子將具體闡釋“so as to”的顯化轉(zhuǎn)換情況。
例3.最后對(duì)系統(tǒng)結(jié)構(gòu)進(jìn)行數(shù)字仿真,并進(jìn)行故障注入研究,以便更好地驗(yàn)證系統(tǒng)的可靠性和合理性。
Finally the system structure is simulated in digital method and is researched about fault injection so as to validate its reliability and rationality.
例4.本文借鑒于遺傳粒子濾波(GPF)的思想將智能優(yōu)化算法中的一些優(yōu)化策略引入到重采樣過(guò)程當(dāng)中,提出了基于粒子群優(yōu)化的粒子濾波算法(PSOPF)和基于退火策略的粒子濾波算法(APF),這樣粒子集在保證優(yōu)良性的前提下仍不失去多樣性。
This paper adopts some intelligent optimization approaches and propose two algorithms which is called PSOPF and APF so as to guarantee the sample set diversity so as to overcome the phenomenon of sample impoverishment.
在以上兩組例句中,前一組是目的連詞的對(duì)應(yīng)使用,后一組是英文譯本中連詞的顯化現(xiàn)象。例3中,“so that”對(duì)應(yīng)原文中的“以便”,而例4原文中卻沒(méi)有明顯的表目的的連詞。通過(guò)添加“so that”,更明確地闡釋了使用“基于粒子群優(yōu)化的粒子濾波算法”和“基于退火策略的粒子濾波算法”可以達(dá)到怎樣的目的,實(shí)現(xiàn)怎樣的效果,使英文譯本的邏輯思路更清晰,順暢。
四.結(jié)語(yǔ)
本文以自建西北工業(yè)大學(xué)科技論文摘要漢英平行庫(kù)為基礎(chǔ),使用語(yǔ)料庫(kù)檢索軟件對(duì)英漢文本中連詞的使用情況做了系統(tǒng)統(tǒng)計(jì)。由數(shù)據(jù)可知,英語(yǔ)譯文中使用的連詞數(shù)量明顯高于漢語(yǔ)原文,呈明顯顯化趨勢(shì)。但僅靠定量分析不能夠準(zhǔn)確說(shuō)明翻譯顯化的存在,作者又用定性的方法重點(diǎn)對(duì)本庫(kù)中使用頻率最高的并列連詞、目的連詞和承接連詞的具體轉(zhuǎn)換情況做了分析,結(jié)果發(fā)現(xiàn)并列連詞在漢英文本中出現(xiàn)頻率均較高,在譯文中的顯化趨勢(shì)也較明顯;而目的連詞和承接連詞使用的總數(shù)相對(duì)較低,但與原文相比,添加和明示的比例仍舊很高,總體仍呈顯化趨勢(shì)。因此作者得出結(jié)論:漢英對(duì)譯過(guò)程中連接詞的顯化特征在科技文體中有著明顯體現(xiàn)。
由于建庫(kù)需要時(shí)間和物質(zhì)支持,本研究所建語(yǔ)料庫(kù)目前庫(kù)容較小,還需后期進(jìn)一步管理、維護(hù)和擴(kuò)充庫(kù)容。相信科技類(lèi)文本的漢英翻譯平行語(yǔ)料庫(kù)將對(duì)翻譯共性假說(shuō)的驗(yàn)證提供可能,并對(duì)我國(guó)碩士研究生的摘要英譯提供借鑒和參考。(作者單位:1.西北工業(yè)大學(xué)人文與經(jīng)法學(xué)院;2.西北工業(yè)大學(xué)人文與經(jīng)法學(xué)院)
(基金項(xiàng)目:西北工業(yè)大學(xué)研究生創(chuàng)業(yè)種子基金項(xiàng)目:基于自建科技論文英語(yǔ)摘要的類(lèi)比語(yǔ)料庫(kù)的翻譯共性研究(Z2013179)
參考文獻(xiàn)
[1] 胡開(kāi)寶,國(guó)外語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)研究述評(píng)[J]當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2012(4):380
[2] Baker,M.Corpus linguistics and translation studies:Implications and Applications[C]M.Baker,G.Francis,and E.Tognini-Bonelli Text and Technology:In Honour of John Sinclair Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins.1993:233-250
關(guān)鍵詞:多元化教學(xué)方式 文言文教學(xué) 綜述
一、文言文教學(xué)與多元化教學(xué)方式
文言文與現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法有著較大的差異,在教學(xué)過(guò)程中,文言文教學(xué)一直給語(yǔ)文教師帶來(lái)困擾。王力先生認(rèn)為:“文言是指以先秦口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的上古漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言以及后來(lái)歷代作家仿古的作品中的語(yǔ)言。”張志公老先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“怎樣對(duì)待和處理文言文問(wèn)題,是一個(gè)很需要加深研究的相當(dāng)復(fù)雜的問(wèn)題。在這個(gè)問(wèn)題上,要有眼前的辦法,要有長(zhǎng)遠(yuǎn)的打算?!?/p>
從教學(xué)工作來(lái)講,多元化教學(xué)方式即多種教學(xué)方式,包括傳統(tǒng)“以教為主”的教學(xué)方式,如講授法、討論法、提問(wèn)法等以及新課改以后“以學(xué)為主”的教學(xué)方式如頭腦風(fēng)暴、思維導(dǎo)圖、合作探究等。多元化教學(xué)方式在文言文教學(xué)中的應(yīng)用著眼于現(xiàn)代文言文教學(xué),運(yùn)用多種教學(xué)方式,使學(xué)生在參與文言文學(xué)習(xí)的過(guò)程中,全面訓(xùn)練和發(fā)展活動(dòng)能力、觀(guān)察能力、動(dòng)手能力和寫(xiě)作能力。
二、國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀述評(píng)
(一)文言文教學(xué)
近年來(lái),在國(guó)內(nèi)外期刊上公開(kāi)發(fā)表的文言文教學(xué)方面的研究成果較多,但大多針對(duì)新課改以來(lái)普通中學(xué)的文言文教學(xué)方面,涉及職業(yè)院校公共基礎(chǔ)課中的文言文教學(xué)部分極少,普通中學(xué)和職業(yè)院校的生源質(zhì)量差異較大,也有著較大的區(qū)別。就現(xiàn)有的研究成果來(lái)看,主要可分為以下兩大類(lèi):
1.研究者多為語(yǔ)文課程與教學(xué)論專(zhuān)業(yè)的碩士研究生,他們的研究對(duì)象也有著差別
(1)研究角度為共時(shí)研究,著眼于宏觀(guān)把握,對(duì)象為中學(xué)文言文教學(xué)目的或教學(xué)模式。華中師范大學(xué)的萬(wàn)進(jìn)峰和浙江師范大學(xué)的王志凱都以“中學(xué)文言文教學(xué)目的研究”為題作了他們的碩士論文。王志凱對(duì)“淺易文言文閱讀能力”重新界定,他從語(yǔ)言學(xué)、課程論兩個(gè)角度,對(duì)當(dāng)前中學(xué)文言文教學(xué)目的的科學(xué)性與可能性提出質(zhì)疑的同時(shí),運(yùn)用文本互文性理論,對(duì)當(dāng)前中學(xué)文言文教學(xué)目的提出個(gè)人的見(jiàn)解。而萬(wàn)進(jìn)峰從文言文教學(xué)目的和文言文教學(xué)目的制定思路科學(xué)與否切入,將文言文教育的主要因素整合在一起進(jìn)行研究,以期獲得對(duì)文言文教育研究的突破。華東師范大學(xué)的易建平從中學(xué)語(yǔ)文教材的文言文選文角度撰寫(xiě)了他的碩士論文。許令儀提出要結(jié)合學(xué)生的心理接受特點(diǎn)和文言文本身的特點(diǎn),將建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論、人本主義學(xué)習(xí)理論和歸納教學(xué)理論應(yīng)用到文言文的教學(xué)模式中。
(2)研究角度為共時(shí)研究,著眼于課堂實(shí)踐,對(duì)象為中學(xué)文言文教學(xué)中存在的問(wèn)題及對(duì)策。東北師范大學(xué)的張海峽從實(shí)踐的角度分析了文言文課堂教學(xué)的問(wèn)題,并提出了相應(yīng)的對(duì)策。向旭提出:“中學(xué)文言文教學(xué)的現(xiàn)代性不強(qiáng)”“教學(xué)實(shí)踐中能采用的教學(xué)手段有限,特別是很少用現(xiàn)代教學(xué)傳媒;師生之間文言水平差異較大,不易實(shí)行共享學(xué)習(xí),教學(xué)相長(zhǎng);學(xué)生缺乏學(xué)習(xí)文言的大環(huán)境?!边@的確是眾多語(yǔ)文教師都不得不面對(duì)的問(wèn)題。鄧美娟對(duì)誦讀教學(xué)法進(jìn)行了界定,并回顧了我國(guó)誦讀教學(xué)法的歷史。她又從多個(gè)角度對(duì)中學(xué)文言文誦讀教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行了分析、闡述,同時(shí)她認(rèn)為在文言文誦讀教學(xué)中要運(yùn)用多種誦讀方法和方式。
(3)研究角度為歷時(shí)研究,著眼于傳統(tǒng)文化的傳承或沿革。陳莉認(rèn)為,傳統(tǒng)文化教育具有重大的現(xiàn)實(shí)意義,中國(guó)的文化要?jiǎng)?chuàng)新和發(fā)展就離不開(kāi)傳統(tǒng)文化教育。張鋒也持同樣的看法。他認(rèn)為,中學(xué)文言文教學(xué)歷經(jīng)了一個(gè)由傳統(tǒng)邁向現(xiàn)代、由保守趨于開(kāi)放的變革過(guò)程,事實(shí)上文言文教學(xué)已嚴(yán)重滯后于教育教學(xué)理論的現(xiàn)狀:教學(xué)效率低下,教學(xué)方法陳舊,“教”與“考”嚴(yán)重脫節(jié),教學(xué)實(shí)踐缺乏相應(yīng)理論的指導(dǎo);教學(xué)過(guò)程中學(xué)生主體無(wú)從凸現(xiàn),學(xué)生學(xué)習(xí)興趣不高,參與性不夠。種種問(wèn)題表明,文言文教學(xué)確實(shí)是困擾眾多語(yǔ)文教師的難題。
2.研究者為一線(xiàn)語(yǔ)文教師,立足于以應(yīng)試為主的中學(xué)文言文教學(xué),而非整體的文言文教學(xué)
中學(xué)語(yǔ)文教師在教學(xué)實(shí)踐過(guò)程中獲得切身體會(huì),并進(jìn)一步升華為理論,為我們的文言文教學(xué)提供了借鑒的平臺(tái)。王海華認(rèn)為,文言文教學(xué)重在激發(fā)學(xué)生興趣,教師可從激趣導(dǎo)入、朗讀催趣、趣味導(dǎo)學(xué)、趣味延伸四個(gè)環(huán)節(jié)著手,切實(shí)提高學(xué)生學(xué)習(xí)文言文的興趣,增強(qiáng)其對(duì)古文的閱讀鑒賞力。但是,截至目前,這類(lèi)研究成果尚不多見(jiàn)。
(二)多元化教學(xué)方式
近年來(lái),在國(guó)內(nèi)外期刊上公開(kāi)發(fā)表的有關(guān)多元化教學(xué)方式在各科教學(xué)中應(yīng)用的成果也較多,研究者均為一線(xiàn)教師,只是研究對(duì)象有所不同。就現(xiàn)有成果來(lái)看,總體上可以分為以下兩類(lèi):
1.研究者為中學(xué)教師,教育方式以應(yīng)試教育為主,研究對(duì)象為多元化教學(xué)方式在其任教學(xué)科的應(yīng)用,但其側(cè)重點(diǎn)也有所不同。
(1)研究者的側(cè)重點(diǎn)為應(yīng)用研究。卓偉的《初中語(yǔ)文多元化教學(xué)方式探究》一文中提到:在授課過(guò)程中,一是可以采用多媒體技術(shù),播放出許多書(shū)本上無(wú)法直接表現(xiàn)的圖像、視頻、動(dòng)畫(huà),使文章內(nèi)容顯得更加直觀(guān)、形象;二是可以在教學(xué)中滲透情感教育,使學(xué)生感悟保留、理解作者的情感走向;三是可以開(kāi)展情境教學(xué),通過(guò)創(chuàng)設(shè)情境,讓學(xué)生身臨其境,深入理解文章。雖然兩者以上可稱(chēng)為多,但是僅僅三種教學(xué)方式稍顯單薄。張美鳳的《初中語(yǔ)文教學(xué)中的多元化教學(xué)方式》認(rèn)為在中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中實(shí)施多元化教學(xué)非常重要,教學(xué)內(nèi)容可以進(jìn)行多元解讀,教學(xué)成果可以多元評(píng)價(jià)。在中學(xué)教學(xué)評(píng)價(jià)過(guò)程中能夠?qū)⑵綍r(shí)成績(jī)計(jì)入學(xué)業(yè)水平考核的范疇,不失為一種突破。
(2)研究者的側(cè)重點(diǎn)為理論研究。周松柏的文章題為《初中語(yǔ)文教學(xué)中的多元化教學(xué)方法》,內(nèi)容主要闡述了多元化教學(xué)特點(diǎn)和初中語(yǔ)文教學(xué)過(guò)程中多元化教學(xué)方法探討兩部分。在探討教學(xué)方法時(shí)他提出要重視培養(yǎng)學(xué)生思維和創(chuàng)新能力,充分發(fā)揮其主觀(guān)能動(dòng)性,對(duì)教學(xué)課程要進(jìn)行合理評(píng)價(jià),適時(shí)給予學(xué)生必要的指導(dǎo)。孫麗丹的《初中語(yǔ)文教學(xué)中的多元化教學(xué)方法探討》一文中提出要做到思維方式、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)手段和教學(xué)技巧的多元化。這種文章屬指導(dǎo)綱領(lǐng)性質(zhì)的純理論文章,可操作性不強(qiáng)。
2.研究者為高等學(xué)?;蚵殬I(yè)學(xué)校教師,教育方式著重于提高學(xué)生的綜合素質(zhì)和能力,研究對(duì)象為多元化教學(xué)本身或多元化教學(xué)方式在其任教學(xué)科中的應(yīng)用。
過(guò)彩虹的《多元化教學(xué)方式的思考》一文對(duì)多元化教學(xué)方式進(jìn)行了界定,認(rèn)為它是用八種智能進(jìn)行教學(xué),用全新的方式激勵(lì)和幫助學(xué)生學(xué)習(xí),從而能夠更好地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使課堂充滿(mǎn)活力。并整理出了多元化教學(xué)設(shè)計(jì)五步驟:一是聚焦并分析內(nèi)容,二是陳述具體教學(xué)目標(biāo)和結(jié)果,三是從“多元智能工具箱”中選擇適當(dāng)?shù)墓ぞ?,四是明確每種工具的使用方法,五是確定教學(xué)活動(dòng)程序。充分應(yīng)用KWL目標(biāo)開(kāi)展喚醒、拓展、教學(xué)、遷移四階段教學(xué)。利用6S調(diào)色板完成教什么和怎么教這兩個(gè)決定。文章對(duì)多元化教學(xué)方式思考較為深入,提出了個(gè)人實(shí)踐教學(xué)的方法步驟,具有一定的參考價(jià)值和可操作性。
四川內(nèi)江師范學(xué)院張大千美術(shù)學(xué)院副教授吳小華的《高校藝術(shù)設(shè)計(jì)專(zhuān)業(yè)課程多元化教學(xué)方式探析》從藝術(shù)設(shè)計(jì)課程課堂教學(xué)實(shí)踐的角度,分析了包含傳統(tǒng)教學(xué)方式、現(xiàn)代教學(xué)方式、綜合教學(xué)方式等多元化教學(xué)方式的種類(lèi)、特性及利弊。長(zhǎng)沙商貿(mào)旅游職業(yè)技術(shù)學(xué)院陳明的文章《高職教育背景下英語(yǔ)多元化教學(xué)的啟示》本著培養(yǎng)應(yīng)用型人才的目標(biāo),闡述了英語(yǔ)多元化教學(xué)的意義及啟示。武漢長(zhǎng)江工商學(xué)院陳曦的《多元化教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)課堂中的應(yīng)用效果及評(píng)價(jià)》一文提出,多元化教學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的任務(wù)發(fā)生改變,變灌輸式教課為自主式學(xué)習(xí);充分激發(fā)學(xué)生參與積極性,強(qiáng)化其英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力;因材施教,合理設(shè)置課程內(nèi)容,有效推進(jìn)教學(xué)資源整合。大學(xué)英語(yǔ)多元化教學(xué)的應(yīng)用,可以激發(fā)教師教學(xué)自主性,體現(xiàn)學(xué)生自主性和任務(wù)教學(xué)的特點(diǎn)。
綜上所述,文言文教學(xué)方面的研究成果雖多,但大都是單篇的側(cè)重于中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)的論文或碩士畢業(yè)論文,眾多的碩士論文雖然在理論上都有著各種自己獨(dú)到的見(jiàn)解,但是缺乏實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),未能真正做到實(shí)踐與理論相結(jié)合。而中學(xué)一線(xiàn)語(yǔ)文教師較多地研究了多元化教學(xué)方式在語(yǔ)文教學(xué)中的應(yīng)用,提出了個(gè)人實(shí)踐教學(xué)的領(lǐng)悟和反思,但是探討多元化教學(xué)方式在文言文教學(xué)中的應(yīng)用的成果較少。
(本文為新疆維吾爾自治區(qū)教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃青年課題“多元化教學(xué)方式在文言文教學(xué)中的應(yīng)用”的階段性研究成果,項(xiàng)目編號(hào)為:[143031]。)
參考文獻(xiàn):
[1]王力.古代漢語(yǔ)[M].北京:中華書(shū)局,1999.
[2]王文彥,蔡明.語(yǔ)文課程與教學(xué)論[M].北京:高等教育出版社,2006.
[3]王志凱.中學(xué)文言文教學(xué)目的研究[D].金華:浙江師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2002.
[4]張海俠.中學(xué)文言文課堂教學(xué)的問(wèn)題及對(duì)策[D].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.
[5]許令儀.中學(xué)文言文教學(xué)模式探究[D].重慶:重慶師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.
[6]張鋒.文言文教學(xué)之歷史沿革與革新策略[D].上海:華東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2007.
[7]鄧愛(ài)麗.現(xiàn)行高中語(yǔ)文教材文言文選文的研究[D].重慶:西南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2008.
[8]洪素娥.情境教學(xué)在高中文言文教學(xué)中的應(yīng)用研究[D].濟(jì)南:山東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013.
[9]陳曦.多元化教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)課堂中的應(yīng)用效果及評(píng)價(jià)[J].海外英語(yǔ),2013,(22).
關(guān)鍵詞:模糊語(yǔ)言;成果;新動(dòng)向
中圖分類(lèi)號(hào):H0-0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1002-2589(2013)12-0183-02
引言
模糊是客觀(guān)世界中事物類(lèi)別之間的一種客觀(guān)性。美國(guó)科學(xué)家L. A.Zadeh于1965年首次提出“模糊集合”的概念,他指出:“在現(xiàn)實(shí)物質(zhì)世界中遇到的客體經(jīng)常沒(méi)有精確規(guī)定的界限?!笨陀^(guān)世界如此,反映客觀(guān)事物的語(yǔ)言也必然會(huì)帶有一些模糊性,可以說(shuō)模糊性是語(yǔ)言的基本特性之一。由此,國(guó)內(nèi)外的專(zhuān)家、學(xué)者紛紛展開(kāi)了對(duì)模糊學(xué)的研究,這些研究從不同角度、利用不同方法對(duì)模糊語(yǔ)言及其使用進(jìn)行研究。本文通過(guò)對(duì)模糊語(yǔ)言研究的專(zhuān)著和學(xué)術(shù)期刊相關(guān)論文的總結(jié)分析, 試圖對(duì)國(guó)內(nèi)模糊語(yǔ)言研究進(jìn)行一個(gè)多角度的描述, 并討論其今后的發(fā)展趨勢(shì)。
一、國(guó)內(nèi)模糊語(yǔ)言研究的內(nèi)容和成果
國(guó)內(nèi)很多學(xué)者對(duì)模糊語(yǔ)言投以熱切的關(guān)注,發(fā)表數(shù)以百計(jì)的論文。就內(nèi)容而言, 國(guó)內(nèi)研究可大致分為六個(gè)方面: 模糊語(yǔ)言學(xué)理論介紹和研究、模糊語(yǔ)言語(yǔ)用修辭功能研究、中外模糊語(yǔ)言比較研究、模糊語(yǔ)言性別差異研究等。
1.模糊語(yǔ)言學(xué)理論介紹和研究
國(guó)內(nèi)在模糊語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域的主要著作包括伍鐵平教授的《模糊語(yǔ)言學(xué)》,張喬博士的《模糊語(yǔ)義學(xué)》?!澳:Z(yǔ)言學(xué)”是一門(mén)主要運(yùn)用模糊集理論與現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的基本原理和方法,以語(yǔ)言各要素的模糊性為對(duì)象的具有交叉性和綜合性的邊緣科學(xué)。人類(lèi)語(yǔ)言中許多詞語(yǔ)所表達(dá)的概念都是沒(méi)有精確邊緣,即都是所謂的“模糊概念”(伍鐵平,1999:47-48)。多長(zhǎng)算是長(zhǎng),多短算是短?很難說(shuō)清楚。這里的高和矮是相對(duì)而言的,即使這樣,模糊語(yǔ)言并不影響我們傳遞思想的準(zhǔn)確性和理解的明白性。究竟什么是模糊語(yǔ)?國(guó)內(nèi)外學(xué)者們做出了十幾種不同的解釋。模糊語(yǔ)言有廣義與狹義之分:“狹義的模糊語(yǔ)言”是指那些表達(dá)了事物類(lèi)屬邊界或性質(zhì)狀態(tài)方面的亦此亦彼性、非此非彼性,即中介過(guò)渡性的詞語(yǔ)?!皬V義的模糊語(yǔ)言”不僅指模糊語(yǔ)義,還包括具有亦此亦彼性、非此非彼性,即中介過(guò)渡性的語(yǔ)音方面和語(yǔ)法方面的現(xiàn)象,即模糊語(yǔ)音和模糊語(yǔ)法。
2.模糊語(yǔ)言語(yǔ)用修辭功能研究
模糊語(yǔ)具有較大的彈性,它可以增強(qiáng)語(yǔ)言在交際中的適應(yīng)性、靈活性和生動(dòng)性,從而可以有效提高交際水平。潘炳信認(rèn)為,模糊語(yǔ)言在交際中承擔(dān)的功能包括精確功能、避免尷尬功能、禮貌功能和自我保護(hù)功能。趙明煒等(2001)指出,語(yǔ)義模糊的語(yǔ)用功能主要包括提高語(yǔ)言表達(dá)效率和表達(dá)準(zhǔn)確性、增強(qiáng)語(yǔ)言表達(dá)的靈活性,使語(yǔ)言更委婉、含蓄、禮貌、生動(dòng)、形象。廖岸熙(2003)分析了廣告英語(yǔ)中的語(yǔ)義模糊和句法模糊,指出模糊語(yǔ)言可以加強(qiáng)語(yǔ)氣,達(dá)到夸張的修飾效果,可以提高表達(dá)的效率,增強(qiáng)語(yǔ)言表達(dá)的靈活性,還可以使語(yǔ)言表達(dá)更生動(dòng)形象。董蟬(2006)指出新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中使用模糊限制語(yǔ)能夠提高表達(dá)的有效性和靈活性,使得新聞更客觀(guān)可靠,同時(shí)可以避免說(shuō)話(huà)絕對(duì),幫助記者避免承擔(dān)過(guò)多的責(zé)任,保護(hù)了事件中當(dāng)事人的個(gè)人隱私。韓慶玲(1998)指出,模糊修辭能使言語(yǔ)富有美學(xué)效果,模糊言語(yǔ)含蓄、雋永、意味深長(zhǎng), 是構(gòu)建文學(xué)創(chuàng)作含蓄美的重要手段,而且許多模糊性的修辭手法如比、興等還能營(yíng)造一種形象效果, 展現(xiàn)生動(dòng)、形象的圖面美。
3.模糊語(yǔ)言性別差異研究等
譚姝(2007)的碩士論文中指出,在模糊限制語(yǔ)adaptor(程度變動(dòng)語(yǔ))使用中,男女學(xué)生存在顯著性別差異,女生的使用比男生頻繁;在attribute shield(間接緩和模糊限制語(yǔ))使用中,女生使用比男生頻繁。朱景梅研究發(fā)現(xiàn),女性使用模糊詞語(yǔ)頻率明顯高于男性,總體平均使用頻率無(wú)顯著差異;男女對(duì)某些類(lèi)型的模糊詞語(yǔ)使用各有偏好。這些差異大多與人們?cè)诮浑H中習(xí)慣使用的語(yǔ)用交際原則有一定的關(guān)系。朱景梅對(duì)英語(yǔ)會(huì)話(huà)語(yǔ)料進(jìn)行分析,指出女性比男性更多地使用模糊語(yǔ)是她們的會(huì)話(huà)策略之一,女性對(duì)含蓄表達(dá)程度的詞語(yǔ)和遮蔽性詞語(yǔ)的大量使用使得她們的語(yǔ)氣委婉而間接,不會(huì)給對(duì)方太大的強(qiáng)制性。
4.模糊語(yǔ)言翻譯研究
對(duì)英語(yǔ)模糊語(yǔ)的理解正確與否還直接影響到翻譯的效果。有些學(xué)者提出采用意譯或直譯與意譯結(jié)合的方式通過(guò)刪減、增補(bǔ)等手段來(lái)處理英語(yǔ)模糊限制語(yǔ);有的從多個(gè)角度論述英語(yǔ)模糊限制語(yǔ)的轉(zhuǎn)譯,如保留原語(yǔ)的模糊性的對(duì)應(yīng)翻譯、把原語(yǔ)的模糊性轉(zhuǎn)為精確性、靈活變動(dòng)處理英語(yǔ)模糊限制語(yǔ)等,以此來(lái)準(zhǔn)確地傳遞原語(yǔ)的語(yǔ)用信息。卓振英(1997)針對(duì)詩(shī)歌翻譯提出了“模糊化翻譯法”,即在詩(shī)歌的某一特定模糊語(yǔ)義單位的翻譯中,可直接從譯文語(yǔ)言中尋找模棱兩可,具有語(yǔ)義兼容性的語(yǔ)符, 也可以適當(dāng)?shù)厥鼓骋徽Z(yǔ)義概念的邊界延展至與另一個(gè)語(yǔ)義概念相交迭,從而構(gòu)成“亦此亦彼”的特殊概念, 以負(fù)載多種含義。年曉萍(2011)提出采用留白的策略翻譯模糊語(yǔ)言。
總之,近年來(lái)國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)于模糊語(yǔ)言的研究不斷深入,取得了豐碩的成果,模糊語(yǔ)言研究進(jìn)入了更高的層次。
二、國(guó)內(nèi)模糊語(yǔ)言研究的新動(dòng)向
國(guó)內(nèi)模糊語(yǔ)言研究從理論進(jìn)入到具體應(yīng)用,從宏觀(guān)研究到微觀(guān)研究,其理論得到了升華,研究方法不斷更新,研究?jī)?nèi)容不斷豐富。
英語(yǔ) 英語(yǔ)口語(yǔ) 英語(yǔ)教案 英語(yǔ)文學(xué) 英語(yǔ)教學(xué) 英語(yǔ)翻譯論文 英語(yǔ)碩士論文 英語(yǔ)教育 英語(yǔ)口語(yǔ)論文 英語(yǔ)詞匯論文 紀(jì)律教育問(wèn)題 新時(shí)代教育價(jià)值觀(guān)