99久久99久久精品免费看蜜桃,亚洲国产成人精品青青草原,少妇被粗大的猛烈进出va视频,精品国产不卡一区二区三区,人人人妻人人澡人人爽欧美一区

首頁 > 文章中心 > 英語口語學(xué)習(xí)方法

英語口語學(xué)習(xí)方法

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇英語口語學(xué)習(xí)方法范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

英語口語學(xué)習(xí)方法范文第1篇

關(guān)鍵詞:高職高專學(xué)生 英語口語 學(xué)習(xí)方法 分析 探究

中圖分類號:H319 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-1578(2016)12-0007-01

1 引言

隨著我國社會經(jīng)濟發(fā)展水平的提高以及經(jīng)濟全球化的發(fā)展,英語逐漸成為了全球通用的一種語言,受到世界各國的廣泛應(yīng)用,成為各個國家人民進行交流的重要形式。所以,我國教育應(yīng)該高度重視英語教學(xué),提升我國學(xué)生的英語應(yīng)用水平。而高職高專學(xué)校是我國應(yīng)用性社會人才的重要培養(yǎng)基地,應(yīng)該高度重視學(xué)校的英語教學(xué),尤其是要加強對高職高專學(xué)生的英語口語教學(xué),提升高職高專學(xué)生的英語口語水平,為高職高專學(xué)生未來就業(yè)提供有力的保障。但是,高職高專學(xué)校在英語口語教學(xué)中還存在著一定的問題,需要采取有效措施加以解決。

2 高職高專學(xué)校英語口語教學(xué)中存在的問題

2.1 高職高專學(xué)校對英語口語教學(xué)的錯誤認(rèn)識

在高職高專學(xué)校的教學(xué)過程中,對英語口語教學(xué)的認(rèn)識力度不夠,沒有充分認(rèn)識到英語口語教學(xué)的重要性。大多數(shù)高職高專學(xué)校都比較注重學(xué)生對基本英語知識的掌握,忽視了學(xué)生英語口語能力的培養(yǎng),認(rèn)為學(xué)生只要在考試中取得優(yōu)異的成績,就已經(jīng)順利的完成教學(xué)目標(biāo)。這種對英語口語教學(xué)的錯誤認(rèn)識,使得高職高專學(xué)校在進行英語課程設(shè)置的過程中存在著一定的不合理性。對英語口語課程的設(shè)置較少,有的學(xué)校甚至是沒有口語教學(xué)課程,而且在英語口語教學(xué)方面投入的經(jīng)費也相對較少[1]。由于課程教學(xué)時間有限,教學(xué)經(jīng)費存在不足,使得高職高專學(xué)校的英語口語課程教學(xué)的效果較差,嚴(yán)重影響了高職高專學(xué)生英語應(yīng)用能力和口語能力的提升。此外,學(xué)校沒有設(shè)置英語口語考試,導(dǎo)致學(xué)生對英語口語的學(xué)習(xí)積極性也不高,不利于高職高專學(xué)校對學(xué)生口語水平的全面了解和掌握。

2.2 高職高專學(xué)生對英語口語的學(xué)習(xí)積極性不高

因為,大多數(shù)高職高專學(xué)生的英語水平都普遍較低,英語基礎(chǔ)相對較差,他們掌握的英語詞匯量有限,而且英語發(fā)音也不是很標(biāo)準(zhǔn),所以高職高專學(xué)生在學(xué)習(xí)英語口語時會有一種緊張心理,并且不敢張口去說英語,害怕說錯被人嘲笑。同時,高職高專學(xué)生在面對較多的學(xué)習(xí)量,往往會忽視對英語口語的學(xué)習(xí)和練習(xí),降低對英語口語的學(xué)習(xí)積極性[2]。而且,高職高專學(xué)生面對專業(yè)技能方面課程的學(xué)習(xí)壓力較大,使他們將大量的時間用在了技能知識的學(xué)習(xí)中去。這樣,高職高專學(xué)生的英語口語學(xué)習(xí)時間和精力有限,缺少口語練習(xí),再加上缺乏英語口語的學(xué)習(xí)積極性,使得他們的英語口語應(yīng)用能力不高。

3 提高高職高專學(xué)生英語口語學(xué)習(xí)能力的方法

3.1 擴大英語詞匯量的積累,注重英語口語學(xué)習(xí)

高職高專學(xué)生如果想要運用英語進行熟練的交流和溝通,提高英語的應(yīng)用能力和口語水平,首先,就應(yīng)該注重英語詞匯量的積累,加強英語口語學(xué)習(xí)和練習(xí)。例如,在日常學(xué)習(xí)生活中,學(xué)生應(yīng)該增強英語單詞的記憶和積累,并且在閱讀訓(xùn)練和多媒體的接觸過程中,可以將遇到的生僻單詞進行相關(guān)的查閱和強化記憶。通過平時一點一點的積累和記憶,不斷提升高職高專學(xué)生對英語詞匯的掌握量和理能力,從而為英語口語學(xué)習(xí)和應(yīng)用打下良好的基礎(chǔ)。

3.2 加強對英語聽力的練習(xí),培養(yǎng)英語口語的語感

高職高專學(xué)生在進行英語口語學(xué)習(xí)過程中,應(yīng)該加強對英語聽力的練習(xí),這樣不僅可以鍛煉學(xué)生的英語語感,同時還可以增強對英語口語交流的熟悉度,糾正學(xué)生的發(fā)音。英語聽力和英語口語之間有著密切的聯(lián)系,高職高專學(xué)生通過英語聽力練習(xí),并進行相應(yīng)的模仿和跟讀,可以有效提升學(xué)生的英語應(yīng)用能力和口語表達能力[3]。例如,學(xué)生可以上網(wǎng)找一些相關(guān)的英語聽力,像BBC和VOA等。從簡單的英語材料開始練習(xí),然后再慢慢加大難度,循序漸進的進行聽力練習(xí),增加學(xué)生對英語口語知識的了解,提高學(xué)生對英語口語學(xué)習(xí)的積極性。

3.3 加強高職高專學(xué)生的合作學(xué)習(xí),提高學(xué)生的英語口語水平

高職高專學(xué)生在進行英語口語學(xué)習(xí)時,應(yīng)該加強與其他同學(xué)的合作學(xué)習(xí),同學(xué)之間相互監(jiān)督、相互促進、相互提高。這樣不僅可以在英語知識理解方面相互幫助,同時還可以在英語口語練習(xí)方面共同合作,增強英語口語的學(xué)習(xí)和練習(xí)。例如,高職高專學(xué)生可以選取某一熱點話題,通過英語語言進行討論和交流,加強課外的英語口語練習(xí),營造一個良好的英語口語學(xué)習(xí)環(huán)境,提升高職高專學(xué)生的英語口語水平。

4 結(jié)語

總而言之,英語作為當(dāng)前世界通用的語言,在各國人民交流過程中發(fā)揮著重要作用。而高職高專學(xué)校是應(yīng)用性社會人才培養(yǎng)的重要場所,應(yīng)該高度重視英語口語教學(xué),提升高職高專學(xué)生的英語應(yīng)用能力和口語水平。同時,高職高專學(xué)生也應(yīng)該提升英語口語學(xué)習(xí)能力,擴大英語詞匯量的積累,加強英語聽力的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,同學(xué)之間進行合作式學(xué)習(xí),加強高職高專學(xué)生的英語口語學(xué)習(xí),有效提升高職高專學(xué)校的英語口語教學(xué)質(zhì)量,為社會提供大量優(yōu)秀的應(yīng)用性人才。

參考文獻:

[1] 黃彩蘭.淺談民辦高職高專學(xué)生英語口語學(xué)習(xí)存在問題及對策分析[J].才智,2015,09:22-23.

[2] 崔博,潘金云. 高職高專學(xué)生英語口語學(xué)習(xí)現(xiàn)況的研究與分析[J].遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報,2010,10:97-98.

英語口語學(xué)習(xí)方法范文第2篇

【關(guān)鍵詞】英語口譯 特點 存在問題 教學(xué)方法

隨著我國加入WTO和世界經(jīng)濟政治一體化,我國與世界其他國家在經(jīng)濟政治、文化、教育、旅游等領(lǐng)域的合作日益密切。翻譯,特別是口譯作為中外活動中的橋梁所起的作用也越來越不可忽視,高級口譯人才一直受到各國政府、各類翻譯機構(gòu)和各種跨文化組織的青睞。

一、口譯的特點

1.即席性。眾所周知口譯是一種具有不可預(yù)測性的即席雙語傳言活動。口譯人員需要在準(zhǔn)備有限的情況下,即刻進入雙語語碼切換狀態(tài),進行現(xiàn)時現(xiàn)場的口譯操作。在很多場合如記者招待會、商務(wù)會談等,口譯人員往往不可能事先知道談判或交流的具體內(nèi)容,只能對交談各方的話題作一下預(yù)測。因此,口譯的即席性特點要求口譯人員具有高超的即席應(yīng)變能力和流利的現(xiàn)時表達能力。

2.獨立性。口譯人員的工作往往是個體操作,有時甚至是孤立無援。我們經(jīng)常看到擔(dān)任談判、記者招待會或國際會議的譯員獨立工作。在這種形勢下,譯員無法回避自己所面臨的任何問題,口譯譯員受時間的限制,沒有足夠的時間去推敲,既不能現(xiàn)場求助于任何專家、學(xué)者,也不可能查詢工具書或者有關(guān)參考資料,更不能頻頻打斷說話者而要求對方重復(fù)或者解釋其中的要點或難點。因此,譯員必須具備隨時處理可能碰到的任何問題的能力,提高自己的獨立工作能力。

3.綜合性??谧g是一種綜合運用視、聽、說、寫、讀等知識和技能的語言操作活動。“視”是指譯員必須具有觀察捕捉說話者的面部表情、手勢體態(tài)以及情緒變化等非語言因素的能力?!奥牎笔侵缸g員能夠耳聽會意各種帶地方口音以及不同語速的話語的能力?!罢f”是指譯員能夠用母語和外語進行流利表達的能力?!皩憽笔侵缸g員在口譯的過程中能夠快速的記筆記的能力。“讀”是指譯員在視譯時能快速閱讀和理解的能力??谧g的綜合性特點給口譯人員的日常訓(xùn)練提出了具體的要求,沒有過硬的基本功底,是不可能成為一名優(yōu)秀的口譯人員。

二、口譯訓(xùn)練過程中所存在的問題

1.重視程度不夠。我國的口譯理論與教學(xué)研究起步較晚,雖然各高校近幾年在口語、口譯教學(xué)方面取得了可喜的成績,但是目前的口譯研究還遠遠落后于筆譯,還遠不能滿足于口譯實踐的需要。大專院校作為培養(yǎng)人才的基地,如何培養(yǎng)出適應(yīng)社會需要的應(yīng)用型人才是當(dāng)務(wù)之急。很多學(xué)生雖然拿到了英語四、六級證書,但口語表達能力依然較差,根本不能達到學(xué)以致用,其根本原因是對口譯能力沒有給予足夠的重視。

2.開設(shè)口譯太早??谧g在語言技能中難度較大,因此學(xué)生在學(xué)習(xí)口譯之前應(yīng)當(dāng)具備“扎實的雙語能力和豐富的百科知識”(Gile,Lederer等),具體說就是“學(xué)生外語水平達到理解不存在問題,表達基本自如并具備譯員的反應(yīng)速度、分析綜合能力、記憶能力和知識廣度”等等(劉和平、鮑剛,1994)。因此,口譯課只適合在英語專業(yè)高年級中開設(shè),否則若提早開設(shè),學(xué)生的詞匯量、反應(yīng)能力、理解能力以及知識的廣度都沒達到該課程的要求,訓(xùn)練效果就會大打折扣。

3.教材的選擇比較單一。隨著口譯教學(xué)熱潮的到來,近兩年各種口譯教材和輔導(dǎo)用書應(yīng)運而生,可供選擇的口譯教材越來越多。然而筆者認(rèn)為,口譯教學(xué)不應(yīng)該以任何一本教材為唯一的教學(xué)材料。因為口譯是一門實效性很強的課程,用于教學(xué)的材料應(yīng)該與時俱進,體現(xiàn)時代性,而陳舊的教材內(nèi)容會降低學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。

三、口譯的教學(xué)策略

1.創(chuàng)造較為真實的口譯場景,提高學(xué)生的口譯應(yīng)變能力

美國心理學(xué)家布魯納認(rèn)為:“成功的外語課堂教學(xué)應(yīng)在課堂內(nèi)創(chuàng)設(shè)更多的情景,讓學(xué)生有機會運用自己學(xué)到的語言材料。”學(xué)習(xí)英語就是為了學(xué)習(xí)和掌握在真實的情景中運用英語進行聽說讀寫交流信息和思想感情的能力??谧g課與其他英語課的教學(xué)不同,學(xué)生除了應(yīng)具有扎實的基本功和專業(yè)知識以外,口譯更注重實踐,尤其是接近真實的口譯現(xiàn)場的實踐。經(jīng)貿(mào)英語專業(yè)的學(xué)生畢業(yè)后,很多都選擇到外資企業(yè)做一些與英語相關(guān)的工作,如翻譯(包括口譯和筆譯)等,特別是口譯,如果平時沒有進行大量的口譯實踐,是不可能成為一名優(yōu)秀的口譯人員。因此,課堂教學(xué)中,教師應(yīng)盡量在課堂上創(chuàng)造一個接近真實場景的口譯環(huán)境,提高學(xué)生的各項素質(zhì)和臨場應(yīng)變能力。

2.選擇合適的口譯材料,培養(yǎng)學(xué)生的成就感

口譯教學(xué)不應(yīng)局限于一本教材,應(yīng)該使用各種即時材料,教師可以從互聯(lián)網(wǎng)上下載一些會議口譯的實況錄音供學(xué)生們?nèi)ゲ倬?,也可以從CCTV-9套央視對話節(jié)目、中國日報(英文版)、21世紀(jì)英語報(英文版)或其他英文雜志上尋找一些適合現(xiàn)場口譯的資料,作為課堂教學(xué)的輔助材料,引發(fā)學(xué)生的興趣,讓學(xué)生在操練的過程中有收獲感和成就感。

3.采取情感教學(xué)模式,營造愉快的課堂氛圍,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣

20世紀(jì)60年代保加利亞醫(yī)學(xué)博士格·洛扎洛夫在暗示教學(xué)法(suggestopedia)中提出了三條主要的教學(xué)原則,其中的第一條便是有關(guān)情感的內(nèi)容,即愉快而不緊張原則:教學(xué)中應(yīng)讓學(xué)生感到學(xué)習(xí)是滿足求知欲的過程,而且這種過程是快樂的。他認(rèn)為處于輕松、快樂下的心情學(xué)習(xí),最有利于激發(fā)一個人的超強記憶力,最佳思維能力,從而學(xué)習(xí)效果也更好。興趣是最好的老師,是求知的先導(dǎo),是會學(xué)的前提。只有學(xué)生把學(xué)習(xí)看成是一種需要,一種享受,才會產(chǎn)生巨大的內(nèi)驅(qū)力,激發(fā)起強烈的求知欲,從而積極主動地學(xué)習(xí)、探索。筆者從事英語口譯教學(xué)多年,結(jié)果發(fā)現(xiàn):對口譯課感興趣的學(xué)生口譯能力提高的速度令人吃驚;而且在不同的教學(xué)班,課堂表現(xiàn)積極、有強烈的學(xué)習(xí)動機的學(xué)生成績提高較快。因此,在口譯課堂教學(xué)中,教師應(yīng)積極營造和諧、融洽的訓(xùn)練氛圍,讓學(xué)生感到輕松、愉快,降低焦慮,從而大大提高口譯教學(xué)效果。

4.鼓勵學(xué)生大膽進行口譯實踐,合理評價學(xué)生口譯表現(xiàn)

在口譯課堂上,教師應(yīng)鼓勵學(xué)生大膽進行口譯實踐,然后和學(xué)生一起分析譯文,幫助學(xué)生分析不同譯文的優(yōu)劣,讓學(xué)生從譯文的比較中悟出口譯的技巧,從而提高學(xué)生的口譯能力。教師還應(yīng)及時地對學(xué)生口譯能力的表現(xiàn)做出客觀的評價,評價的內(nèi)容應(yīng)包括:譯文的主題、精神、論點、風(fēng)格、數(shù)字、用詞等是否準(zhǔn)確,語句、口吻等是否流利。通過評價,師生之間形成良好的信息交流,有利于培養(yǎng)學(xué)生的自信心。

參考文獻

[1]Brown,H. D.. Principles of Language Learning and Teaching. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2002.

[2]Jeremy Harmer.How to Teach English. Beijing:Foreign Language and Research Press,2000,8.

[3]羅家楣.情感教育心理學(xué)[M].上海:上海教育出版社,2000.

[4]李小川.實用英語口譯教程[M].重慶:重慶大學(xué)出版社,2002.

英語口語學(xué)習(xí)方法范文第3篇

1說明“以聽導(dǎo)說”的理論基礎(chǔ)

英語口語課堂教學(xué)的宗旨是鍛煉同學(xué)們的英語口頭操練能力,以便同學(xué)們可以就平時生活里的情景進行合適的英語對話,可以把聽到的東西或熟悉的材料來進行英語會話??陬^表述一定要符合語法結(jié)構(gòu)、語音、語調(diào)的基本規(guī)則。但很多學(xué)生(有非常好的語法基礎(chǔ),有很好的閱讀英語書和雜志的能力)存在的問題是不僅英語聽力差,而且口頭表達也不夠理想,尤其是聽力不夠理想。因此,英語課堂教學(xué)中有必要來彌補這塊缺陷,在鍛煉學(xué)生的讀寫能力外,要想辦法提高學(xué)生的聽、說方面的能力,只有聽、說、讀、寫都可以了,才算學(xué)好了英語這門外語。尤其是針對英語方面的學(xué)生來講,結(jié)合聽與說的能力尤顯得非常重要。因此“以聽導(dǎo)說”的課堂口語教學(xué)方法,才能學(xué)好這門英語課??谡Z英語教學(xué),必須從同現(xiàn)實生活的實際聯(lián)系起來,常聽,多講。語言教學(xué)中認(rèn)為科學(xué)、有效的順序。最初是聽,接著是說,之后才是讀,寫是最高的目的。所以,學(xué)習(xí)英語語言的四個步驟就是聽、說、讀、寫。無數(shù)事實已經(jīng)說明了這一點,例如在語音室上課的時候,學(xué)生先復(fù)述較復(fù)雜的語句對于學(xué)生只會簡單的語句表達是有好處的。若是學(xué)生聽力水平比較低,復(fù)述這些句型是學(xué)生達到英語口語準(zhǔn)確流暢的較好的方式,在此,英語教學(xué)法稱之為“以聽導(dǎo)說”。

2英語水平與說的密切關(guān)系

英語口語課與其它的綜合課、泛讀、精讀,語法課、語音課有著相輔相成的關(guān)系,互相提高,促進的。因此,要想提高英語口語水平,提升學(xué)生的綜合英語水平就是一個有效的途徑方法。綜合英語水平涉及到方方面面,如學(xué)生的英語閱讀能力、語法結(jié)構(gòu)掌握、語音語調(diào)的運用、聽說方面能力的提升等一系列的問題,輕視任何一方面都是不可取得。第一,詞匯(vocabulary)問題:單詞量的大小是口語的基礎(chǔ)。如果一個人的單詞量如果少的話就很難去組合一個完整的句子。學(xué)生只有掌握了大量英語詞匯、口語句型、日常慣用表達法等一般知識后,才能把所學(xué)的各方面的綜合英語知識很熟練地運用到實際口語中去,進而把所學(xué)到的英語很靈活地去表達自己的思想觀念。平時,我們要盡最大能力去通過各種有效途徑擴大各方面的詞匯量。第二,句子結(jié)構(gòu)(structure)問題:在英語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生要有意識地去熟練各種句子,如英語簡單句、并列句、復(fù)合句的句型。交際法的倡導(dǎo)人D.Hyous認(rèn)為交際方面能力了解三方面知識:首先,要掌握一定的英語語法結(jié)構(gòu)、句型、語音知識;其次,要了解各種句型在實際交際生活中應(yīng)用的功用;最后,通過大量的學(xué)習(xí)熟悉英美社會文化后,了解中西文化之間的差異。從而可以得出,提高英語的交際能力同掌握基本句型是相輔相成的。語言學(xué)家Steinberg(1982)在制定語言模式時講過“任何一種語文模式都必須有一套特殊的運用方法,其中包括對常見結(jié)構(gòu)的使用…”毋容置疑,按一定規(guī)則來造句或理解句意,所花的時間比尋找資料所花的時間少。因此,學(xué)生記住并熟練掌握大量的常見句子結(jié)構(gòu)是有必要,如短語、套語、句型等。這樣在口語會話中就可以靈活自如,將所說的內(nèi)容脫口而出、較清晰地表達出來。第三,一定要將聽力方面的訓(xùn)練放在第一位:英語對話主要包括聽、說兩個方面。而且聽、說又是相互影響,相互制約的。要想進行流利的英語交談,首先就要能聽的懂,起碼要聽的懂大概意思,然后才能開口說,否則,就很難做到進行有效交流的真實目的。為了做好聽力訓(xùn)練,下列做法是行之有效的:在.英語課上英語教師要用英語給學(xué)生上課,要求學(xué)生盡量運用英語思維,養(yǎng)成英語思考習(xí)慣,增強英語語感。其次,教師要多用英語多媒體進行教學(xué),學(xué)生可以看英文錄像、電影影片、同樣也可提升聽力。因為錄像、電影情景交融,聲情并茂。并且學(xué)生能夠聽到地道的英語口語,為學(xué)生模仿口語練習(xí)提供了較好的機會。再次,.開展英語角,以便提供地方給學(xué)生進行英語對話。因為教師組織一個英語角可以鞏固課堂上學(xué)到的東西。最后,.教師推薦一些好的材料進行泛聽。如:《英語900句》、《輕松走遍美國》、《新概念英語》CCTV等英語廣播,讓學(xué)生隨時隨地都可以聽、說、進行有效學(xué)習(xí),對提高口語是有幫助的。第四,在教學(xué)過程中要堅持一步一個腳印:開始可選擇有知識性、趣味性的小故事為題材,目的是培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,充分發(fā)揮學(xué)生的積極性、主動性。其次就是意象方面的會話即采用各種方法來表達復(fù)雜情感的會話??傊Y(jié)合以上內(nèi)容,在英語口語教學(xué)過程中,要大力提倡“以聽導(dǎo)說”的教學(xué)方法,把聽力訓(xùn)練首當(dāng)其沖,多聽多練,循序漸進,同時也要培養(yǎng)好學(xué)生的英語思維、英語組織表達能力和反應(yīng)能力。只有這樣才能更好的掌握運用好英語這門口語語言。

作者:劉曉燕

英語口語學(xué)習(xí)方法范文第4篇

要提高學(xué)生的口語表達能力,在高中英語口語教學(xué)中,首先要注重問候語的應(yīng)用。在每一節(jié)課的開始,老師都應(yīng)該用英語向?qū)W生表示問候,這樣可以增加師生之間的感情,還可以鍛煉學(xué)生的口語。學(xué)生聽的多,自然就會講,也知道該在怎樣的語言環(huán)境應(yīng)用。其次,要讓英語課堂成為用英語的課堂。在英語課堂上,應(yīng)該用英語教學(xué),并多讓學(xué)生開口講英語。教學(xué)中教師通常可采用以下方法進行:

1復(fù)述法

教師教學(xué)一段文章后,引導(dǎo)學(xué)生找關(guān)鍵詞,關(guān)鍵句,加上自己的所學(xué)的知識上去把短文復(fù)述出來。對于高中生來說,成績可以的可以勝任這項任務(wù),但是成績差的就可能完成的不夠理想,但作為老師,我們應(yīng)該多照顧有待提高的學(xué)生,讓他們感覺的到的關(guān)心,他們更愿意開口講英語,從而得到鍛煉的目的。

2自由交談

在每節(jié)課我們都應(yīng)該留點時間來進行英語自由交談。自由交談并不是想說什么就說什么,而是老師給出一個主題,讓學(xué)生用英語進行交談,讓學(xué)生在這些活動中通過交流和合作,鍛煉聽說的交際能力,英語老師應(yīng)該利用高中生感興趣的話題來命題,來激發(fā)學(xué)生開口說的興趣。而有些學(xué)生不敢開口講英語,英語老師就應(yīng)該幫助學(xué)生解除思想負(fù)擔(dān),讓他們鼓足勇氣,大膽的開口說英語。在活動中,如果發(fā)現(xiàn)學(xué)生出現(xiàn)語音、語調(diào)或語法上的錯誤,老師不應(yīng)該立即打斷學(xué)生來糾正錯誤,這樣是錯誤的。有些學(xué)生的基礎(chǔ)差,語音和語調(diào)不標(biāo)準(zhǔn),這讓基礎(chǔ)差的學(xué)生怕開口講英語,缺乏自信。老師應(yīng)讓學(xué)生大膽的講,講完了應(yīng)馬上給予口頭鼓勵來鼓勵學(xué)生,讓他們擁有成就感,隨后在把不足的地方給學(xué)生指出來,學(xué)生也非常樂意的接受。最后,講事。在課堂上,每天一位學(xué)生講一個簡單的事件。讓發(fā)生在他周圍的事件講給其它同學(xué)聽,再讓學(xué)生復(fù)述。

英語口語學(xué)習(xí)方法范文第5篇

關(guān)鍵詞: 英語口譯;特點;教學(xué)方法

一、引言

伴隨著中國國際化進程的日益加快,中國與世界各國的交流活動也日益頻繁。大學(xué)針對英語專業(yè)開設(shè)口譯課程的目的就是要培養(yǎng)精通漢英兩種語言,具有較寬的知識面,能夠流利的進行英漢互譯的涉外人才。因此,大學(xué)英語口譯課程承擔(dān)著培養(yǎng)這種人才的任務(wù)以滿足我國日益增長的各種對外交流活動的需要。目前,社會及市場對口譯人才的需求量越來越大,市場需求定位也越來越高??谧g人才的培養(yǎng),尤其是高規(guī)格口譯人才規(guī)范化培養(yǎng)已經(jīng)迫在眉睫。而很多大學(xué)英語口譯課程仍然停留在傳統(tǒng)的教學(xué)方法上,教學(xué)質(zhì)量不高,教學(xué)效果不夠明顯。因此,筆者試圖通過分析英語口譯的特點和原則,談?wù)勛约簩谧g課堂的一些教學(xué)方法的認(rèn)識。

二 口譯的特點

口譯是一項很特殊的語言交際活動。說其特殊是因為口頭翻譯工作有以下突出特點。

1、即席壓力性??谧g是一種不可能預(yù)測的即席雙語傳言活動。口譯人員需要在準(zhǔn)備有限的情況下,即刻進入雙語語碼切換狀態(tài),進行現(xiàn)時現(xiàn)場的口譯操作?,F(xiàn)場氣氛壓力大,特別是有的口譯場面非常嚴(yán)肅莊重,如國際會議和外交談判。正式場合的嚴(yán)肅氣氛會給經(jīng)驗不足的譯員造成較大的心理壓力,緊張的情緒會影響譯員的自信。

2、立體綜合性??谧g是一種綜合運用視、聽、說,讀、寫等知識和技能的語言操作活動。譯員必須具有觀察捕捉說話者的臉部表情、手勢體姿、情緒變化等非語言因素的能力;能夠耳聽會意各種帶地方口音以及不同語速的話語的能力;能用母語和外語進行流利而達意地表達能力;在口譯過程中能進行快速筆記、快速理解的能力??谧g屬一種立體式、交叉型的信息傳播方式。

3、內(nèi)容的繁雜性。譯員的口譯范圍沒有限界,內(nèi)容可以上至天文,下及地理,無所不涉,無所不包,繁雜無限??谧g的服務(wù)對象是各界人士,來自各個階層、各行各業(yè),有著不同的教育文化背景,在交際過程中他們會有意無意地將自己所熟悉的專業(yè)知識表達出來,這是譯員無法回避的現(xiàn)實。譯員必須是一名通曉百事的雜家。

4、個體操作性。譯員屬單一的個體工作者,其勞動具有很強的獨立操作性??谧g需要當(dāng)場、即時完成,譯員通常聽到的是只講一次、不再重復(fù)的話語,他在正確理解的同時必須立即獨立地進行一次性的翻譯。通常譯員在整個口譯過程中基本上是孤立無援的。譯員必須隨時獨立處理可能碰到的任何問題。在口譯過程中,一般情況下譯員受時間的限制不可能查詢工具書或有關(guān)參考資料,不能在現(xiàn)場向任何專家、學(xué)者請教,也不能頻頻打斷說話者,要求對方重復(fù)自己所講的內(nèi)容,解釋其中的難點。

5、跨文化交際性。口譯作為一種跨文化交際活動,不是從原旬到譯旬的譯碼,而是接收原句后必須經(jīng)過信息概念轉(zhuǎn)化,才能以譯語表達原語的意思??谧g的模式由三大塊組成,左邊是原語輸入,右邊是譯語輸出,中間連接左右兩邊的是信息概念轉(zhuǎn)換。

三 口譯的原則和教學(xué)方法

口譯教學(xué)目的為培養(yǎng)具有雙語轉(zhuǎn)換能力的合格的譯員。鮑川運(2004)認(rèn)為有四個標(biāo)準(zhǔn)可用來評判譯員質(zhì)量,即意思準(zhǔn)確(Meaning)、條理清楚(clarity)、選詞恰當(dāng)(Diction)和表達得體(Presentatlon)。這就要求口譯員不但要掌握相關(guān)的口譯知識和口譯技巧,還要具備較強的綜合素質(zhì)。法國著名口譯學(xué)家賽萊斯科維奇指出,口譯教學(xué)的主要目的是培養(yǎng)學(xué)生的口譯技能意識,應(yīng)以技能訓(xùn)練為主,語言訓(xùn)練為輔(劉和平1994)??谧g技巧和技能包括培養(yǎng)和訓(xùn)練學(xué)生的即席反應(yīng)能力和心理承受能力,培養(yǎng)學(xué)生良好的聽力理解能力和短時記憶能力,培養(yǎng)學(xué)生的表達能力和交際能力。梅德明(2003)認(rèn)為一個人的口譯能力不完壘等同于語言水平加翻譯技巧,而是現(xiàn)代社會跨語言交際活動中譯員的雙語能力、翻譯技巧和個人翻譯素質(zhì)的綜合體現(xiàn)。因而在教學(xué)實踐中應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,使學(xué)生深諳跨文化交流時應(yīng)遵守的國際準(zhǔn)則和國際慣例。根據(jù)以上對口譯特點的分析和口譯原則的探討,筆者將結(jié)合自己的研究和實踐,針對口譯教學(xué)方法分述如下。

1、心理承受和即席反應(yīng)能力訓(xùn)練。

口譯工作本身的特殊性決定了從事口譯的人員除必須要有扎實的基本功外,還需要有過硬的心理素質(zhì)。在通過各種多樣化的授課形式來提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣以外,場景式的訓(xùn)練則不失為讓學(xué)生體驗在壓力下訓(xùn)練口譯能力的另一方“良藥”,如此刺激使其感知力敏銳、思維括躍、想象豐富,發(fā)揮出學(xué)生的智力和主觀能動性,能很大程度上提高學(xué)習(xí)效率,切『練邏輯思維和應(yīng)變能力。很多學(xué)生在有足夠筆記的情況下,句子卻始終翻譯不出來,間或有明顯關(guān)鍵詞搭配錯誤的情況,甚是遺憾。去除緊張和欠缺語法知識的因素以外,這種問題很大程度上出在學(xué)員缺乏一定的應(yīng)變能力和邏輯思維能力?;谶@種考慮,在教學(xué)中要經(jīng)常讓學(xué)生做諸如:斷詞組句、語句轉(zhuǎn)述的訓(xùn)練,以期轉(zhuǎn)換學(xué)生固有的“一個蘿卜一個坑”思想,鼓勵學(xué)生一詞多譯,一句多譯,同時讓學(xué)生養(yǎng)成一種變通難句靈活搭配的習(xí)慣,不至于在關(guān)鍵時候“死機”。

2、聽力理解和短時記憶能力訓(xùn)練。

由于口譯在短時間內(nèi)經(jīng)歷三個轉(zhuǎn)換過程:從原語的語言符號到內(nèi)容的轉(zhuǎn)換一一即理解(Comprehension){從內(nèi)容到記憶的轉(zhuǎn)換——即記憶(Memorizmg)I從記憶到表達的轉(zhuǎn)換一一即用譯語表達原語意思(Reformulation),因而在日常的口譯教學(xué)-中應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生視、聽、說、讀、寫的綜合性語言操作能力。口譯的最初過程是從聽開始,然后大腦進行解碼。因而第一階段的聽力理解過程至關(guān)重要。心理學(xué)家研究人的短期記憶只能保持20-30秒,而在口譯過程中,譯員要翻譯長達幾秒到十幾分鐘的內(nèi)容,因此要注重學(xué)生的聽力訓(xùn)練,苦練基本功。平時堅持收聽收看英語廣播、新聞、電影、電視等,注意收聽不同英語口音的錄音材料,同時課堂上進行短期記憶的訓(xùn)練包括對原語的復(fù)述、概括大意、形象記憶、邏輯記憶、連鎖記憶、描述等;還要訓(xùn)練學(xué)生會作筆記以幫助記憶??谧g筆記切忌求全,用簡單的字、詞或符號將講話的要點用極快的速度記錄下來,達到提示翻譯的目的;可以使用大量常見的省略語和簡單的速記符號。筆記技能形成的關(guān)鍵環(huán)節(jié)是模擬臨場訓(xùn)練。筆記的課堂教學(xué)應(yīng)避免大段的理論講解,而應(yīng)強調(diào)模擬臨場,讓學(xué)生在課堂教學(xué)的有限時間里多做仿真練習(xí)。在仿真練習(xí)中,教師可穿插講解并示范口譯筆記基本方法,筆記常用的符號、略語和記錄格式等。