99久久99久久精品免费看蜜桃,亚洲国产成人精品青青草原,少妇被粗大的猛烈进出va视频,精品国产不卡一区二区三区,人人人妻人人澡人人爽欧美一区

首頁 > 文章中心 > 大學(xué)英語重要性

大學(xué)英語重要性

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇大學(xué)英語重要性范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

大學(xué)英語重要性范文第1篇

關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語 相關(guān)分析 閱讀 寫作

一、引言

大學(xué)英語的教學(xué)改革自改革開放以后進(jìn)入了一個(gè)嶄新的時(shí)代。改革開放政策的實(shí)施激起了人們勇于探索、敢于創(chuàng)新的熱情,大學(xué)英語教學(xué)領(lǐng)域也出現(xiàn)了不同教學(xué)思想和多種教學(xué)途徑并存的現(xiàn)象。

《大學(xué)英語教學(xué)大綱》(99年修訂本)正是在調(diào)查研究的基礎(chǔ)上,根據(jù)我國當(dāng)前改革開放形勢的需要及現(xiàn)有的可能的條件,并借鑒了國外的外語教學(xué)理論和方法,對(duì)原有大綱做了必要的修改和補(bǔ)充后而產(chǎn)生的。修訂后的《大綱》規(guī)定大學(xué)英語教學(xué)的目的是“培養(yǎng)學(xué)生具有較強(qiáng)的閱讀能力和一定的聽、說、讀、寫、譯的能力,使他們能用英語交流信息。大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)幫助學(xué)生打下扎實(shí)的語言基礎(chǔ),掌握良好的學(xué)習(xí)方法,提高文化素養(yǎng),以適應(yīng)社會(huì)發(fā)展和經(jīng)濟(jì)建設(shè)的需要?!?/p>

修訂前后的大綱都將閱讀能力的培養(yǎng)放在第一位,而修訂后的大綱更明確指出“閱讀是第一層次的要求”。閱讀成績?cè)谒摹⒘?jí)考試中也始終占有最大比重――40%。因此,在大學(xué)英語教學(xué)中要始終注重對(duì)學(xué)生閱讀能力的培養(yǎng)。

寫作是一項(xiàng)不容忽視的語言實(shí)踐活動(dòng),在培養(yǎng)聽、說、讀、寫四會(huì)能力的過程中,“寫”能起到承上啟下的作用。寫作不僅有助于鞏固經(jīng)由讀和聽輸入的語言材料,促使語言知識(shí)的內(nèi)在化,提高語言運(yùn)用的準(zhǔn)確性,還能為實(shí)質(zhì)性的口語能力打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。

由此可見,讀寫是我國英語教學(xué)的主攻方向。本文作者對(duì)99名在校大學(xué)生的英語讀寫能力進(jìn)行研究,并分析了他們閱讀、寫作與英語總成績的相關(guān)程度。

二、理論依據(jù)

根據(jù)Krashen(1992:5)的輸入假說(Input Hypothesis),外語學(xué)習(xí)者只有接觸了大量的可理解性輸入,才會(huì)有足夠的吸入,然后才可能有輸出。Ellis(1997)曾把這一過程概括為“輸入吸入輸出”。Krashen(1992)又認(rèn)為,只有當(dāng)語言學(xué)習(xí)者接觸到略高于學(xué)習(xí)者現(xiàn)有語言水平的第二語言輸入時(shí),才能促成習(xí)得。如果學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的水平為“i”,那么能促使他習(xí)得的就是i+1的輸入。當(dāng)前很多學(xué)生感到“說”、“寫”很難的根本原因在于缺乏大量的輸入。(辜向東,2003)腦子里沒有儲(chǔ)存多少信息,自然表達(dá)不出東西來。因此僅有上課的輸入量是不夠的,教師還應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生在課外進(jìn)行廣泛的閱讀,包括消遣性的閱讀,對(duì)提高英語能力極有好處。只有通過不間斷的大量閱讀才能使英語水平提高;而閱讀必須注重精讀和泛讀、默讀和朗讀的結(jié)合,“有了扎實(shí)的讀與寫的基礎(chǔ),聽說跟上是不難的。(董亞芬,2003)”

英語教學(xué)是一種師生互動(dòng)的交際形式,沒有互動(dòng)的交際活動(dòng)就不是一種健康的語言學(xué)習(xí)環(huán)境,因?yàn)闆]有輸出就無助于語言的習(xí)得。李賦寧(2000)認(rèn)為:“讀書必須落實(shí)到筆頭,這是古今中外學(xué)人的共同體會(huì)。美國某大學(xué)校長也說:‘Every course we teach in this university is a writing course.’也就是這個(gè)意思?!?/p>

除了必要的輸入外,學(xué)習(xí)者還必須有機(jī)會(huì)輸出語言。(Swain,1985)輸出可以幫助學(xué)習(xí)者“消化”自己所學(xué)的東西(input)并把它變成intake,同時(shí)輸出可促使學(xué)生從一知半解到熟練掌握,因此對(duì)于寫作的訓(xùn)練也不可忽視。

三、方法和結(jié)果討論

為了回答閱讀、寫作與英語成績之間相關(guān)程度如何的問題,作者對(duì)浙江師范大學(xué)99名非英語專業(yè)本科二年級(jí)的學(xué)生進(jìn)行了研究。研究采用了期末考試的方法,這樣做的好處是:1)便于學(xué)生發(fā)揮他們的最高水平;2)學(xué)生的成績具有可比性;3)所有學(xué)生都盡了最大努力以期得到最佳成績,因而考試結(jié)果更具有真實(shí)性。這些學(xué)生已經(jīng)過兩年大學(xué)英語的學(xué)習(xí),期末試卷是采用六級(jí)模擬題的形式來進(jìn)行的。

在經(jīng)過SPSS11.0處理后,得到了以下數(shù)據(jù):

根據(jù)統(tǒng)計(jì)相關(guān)分析的有關(guān)理論(王孝玲,2001),分析如下:

1.上表顯示,無論是閱讀理解還是寫作,均與考試成績的變化方向一致,即當(dāng)閱讀理解或?qū)懽鞯淖兞恐底兇蠡蜃冃r(shí),考試成績也隨之變化。隨后對(duì)兩個(gè)相關(guān)系數(shù)進(jìn)行與總體零相關(guān)差異的顯著性檢驗(yàn),兩個(gè)相關(guān)系數(shù)均在0.001顯著性水平上與總體零相關(guān)有極其顯著性差異。因此可以說,閱讀理解與考試成績、寫作與考試成績之間存在著正相關(guān)。這說明閱讀、寫作成績的優(yōu)劣直接影響學(xué)生總體英語的水平。

2.由于相關(guān)系數(shù)的數(shù)值范圍是在-1到+1之間,即0≤―r―≤1。r的絕對(duì)值表示兩個(gè)變量之間的密切程度(即強(qiáng)度)。從表中可以看出―r1―=0.82比―r2―=0.38更接近1,這也表明閱讀理解與總成績有密切聯(lián)系,兩者存在較高程度的正相關(guān)(0.82);而寫作與總成績之間的相關(guān)程度相對(duì)較低,只有0.38。

以上結(jié)果說明在英語學(xué)習(xí)中,閱讀和寫作均不同程度地左右著學(xué)習(xí)者英語水平的高低閱讀由于和英語總水平有著高度相關(guān)的關(guān)系,所以把它放在大學(xué)英語教學(xué)的第一位也是事實(shí)的必然。此外寫作作為輸出的重點(diǎn)之一,也是必須重視的。

四、結(jié)論

大學(xué)英語教學(xué)的目的就是為了能夠使大學(xué)生打下扎實(shí)的英語功底,這也是他們今后能否有效地進(jìn)行國際交流與競爭的關(guān)鍵。學(xué)習(xí)英語,“讀、寫”萬萬放松不得。會(huì)聽說而不善讀寫是文盲或半文盲?!叭藗冇脮婺芰碜罱K衡量你的英語水平。(劉海平,2001)”閱讀是學(xué)習(xí)知識(shí),積累文化最可靠、最經(jīng)濟(jì)的途徑;而寫作又是訓(xùn)練思維,復(fù)習(xí)聽讀所獲語言素材,化語言知識(shí)為技能的最有效方法。因此,大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)在重視聽說技能的同時(shí),更加強(qiáng)對(duì)學(xué)生讀寫能力的培養(yǎng)。正如董亞芬(2003)所言,我國大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)始終以讀寫為本,這也是由我國外語教學(xué)的實(shí)情及其客觀規(guī)律所決定的。

參考文獻(xiàn):

[1]Ellis,R.Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University Press,1997.

[2]Krashen,S.D.Fundamentals of Language Education[M].Torrance:Laredo Publishing Co,Inc,1992.

[3]董亞芬.我國英語教學(xué)應(yīng)始終以讀寫為本[J].外語界,2003,(1).

[4]辜向東.走出大學(xué)英語閱讀技能認(rèn)識(shí)上的誤區(qū)[J].外語界,2003,(4).

[5]李賦寧.英語專家如是說[J].英語學(xué)習(xí),2000,(7).

大學(xué)英語重要性范文第2篇

【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語 翻譯教學(xué) 重要性

引言

翻譯是英語學(xué)習(xí)重要的組成部分;然而,翻譯教學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中的作用卻一直被忽視?!洞髮W(xué)英語綜合教程3》在提及詞義的辨別與選詞時(shí)指出:英漢兩種語言的詞匯在詞義上有差異很大,幾乎沒有詞義完全對(duì)應(yīng)的詞,因此,翻譯時(shí)要仔細(xì)辨別每個(gè)詞在具體的上下文中的確切含義,然后按照譯入語的習(xí)慣選擇最恰當(dāng)?shù)脑~語來表達(dá)。在翻譯中,是時(shí)候仔細(xì)確定每一個(gè)單詞的確切含義,然后在特定的語境中,用最恰當(dāng)?shù)脑~來表達(dá)適當(dāng)?shù)囊馑?。學(xué)生在做翻譯時(shí)往往是按照字面意思生搬硬套,逐字逐句翻譯,不注意詞與詞之間搭配、句子與句子的邏輯關(guān)系以及中西文化差異,所譯出的句子很生硬、可讀性差。這說明學(xué)生翻譯能力較差,不能靈活地運(yùn)用原語和譯入語。同時(shí),這也說明在翻譯方面,學(xué)生缺乏技能和策略的培養(yǎng)。

《大學(xué)英語教學(xué)基本要求》指出:大學(xué)英語教學(xué)的目的是使學(xué)生能用英語進(jìn)行交流。而且隨著國際交流的日益擴(kuò)大,對(duì)大學(xué)生進(jìn)行聽力、口語、閱讀、寫作和翻譯能力的培養(yǎng)越來越重要。因而可見,大學(xué)英語教學(xué)的目的在于培養(yǎng)學(xué)生全面的英語綜合能力,其中,翻譯技能培養(yǎng)必不可少。實(shí)施切實(shí)有效的翻譯教學(xué)實(shí)踐,有利于提高學(xué)生的綜合能力,促進(jìn)學(xué)生對(duì)中西文化的認(rèn)識(shí)。

根據(jù)大學(xué)英語教材的順序,閱讀通常是綜合課程教學(xué)的重中之重,而對(duì)翻譯能力的培養(yǎng)則放在后面,因此翻譯教學(xué)還沒有引起足夠的重視。在大學(xué)英語教學(xué)中,教師往往受考試的影響,按照應(yīng)試教育的要求,閱讀、聽力、寫作等都是考試內(nèi)容必不可少的組成部分;當(dāng)然,隨著大學(xué)英語四六級(jí)考試的改革,考試試題更偏向于主觀題,翻譯在考試中所占的比重也加大;但是,由于平時(shí)教學(xué)中對(duì)翻譯有所忽略,所以學(xué)生的翻譯能力參差不齊,大多數(shù)翻譯作業(yè)可讀性差。所以,加大大學(xué)英語教學(xué)中翻譯教學(xué)的力度、采取有效措施提高學(xué)生翻譯能力顯得尤其重要。

大學(xué)英語翻譯教學(xué)的重要性,筆者認(rèn)為,主要有以下幾個(gè)方面

一、大學(xué)生翻譯能力的提高有助于促進(jìn)聽、說、讀、寫能力的綜合發(fā)展

大學(xué)生聽、說、讀、寫能力與翻譯能力密切相關(guān)。通過在大學(xué)英語中進(jìn)行翻譯教學(xué)實(shí)踐活動(dòng),有助于幫助大學(xué)生習(xí)得翻譯技巧與方法,使得他們做翻譯時(shí)更加得心應(yīng)手。同時(shí),學(xué)生通過進(jìn)行大量英語和漢語之間的翻譯練習(xí)而獲得英語和漢語知識(shí);通過兩種語言間互譯的過程,學(xué)生不但能熟練地掌握漢語的思維與表達(dá),而且進(jìn)一步了解熟悉如何用英語進(jìn)行思考,進(jìn)而全面提高聽、說、讀、寫、譯等英語綜合能力。我們知道,要想做好翻譯,首先得讀懂原語,清楚原語的思維與表達(dá)方式,進(jìn)而根據(jù)譯入語的習(xí)慣,選擇恰當(dāng)?shù)脑~匯與方式進(jìn)行表達(dá)。

首先提到的是“聽”的能力的培養(yǎng)。聽力能力的培養(yǎng)與翻譯能力息息相關(guān),當(dāng)對(duì)學(xué)生進(jìn)行視聽說課程教學(xué)時(shí),學(xué)生對(duì)聽力材料能正確地理解是最基本的要求,那么理解其實(shí)就是一個(gè)翻譯的過程,在聽與輸出信息的過程中,翻譯過程隨之產(chǎn)生??梢哉f,必須具備一定的翻譯能力,才能準(zhǔn)確地理解聽力材料,進(jìn)而解決解答聽力問題。

英語中“說”的能力培養(yǎng)與翻譯能力培養(yǎng)也分不開。“說”,顧名思義,我們要表達(dá)出觀點(diǎn)或想法,那么當(dāng)說話人產(chǎn)生說的想法和點(diǎn)子之后,構(gòu)思如何用英語表達(dá)出來這個(gè)過程也是屬于翻譯的過程。因此,口譯的能力既包含說,也包括譯,二者相輔相成、密不可分。

閱讀,在大學(xué)英語教學(xué)中一直是教學(xué)重點(diǎn),翻譯能力的高低直接影響學(xué)生對(duì)文章的正確理解以及獲取信息的準(zhǔn)確性和思想表達(dá)的明確性。從英語考研的題型,我們可以看出閱讀部分有一節(jié)的內(nèi)容是英譯漢,這就說明讀與譯都是高??疾煅芯可⒄Z能力的內(nèi)容,同等重要,兩者都不容忽視,而要互相促進(jìn),以促進(jìn)學(xué)生綜合能力的提高。

寫作方面,從詞語、短語、句子、段落、再到整篇文章的完成,都離不開翻譯的技巧與方法。雖然我們提倡在寫作時(shí)運(yùn)用英語思維來構(gòu)思與寫作,但是對(duì)于基礎(chǔ)比較薄弱的同學(xué)們,他們可能會(huì)先用漢語理出寫作提綱,進(jìn)而展開作文的寫作。寫作過程中,翻譯能力與對(duì)他們來說,就顯得尤其重要。

總之,提高大學(xué)生的翻譯能力,有助于促M(fèi)學(xué)生的全面發(fā)展,提高學(xué)生的聽、說、讀、寫能力

二、在大學(xué)英語中進(jìn)行恰當(dāng)?shù)姆g,能幫助學(xué)生更好地理解閱讀中的一些長難句,進(jìn)而準(zhǔn)確地理解整篇文章

大學(xué)英語教學(xué)中,老師常常會(huì)遇到這樣的情況:有時(shí)費(fèi)盡心思用英語給學(xué)生解讀某個(gè)詞匯或是長難句,花了很大功夫之后才發(fā)現(xiàn)學(xué)生一片迷茫、不知所云。在這種情況下,學(xué)生們將通過借助母語的翻譯和解讀,對(duì)文章充分的理解。例如,《應(yīng)用型大學(xué)英語綜合教程Unit One》中,“…so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl…”, 這句話的意思可以用英語解讀為 “All arrangement were made for a lawyer and his wife to take me as their adopted child as soon as I had come into this world, saying that they really wanted a girl rather than a boy”. 這句話中涉及到三個(gè)關(guān)鍵表達(dá),“set up for, except that, pop out”, 當(dāng)我們用英語解釋這個(gè)句子時(shí),新的詞匯又會(huì)出現(xiàn),學(xué)生們就會(huì)變得模糊和迷惑,但是如果這個(gè)時(shí)候正確地使用中文翻譯為“于是,她(作者生母)安排好了一切,只要我一出生,就把我交給一位律師和他的妻子收養(yǎng)。但是,我出生之后,他們?cè)谧詈笠豢虥Q定他們還是想要一個(gè)女孩”,那么就會(huì)取得事半功倍的效果,學(xué)生也很容易的就能理解句子,進(jìn)而準(zhǔn)確地理解影響整個(gè)段落。

三、翻譯教學(xué)有利于學(xué)生了解中西方文化差異

在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中,許多學(xué)生翻譯句子很生硬,不能準(zhǔn)確表達(dá)源語含義。有的學(xué)生抱怨說句子中的每個(gè)單詞都認(rèn)識(shí),卻不能完全理解整個(gè)句子的意思。由此可見,學(xué)生并沒有真正理解句子的含義,這其中文化背景知識(shí)起了主導(dǎo)作用。因此,翻譯并不是簡單地將兩種語言進(jìn)行轉(zhuǎn)換,而且要把大量的中西文化元素添加進(jìn)去。《英譯漢教程》把翻譯定義為“In the cultural approach, translation is regarded not only as a transfer of linguistic signs, but also as a communication of cultures, i.e. Translation is an intercultural communication”. 從文化的角度來看,翻譯不光是作為語言符號(hào)的文字之間的轉(zhuǎn)換,并且是文化之間的 “交流”; “翻譯不但涉及語言問題,也涉及文化問題。譯者不但要了解外國的文化,還要深刻了解自己民族的文化,還要不斷地比較和對(duì)比把兩種文化,因?yàn)檎嬲钠降葢?yīng)該是在各自的文化中的含義、作用、范圍、感彩、影響等都是相當(dāng)?shù)?。譯者必須是一個(gè)真正的文化人。人們會(huì)說:他必須掌握兩種語言;這顯然是正確的,但是,不掌握語言當(dāng)中的文化的話,沒有人能夠真正掌握地掌握一門語言。”因此,在翻譯教學(xué)中,老師要增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)了解中西方文化的意識(shí),讓學(xué)生全面、深入、透徹地了解源語和譯入語的文化。

四、提高大學(xué)生翻譯水平適應(yīng)時(shí)代的需求

隨著時(shí)代進(jìn)步和經(jīng)濟(jì)社會(huì)的快速發(fā)展,經(jīng)濟(jì)全球化的今天,世界各國之間的聯(lián)系日益密切。如果沒有翻譯,那么中國沒有辦法了解到世界各國的文化;其他國家也無法了解中國。就學(xué)生而言,不同專業(yè)的學(xué)生在畢業(yè)后需要從事各自的工作,他們不僅要學(xué)會(huì)閱讀大量的外文資料,而且還要將信息傳達(dá)給別人。隨著經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的迅速發(fā)展,社會(huì)對(duì)人才的要求愈來愈高。高等教育國際化趨勢日益明顯,大學(xué)英語教學(xué)大綱對(duì)中國普通高等學(xué)校非英Z專業(yè)學(xué)生的英語翻譯能力要求越來越高。

總之,大學(xué)英語翻譯教學(xué)是大學(xué)英語教學(xué)的客觀要求,它有助于提高學(xué)生的聽力、口語、閱讀和寫作能力;有利于大學(xué)生對(duì)閱讀中長難句的理解;促進(jìn)大學(xué)生了解中西方文化差異;也是順應(yīng)了時(shí)展的要求。作為老師,應(yīng)該高度重視翻譯教學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中的作用,使學(xué)生的翻譯能力與聽、說、讀、寫能力同步發(fā)展,從而達(dá)到全面培養(yǎng)學(xué)生英語綜合能力的目標(biāo)。

參考文獻(xiàn):

[1]教育部.大學(xué)英語教學(xué)基本要求:修訂本[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

[2]連淑能.英譯漢教程[M].北京:高等教育出版社,2006.

大學(xué)英語重要性范文第3篇

【關(guān)鍵詞】藝術(shù)類院校 大學(xué)英語 口語教學(xué) 重要性

一、引言

英語是全世界使用最廣泛的語言之一。據(jù)統(tǒng)計(jì),全球說英語的國家和地區(qū)接近200個(gè),約75%的電視節(jié)目是用英語節(jié)目……換言之,大到國際間的交流合作、政治、經(jīng)濟(jì)、文化往來;小到人們境外旅游、了解全球新聞、觀賞電影大片、追看美劇、聽英文歌等等,都會(huì)用到英語。在中國,現(xiàn)今英語學(xué)習(xí)更是提前到了幼兒,進(jìn)入了英語學(xué)習(xí)低齡化的時(shí)期,由此可見英語學(xué)習(xí)的重要性和必要性,人們對(duì)它的重視程度也有增無減。

二、大學(xué)英語口語教學(xué)的重要性

英國著名語言學(xué)家A.C.Gimson認(rèn)為語言學(xué)習(xí)者只需要掌握50%到90%的語法,但語音則必須是將近100%的掌握。英語的聽、說、讀、寫相互聯(lián)系,相互影響,相互促進(jìn)。其中,英語語音學(xué)習(xí)及口語表達(dá)能有效的幫助學(xué)生加深對(duì)單詞、句型、固定表達(dá)的印象和理解,從而提升學(xué)生聽力的準(zhǔn)確性、提高閱讀理解能力及寫作能力。早在2007年由教育部高等教育司編著的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》(以下簡稱《課程要求》)對(duì)大學(xué)英語課程的性質(zhì)、培養(yǎng)目標(biāo)、教學(xué)要求以及三個(gè)層次下的口語表達(dá)要求做出了詳細(xì)的說明。《課程要求》明確指出“大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們?cè)诮窈髮W(xué)習(xí)、工作和社會(huì)交往中能用英語有效地進(jìn)行交際...以適應(yīng)我國社會(huì)發(fā)展和國際交流的需要”。

由于我國各地區(qū)各高校教學(xué)水平差異性較大,大學(xué)階段要求非英語專業(yè)大學(xué)生在英語口語表達(dá)能力方面應(yīng)達(dá)到三個(gè)層次中的“一般要求”,即“能在學(xué)習(xí)過程中用英語交流,并能就某一主題進(jìn)行討論,能就日常話題用英語進(jìn)行交談,能經(jīng)準(zhǔn)備后就所熟悉的話題作簡短發(fā)言,表達(dá)比較清楚,語音、語調(diào)基本正確。能在交談中使用基本的會(huì)話策略?!薄墩n程要求》給予了大學(xué)英語足夠的重視,尤其是強(qiáng)調(diào)要培養(yǎng)學(xué)生的聽說的實(shí)際應(yīng)用能力,非英語專業(yè)類院校,尤其是藝術(shù)類院校的大學(xué)口語教學(xué)的必要性可見一斑。

三、大學(xué)英語口語教學(xué)的困境

盡管《課程要求》對(duì)非英語專業(yè)大學(xué)生的口語表達(dá)有不同程度和層次的要求,各地高校也會(huì)根據(jù)學(xué)校自身特點(diǎn)制定大學(xué)英語課程教學(xué)大綱,并按照大綱要求開展教學(xué)活動(dòng),但部分院校學(xué)生的實(shí)際口語表達(dá)能力卻未能達(dá)到基本要求,尤其是藝術(shù)類院校學(xué)生,由于自身專業(yè)特點(diǎn),考學(xué)形式及分?jǐn)?shù)要求,院校自身課程設(shè)置等方面因素的影響,藝術(shù)類院校大學(xué)口語教學(xué)面臨著諸多困境和問題。

1.學(xué)生方面。眾所周知,藝術(shù)類院校學(xué)生的文化課基礎(chǔ)普遍要比普通高校學(xué)生差。原因之一是很多學(xué)生為考入理想的藝術(shù)類院校,早在初中或高中就已經(jīng)將自己的學(xué)習(xí)時(shí)間向藝術(shù)方向傾斜,花在藝術(shù)專業(yè)方面的時(shí)間遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出文化課的時(shí)間,在沒有時(shí)間的保證下,要想學(xué)好英語口語是難上加難,也是不現(xiàn)實(shí)的。久而久之,學(xué)生在文化課的學(xué)習(xí)上會(huì)逐步顯現(xiàn)出差距,基礎(chǔ)不扎實(shí),成績不理想。原因之二是藝術(shù)類高校高考文化課的錄取分?jǐn)?shù)線比普通專業(yè)的分?jǐn)?shù)線要低很多,且沒有單科成績的分?jǐn)?shù)線劃分,最終進(jìn)入藝術(shù)類院校的學(xué)生的文化課程度普遍不高,英語水平更是良莠不齊。

學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱,加之進(jìn)入高校之前英語口語學(xué)習(xí)方面的種種遺留問題;增加了藝術(shù)類學(xué)生大學(xué)英語口語學(xué)習(xí)難度,如一些學(xué)生的英語發(fā)音不準(zhǔn)確,語音語調(diào)不規(guī)范,英語表達(dá)受制于中式思維,或受到方言的負(fù)遷移的影響等,課堂上勢必會(huì)出現(xiàn)無人應(yīng)答或無人互動(dòng)等尷尬局面,長此以往,一部分學(xué)生會(huì)喪失對(duì)英語的學(xué)習(xí)興趣,產(chǎn)生抵觸心理,不愿意英語交流;而一部分學(xué)生會(huì)因?yàn)樽约河⒄Z發(fā)音錯(cuò)誤或方言的影響不敢開口說英語,害羞,怕丟面子,種種的顧慮和擔(dān)心阻礙了他們口語學(xué)習(xí)的熱情和動(dòng)力,最終也會(huì)產(chǎn)生厭學(xué)的負(fù)面作用。此外,從中小學(xué)到大學(xué)的英語學(xué)習(xí)中,廣大中國學(xué)生缺乏真正意義上的英語語言環(huán)境,口語的訓(xùn)練僅僅局限于有限的課堂時(shí)間,課下想要營造一個(gè)說英Z的環(huán)境幾乎難上加難。以上種種都在很大程度上制約了大學(xué)口語教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)的開展。

2.教學(xué)課程設(shè)置方面?!墩n程要求》對(duì)大學(xué)英語這門課程的課程設(shè)置和教學(xué)模式有著具體的說明:“大學(xué)英語課程的設(shè)計(jì)應(yīng)充分考慮聽說能力培養(yǎng)的要求,并給予足夠的學(xué)時(shí)和學(xué)分;應(yīng)大量使用先進(jìn)的信息技術(shù),開發(fā)和建設(shè)各種基于計(jì)算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)的課程,為學(xué)生提供良好的語言學(xué)習(xí)環(huán)境與條件?!比欢F(xiàn)實(shí)情況卻并不理想,一些藝術(shù)類院校的大學(xué)英語課程改革依然受到傳統(tǒng)教學(xué)模式的禁錮,步履艱難,或流于形式,或收效甚微。課堂給予英語讀寫的比重過大,視聽說教學(xué)過程中也偏重于聽力的訓(xùn)練,留給口語教學(xué)的時(shí)間少之又少。教師口語教學(xué)的方法也較單一,過于強(qiáng)調(diào)固定短語的用法和表達(dá),忽視口語能力的培養(yǎng),創(chuàng)新不足,缺乏吸引力,不能因材施教。

此外,一些高校的課程設(shè)置和安排不盡合理。以筆者所在院校為例,大二年級(jí)的周課時(shí)由原來的每周4課時(shí)縮減為每周2課時(shí),課時(shí)減半,要完成教學(xué)大綱所規(guī)定的聽說讀寫的教學(xué)內(nèi)容十分困難。教師不得不權(quán)衡各項(xiàng)因素,真正留給口語教學(xué)的時(shí)間微乎其微。在有限的口語教學(xué)中,平均每班的學(xué)生人數(shù)超過70人,最高甚至高達(dá)100人以上。班級(jí)人數(shù)眾多給口語教學(xué)帶來了諸多不便。首先,教師不能因材施教,了解每位學(xué)生的學(xué)生狀態(tài);其次,口語教學(xué)需要師生,學(xué)生之間的互動(dòng)交流,龐大的班級(jí)人數(shù),有限的課時(shí)使學(xué)生的缺少互動(dòng)交流的機(jī)會(huì),有些學(xué)生甚至連開口講英語的時(shí)間和機(jī)會(huì)都沒有,口語教學(xué)效果可想而知,要使學(xué)生達(dá)到《課程要求》中的口語表達(dá)能力幾乎很難實(shí)現(xiàn)。

四、幾點(diǎn)建議

藝術(shù)類院校的英語口語教學(xué)固然存在一定的現(xiàn)實(shí)問題,但是它在整個(gè)英語教學(xué)中不可或缺。隨著我國社會(huì)的不斷發(fā)展和國際間藝術(shù)交流的日益密切,迫切需要高校培養(yǎng)出藝術(shù)素養(yǎng)和英語綜合能力兼顧的國際化藝術(shù)人才。因此,要使大學(xué)口語教學(xué)走出困境,真正發(fā)揮它的實(shí)踐作用,就應(yīng)針對(duì)口語教學(xué)的現(xiàn)實(shí)問題,對(duì)癥下藥。首先,應(yīng)充分利用發(fā)達(dá)的網(wǎng)絡(luò)技術(shù),廣泛采用基于計(jì)算機(jī)和課堂的英語教學(xué)模式,將課堂教學(xué)與網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系相結(jié)合,使課堂無法完成的口語訓(xùn)練在課下通過網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)得以實(shí)現(xiàn)。其次,教師應(yīng)努力轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教學(xué)理念,積極嘗試新的教學(xué)模式,增強(qiáng)口語教學(xué)的實(shí)用性和趣味性,調(diào)動(dòng)學(xué)生的主動(dòng)性,改善教學(xué)效果。此外,教師可以采用開設(shè)英語口語交際相關(guān)公共選修課,組織校園英語演講、英語歌曲演唱、英語戲劇等等的校園活動(dòng)的形式來彌補(bǔ)口語教學(xué)課時(shí)不足的問題。比如,星海音樂學(xué)院英語教研室的老師們開設(shè)的選修課《音樂劇英語》、《實(shí)用音樂英語口語》,以及舉辦的英語演講比賽,再如,四川音樂學(xué)院基礎(chǔ)部舉辦的“英語周”等校園活動(dòng),都給予英語口語一個(gè)很好的鍛煉機(jī)會(huì),實(shí)用味性強(qiáng),有效的提升了學(xué)生英語的實(shí)踐應(yīng)用能力,也燃起了學(xué)生英語學(xué)習(xí)的熱情。作為21世紀(jì)的藝術(shù)類大學(xué)生,只有掌握了英語口語這項(xiàng)重要的語言交流工具,才能協(xié)助自己在藝術(shù)領(lǐng)域有更大的進(jìn)步,走向更大的舞臺(tái)。

參考文獻(xiàn):

[1]付玉.大學(xué)英語專業(yè)教學(xué)中育英教學(xué)的現(xiàn)狀及幾點(diǎn)建議[J].西昌學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007,19(2):120-123.

大學(xué)英語重要性范文第4篇

[關(guān)鍵詞]大學(xué)英語;文化教學(xué);聽力理解

[中圖分類號(hào)]G71 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1005-6432(2013)5-0077-02

1 前 言

《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》(2007)指出:“大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力。使他們?cè)诮窈蠊ぷ骱蜕鐣?huì)交往中能用英語有效地進(jìn)行口頭和書面的信息交流,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)的能力,提高其綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會(huì)發(fā)展和國際交流的需要?!?/p>

2 中西方文化差異在大學(xué)英語文化教學(xué)中的體現(xiàn)

孕育文化的特定環(huán)境決定了不同文化間的差異。如今,中西方人通過言行表現(xiàn)出的文化差異俯拾皆是,以下列舉幾條西方人的做法請(qǐng)大家與我國人的常規(guī)行為作一對(duì)比:

(1)初次見面時(shí)的話題多是天氣、旅行、運(yùn)動(dòng),而不說“Have you eaten?”

(2)對(duì)教師、年長的親屬或朋友直呼其名顯得自然、得體,而不說“Good morning,teacher?”

(3)對(duì)為表示友好或引起談話的贊揚(yáng)之語能大大方方接受,而不說“No,no,It is really bad (ugly).”

(4)在家庭關(guān)系上,美國人對(duì)父母以及其他親屬幾乎沒有什么責(zé)任,而中國人講究孝敬和贍養(yǎng)父母。

(5)對(duì)異性在大庭廣眾下?lián)肀?、接吻視而不見,而視同性勾肩搭背者為非正常人?/p>

事實(shí)證明,文化差異不僅給對(duì)外交往提出了特定的要求,它對(duì)語言學(xué)習(xí)的阻礙也是許多人始料不及的。

筆者在長期英語教學(xué)中觀察發(fā)現(xiàn),師生在英語學(xué)習(xí)中,將所有精力傾注在語言形式上,誤認(rèn)為掌握這一形式便可在交際中暢通無阻。教師在教學(xué)中長期以語言形式為由,使其成為完全脫離社會(huì)文化語境的單純的語言技能訓(xùn)練,沒有充分意識(shí)到不同的語言代表著不同的文化。

根據(jù)筆者個(gè)人觀念和體會(huì),老師在英語教學(xué)中不增加文化背景知識(shí)的傳授,不加強(qiáng)對(duì)于文化差異、文化理論的研究,培養(yǎng)出來的學(xué)生盡管英語語言、語法學(xué)得不錯(cuò),說話卻往往不得體。文化差異在英語學(xué)習(xí)中對(duì)詞匯學(xué)習(xí),聽、讀、說、寫、譯和各個(gè)方面制約著學(xué)習(xí)者。

許多日常英語詞匯就包含著與我國文化相異的內(nèi)容,如果這方面的知識(shí)欠缺,就會(huì)產(chǎn)生錯(cuò)誤的聯(lián)想,造成意外的“文化休克”(cultural shock)。如看到pan聯(lián)想到“鍋”,其實(shí)pan是做西餐用的平底鍋,有frying pan(煎炒平底鍋)和saucepan(煮菜用深鍋)之分。中國人用的大炒勺不是pan,而是漢語的外來語wok。再如,drink的詞義可能是“飲料”,也可能是“酒”。而漢語里這兩種概念不能混為一談。盡管英語里有alcoholic drink與nonalcoholic drink(或soft drink)來區(qū)分酒和飲料,但西方人愿意用drink來表達(dá)這兩種概念。因?yàn)樵谖鞣絿?,酒和飲料都是人們?nèi)粘I罾锊豢扇鄙俚?,而我國多局限于餐桌上。還必須注意的文化差異是西方人在餐桌上一般不勸酒,同時(shí)飲酒適量。漢語中我們會(huì)遇到“像老黃牛一樣干活”、“氣壯如牛”等詞,英語中要表達(dá)同樣的意思,會(huì)說work like a horse,as strong as a horse,為什么漢語用“?!倍⒄Z用horse呢?答案是中國人向來用牛來耕田種地,早期的英國人卻用馬來耕作。牛和馬在生產(chǎn)過程中分別成了兩國人的好幫手,博得了人們的好感,詞語中也就有了如上用法。

在聽力理解上的障礙往往也是由于不熟悉文化背景知識(shí)所造成的?,F(xiàn)舉四級(jí)考試中“聽力測試”部分涉及語言文化及背景知識(shí)的題為例:

M: Please buy two packs of cigarettes for me while you are at the store.

W∶I am not going to any store.I am going to see Aunt Mary,but I will get them for you at the gas station.

Q:Where will the woman stop on her way?

A) At a cigarette store. B)At a bus station.

C) At a gas station. D)At Aunt Mary is.

據(jù)統(tǒng)計(jì),答對(duì)的學(xué)生占60%左右,其余40%左右未答對(duì)的考生選錯(cuò)的原因盡管多種多樣,但是由于缺乏應(yīng)有的文化背景知識(shí),不知道國外的gas station不僅出售汽油,也出售香煙等日用品這一社情而影響聽懂對(duì)話中女士講的內(nèi)容,直接把C) At a gas station這個(gè)正確答案就排除掉的考生估計(jì)占相當(dāng)?shù)谋壤?/p>

如同中國的民族文化是建立在以孟之道為基石的儒學(xué)(Confucianism)上一樣,西方文化則是以《圣經(jīng)》(Bible)、古希臘神話(Greek mythology)以及古羅馬神話(Roman mythology)為“支撐點(diǎn)”的。源自這些經(jīng)書和神話的典故在閱讀理解中層出不窮,翻譯時(shí)頗值得注意。

(1)After World War II Argentina became many NazisNoahs ark.句中Noah(諾亞)是《圣經(jīng)》中的一位正人君子,深受上帝寵愛。隨著人類世風(fēng)日益敗壞,上帝對(duì)此痛心疾首,后悔造人,決心用洪水毀滅人類。他事先告訴諾亞備一方舟(ark)以避水禍。諾亞照辦,果然幸免那場稀世水災(zāi)。故此句應(yīng)譯成:“第二次世界大戰(zhàn)后,阿根廷成了許多納粹分子的避難所。”

(2)Japan is very powerful,but it also has its Achillesheels—a small area with a large population and few natural resources.

句中Achilles(阿基里斯)是古希臘神話中的一位英雄。相傳他在出生后被其母倒提著在冥河中浸過,除未浸到水里的腳踵外,渾身刀槍不入,其腳后跟則成了他的致命弱點(diǎn)。故此可譯為“日本雖然很強(qiáng)大,但亦有其嚴(yán)重不足之處,地狹人多,資源不足。”

教師在批改學(xué)生英文作文時(shí),為什么有的學(xué)生作文讀不懂,究其根源主要是由于學(xué)生缺乏相關(guān)的文化知識(shí)和相應(yīng)的思維方式,在寫英文作文時(shí)只是簡單地用英文單詞表達(dá)中式的思維,這樣的文章讀起來不免難以理解。由此可見,加強(qiáng)文化教學(xué)勢在必行。文化差異并非是不可逾越的,只要樹立并注意提高文化意識(shí),就能輕松自如地跨越這道鴻溝。

《辭?!吩疲骸罢Z言是人類最重要的交流工具,它具有地區(qū)差異,因此具有傳播文化和道德觀念,傳承文化與跨文化交流的重要作用?!闭Z言是文化的載體,也是一種社會(huì)標(biāo)記,體現(xiàn)語言使用者的民族文化特性,而文化也影響語言和語言的使用。語言是交際的工具,語言教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生以書面或口頭方式進(jìn)行交際的能力。在當(dāng)今高科技迅速發(fā)展的信息時(shí)代,個(gè)人之間、社會(huì)團(tuán)體之間、國家之間的合作和交往隨著現(xiàn)代化的通信技術(shù)的普及而日趨頻繁,跨文化的交際(intercultural communication)經(jīng)常會(huì)遇到一些障礙。其中,不同民族的文化差異是導(dǎo)致障礙產(chǎn)生的一個(gè)主要原因。不同民族的文化都有自己的獨(dú)特性,它們是不盡相同的。一個(gè)國家的哲學(xué)、信仰、倫理、心理乃至政治等諸多因素確定在該國的文化中,社會(huì)交往必須遵循其特定的規(guī)范,其中包括與之有關(guān)的語言規(guī)范。對(duì)于一個(gè)講母語的人來說,本國的這些約定俗成的規(guī)范已經(jīng)成為其日常生活中極其自然的事情。然而,對(duì)于不熟悉這一文化背景的外國人而言,就會(huì)形成一個(gè)文化障礙。

3 結(jié) 論

當(dāng)今大學(xué)英語教師肩負(fù)著跨世紀(jì)人才的培養(yǎng),為了能使培養(yǎng)出來的畢業(yè)生更多地參與跨國界和跨文化的交流,為了保證國際交流的準(zhǔn)確和有效,大學(xué)英語教學(xué)在傳授語言知識(shí)的同時(shí),還應(yīng)該傳授一定的語言文化知識(shí),幫助學(xué)生了解他國的人文地理、歷史傳說、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)風(fēng)尚,這樣不僅可以激發(fā)他們學(xué)習(xí)英語的興趣,反過來又會(huì)促進(jìn)其英語水平的相應(yīng)提高,真正達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生能夠運(yùn)用英語準(zhǔn)確、流利地進(jìn)行交際的教學(xué)目標(biāo)。

參考文獻(xiàn):

[1]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化 英漢語言文化對(duì)比[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989.

[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

[3]劉雙.大學(xué)英語教學(xué)與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2009(3).

[4]孫宏.在大學(xué)英語教學(xué)中貫徹跨文化交際策略[J].遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào),2009(3).

[5]張麗麗.大學(xué)英語教學(xué)中文化意識(shí)與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].教育探索,2009(2).

[6]Bailey,Borlach.English as a World Language[M].Michigan:The University of Michigan Press,1985.

[7]Crystal,David.English as an Global Language[M].London:Foreign Language Teaching and Research Press &Cambrige: Cambridge UniversityPress,2001.

[8]Phillipson,R.Linguistic Imperialism[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2000.

大學(xué)英語重要性范文第5篇

關(guān)鍵字 跨文化交際 高校英語教學(xué)

一、大學(xué)英語教學(xué)中存在的問題

大學(xué)英語教學(xué)包括對(duì)學(xué)生聽、說、讀、寫、譯能力的培養(yǎng)。大學(xué)英語教學(xué)的主要目標(biāo)是對(duì)大學(xué)生的英語實(shí)際應(yīng)用能力即交際能力的培養(yǎng)。那么跨文化交際使英語這門國際際語言越來越顯示出它的重要性。在大學(xué)課堂中,針對(duì)英語專業(yè)的學(xué)生,學(xué)校通常會(huì)開設(shè)英美文化概況等與跨文化交際相關(guān)的課程,而對(duì)于非英語專業(yè)的學(xué)生,只開設(shè)大學(xué)英語精讀和聽說課程,對(duì)于語言與文化之間的關(guān)系并不單獨(dú)涉及。只有在大學(xué)英語課程中,教師會(huì)介紹一些有關(guān)的文化常識(shí),然而這些背景知識(shí)十分有限。學(xué)生對(duì)語言的文化差異理解較少,不知道什么場合該說什么話,如稱呼、問候、感激、道歉、肢體語言等與英語國家文化習(xí)俗不相符,從而產(chǎn)生跨文化交際能力障礙。

二、培養(yǎng)跨文化交際能力的思考與建議

跨文化教育在大學(xué)英語教學(xué)中的作用已日益凸顯,將語言教學(xué)與文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的關(guān)鍵。具體措施如下:

(一)改進(jìn)現(xiàn)有的教學(xué)方法

一直以來,大學(xué)的英語教學(xué)側(cè)重點(diǎn)都放在了語言知識(shí)的傳授上,而忽略了跨文化交際能力的培養(yǎng)。為了改變這種情況,我們必須改進(jìn)教學(xué)方法,在質(zhì)和量兩個(gè)方面對(duì)課堂教學(xué)中的文化教育加以控制。

增強(qiáng)課程導(dǎo)入環(huán)節(jié),在傳授語言知識(shí)前,充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段來調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,可以向?qū)W生介紹英語國家相關(guān)的背景知識(shí),讓學(xué)生了解英語國家的藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情,運(yùn)用英語電影、電視、幻燈、錄像等資料給學(xué)生直觀的感受,使學(xué)生對(duì)英語的實(shí)際使用耳濡目染,以提高他們的跨文化交際能力。

(二)開拓學(xué)生課外閱讀材料

在大學(xué)課堂里,英語教學(xué)的課時(shí)非常有限,不能僅僅依靠課堂對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化教育,教師要引導(dǎo)學(xué)生充分利用課外時(shí)間廣泛閱讀體現(xiàn)外國文化的讀本、報(bào)刊雜志等材料,從中吸取文化知識(shí),增加對(duì)英語文化的了解,拓寬西方文化視野,提高跨文化交際能力。也可組織英語角,英語晚會(huì),邀請(qǐng)有跨文化交際經(jīng)驗(yàn)的人士做專題報(bào)告等,創(chuàng)設(shè)形式多樣的語言環(huán)境,加深學(xué)生對(duì)文化知識(shí)的實(shí)際運(yùn)用。學(xué)生們只有在耳濡目染的語言環(huán)境中才能提高跨文化交際的水平,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力和文化適應(yīng)能力。

(三)開發(fā)跨文化交際相關(guān)課程

成功的交際不僅需要有較高的語言能力,更需要有較強(qiáng)的交際能力。語言能力和交際能力是互相影響的,語言能力是交際能力的前提,交際能力是語言能力的體現(xiàn)。外語教學(xué)中只有兼顧語言能力與交際能力的平衡發(fā)展,才能真正實(shí)現(xiàn)跨文化交際目的?;趯W(xué)生的跨文化交際能力現(xiàn)狀,學(xué)??梢愿鶕?jù)教學(xué)需求嘗試開設(shè)“英美國家概況與文化”、“英文影視賞析”、“英語演講與口才”、“名著賞讀”、“交際心理學(xué)”、“跨文化交際”等課程,通過系列專題講座、影視賞析、跨文化交際事例分析等來了解英美文化,認(rèn)識(shí)中國和英語國家的文化差異。教學(xué)材料應(yīng)該能讓學(xué)生們可以更加直觀更加形象的感知異國文化的差異,體會(huì)真實(shí)場景的跨文化交際。

學(xué)生通過學(xué)習(xí)和實(shí)踐,逐步培養(yǎng)對(duì)文化的敏感度、增加對(duì)交際策略的認(rèn)識(shí),提高語用能力,從而更好地提高英語交際能力。

(四)增加課堂課外跨文化實(shí)踐環(huán)節(jié)

非英語專業(yè)的學(xué)生在日常生活中使用英語的機(jī)會(huì)非常少,所以要想提高他們的跨文化語用交際能力,教師必須千方百計(jì)地設(shè)計(jì)各類適合學(xué)生水平的任務(wù)型活動(dòng)。為學(xué)生提供在一定的語言環(huán)境中創(chuàng)造性的運(yùn)用所學(xué)語言知識(shí)和語用知識(shí)的機(jī)會(huì)。課堂上可采用多種多樣交際活動(dòng),如角色扮演、課堂討論、英語演講等,課下可以豐富學(xué)生的第二課堂,如英語角、英語電影賞析等,還可以開設(shè)交際與口才之類的選修課或聘請(qǐng)一些有出國經(jīng)歷的教師、專家或外籍教師開展講座、討論等。另外,學(xué)校也可以開展一些國際交流活動(dòng),這些活動(dòng)有一個(gè)共同點(diǎn),都提供了一個(gè)較為自然真實(shí)并能進(jìn)行思想和語言交流的情景。通過這些活動(dòng)教師可以幫助學(xué)生發(fā)現(xiàn)和分析自己所犯的語用失誤,總結(jié)特定場合所用語言的特點(diǎn),讓學(xué)生真正的把所學(xué)的語言“用”起來,在用中培養(yǎng)學(xué)生使用“活”的語言的能力,提高語言的流利性和得體性。

(五)提高教師自身的跨文化交際意識(shí)和能力

教學(xué)本身是個(gè)雙向活動(dòng),互相影響互相促進(jìn)。教師在引導(dǎo)學(xué)生探求知識(shí)的過程中起著主導(dǎo)作用,同時(shí)又是發(fā)現(xiàn)自我和完善自我的過程。因?yàn)槊恳粋€(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)的安排與實(shí)施都體現(xiàn)和鍛煉一個(gè)教師的綜合素質(zhì)能力,都是一次教學(xué)計(jì)劃與方法的實(shí)施、教學(xué)效果的驗(yàn)證、教學(xué)能力的檢驗(yàn)和提高的機(jī)會(huì),所以教師自身的跨文化交際素質(zhì)直接影響著學(xué)生的跨文化交際能力的培養(yǎng)。外語教師尤其要加強(qiáng)自身學(xué)習(xí),首先提高自己的跨文化交際意識(shí)和敏感度,對(duì)于中西方的文化差異有感性和理性的認(rèn)知,清楚地認(rèn)識(shí)中西方存在的差異,不斷與時(shí)俱進(jìn)的提高自己,并將文化信息融入到各項(xiàng)語言教學(xué)活動(dòng)中,幫助學(xué)生更充分深刻地了解其含義。此外,要意識(shí)到自身的交際策略也是提高跨文化交際素質(zhì)的一個(gè)重要方面,要積極參加跨文化交際的活動(dòng),以身作則,為學(xué)生做好模范帶頭作用。

參考文獻(xiàn):

[1]三喬.外語教學(xué)中跨文化交際知識(shí)導(dǎo)入的途徑[J].教育探索,2007,(7).

[2]毛紅麗.在高校英語教學(xué)中非英語專業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力培養(yǎng)[J].教育時(shí)空,2011,(03).

相關(guān)期刊更多

大學(xué)

部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

重慶市科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì)

大學(xué)化學(xué)

部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

中華人民共和國教育部

大學(xué)數(shù)學(xué)

部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

中華人民共和國教育部