99久久99久久精品免费看蜜桃,亚洲国产成人精品青青草原,少妇被粗大的猛烈进出va视频,精品国产不卡一区二区三区,人人人妻人人澡人人爽欧美一区

首頁 > 文章中心 > 比較文學(xué)

比較文學(xué)

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇比較文學(xué)范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

比較文學(xué)范文第1篇

比較文學(xué)是對兩種或兩種以上民族文學(xué)之間相互作用的過程,以及文學(xué)與其他藝術(shù)門類和其他意識形態(tài)的相互關(guān)系的比較研究的文藝學(xué)分支。它包括影響研究、平行研究和跨學(xué)科研究。作為一門學(xué)科,它興起于19世紀(jì)末和20世紀(jì)初的歐洲。比較文學(xué)一詞最早出現(xiàn)于法國學(xué)者諾埃爾和拉普拉斯合編的《比較文學(xué)教程》(1816)中,但該著作未涉及它的方法與理論。使這一術(shù)語得以流行的,是法國文學(xué)批評家、巴黎大學(xué)教授維爾曼(1790~1870)。1827年他在講授中世紀(jì)和18世紀(jì)法國文學(xué)課時(shí),曾幾次使用“比較文學(xué)”和“比較分析”等術(shù)語,兩年以后他將題名為《18世紀(jì)法國文學(xué)綜覽》的講稿出版。1865年后,“比較文學(xué)”作為專門術(shù)語而被普遍接受。然而,較之于國際問話視野下成立的民族文學(xué)、國別文學(xué)、總體文學(xué)與世界文學(xué)這四個(gè)學(xué)科概念,也較之于在本土民族文化視野下成立的中國古代文學(xué)、中國現(xiàn)代文學(xué)與中國當(dāng)代文學(xué)這三個(gè)學(xué)科概念,比較文學(xué)的確是一個(gè)在字面上易于引起誤讀而產(chǎn)生爭議的學(xué)科概念。(楊乃橋,2005:56)從漢語層面上對于比較文學(xué)的“比較”通常會產(chǎn)生兩種誤讀。一種誤讀是把“比較文學(xué)”一詞看作是偏正短語;“比較”是形容詞,“文學(xué)”是名詞。這樣“比較文學(xué)”從字面上誤讀為“比較的文學(xué)”;另一種誤讀是把“比較文學(xué)”看成是動(dòng)賓短語;“比較”被釋義為動(dòng)詞作謂語,“文學(xué)”則是名詞作賓語。這時(shí)“比較文學(xué)”就被誤讀為“對文學(xué)的比較”。

以上兩種誤讀都會使我們把比較文學(xué)誤讀為文學(xué)比較。這對比較文學(xué)這一學(xué)科的規(guī)范性發(fā)展和研究都有著極大負(fù)面影響。例如:把表面上看來具有相似性的作家、作品、人物形象等進(jìn)行類比,就是我們常說的把兩張皮生硬的貼在一起進(jìn)行簡單的膚淺的比附。那么什么是比較文學(xué),從比較文學(xué)的發(fā)展史來看,在不同時(shí)期不同的學(xué)派給了它不同定義。主要有法國學(xué)派的影響研究和美國學(xué)派的平行研究。法國是比較文學(xué)的創(chuàng)生地,法國學(xué)派在哲學(xué)上崇尚唯事實(shí)主義、唯科學(xué)主義與歷史唯物主義,因此偏重從文學(xué)史的角度給比較文學(xué)下定義。較早給出比較文學(xué)定義的學(xué)者是梵•第根。他在其《文學(xué)比較論》中為比較文學(xué)作了描述性的定義。他認(rèn)為比較文學(xué)基于來源不同事實(shí)的采納,在方法上要求比較文學(xué)必須是在文獻(xiàn)學(xué)與考據(jù)學(xué)的實(shí)證主義基礎(chǔ)上展開,拒斥沒有事實(shí)聯(lián)系的純粹的美學(xué)評價(jià),比較文學(xué)研究是跨兩種以上語言,研究文學(xué)現(xiàn)象的共同性和差異性的影響研究。而美國學(xué)派推崇的則是平行研究,1962年美國學(xué)界出版了第一部比較文學(xué)論文集《比較文學(xué)的方法和觀點(diǎn)》,該論文集載有美國印地安納大學(xué)教授亨利•雷馬克《比較文學(xué)的定義與公用》(“ComparativeLitera-ture,ItsDefinitionandFunction”)一文,雷馬克在這篇文章中闡明了美國學(xué)派的觀點(diǎn),對比較文學(xué)給出了自己的定義:比較文學(xué)是超出一特定國家界限的文學(xué)研究,也是文學(xué)與其他知識和信仰領(lǐng)域之間的關(guān)系的研究,這些知識和信仰領(lǐng)域包括藝術(shù)(如繪畫、雕塑、建筑、音樂)、哲學(xué)、理事、社會科學(xué)(如政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會學(xué))、自然科學(xué)、宗教等。簡而言之,比較文學(xué)是一國文學(xué)與另一國文學(xué)的比較,是文學(xué)與人類其他表現(xiàn)領(lǐng)域的比較。(楊乃橋,2005:70)如果說法國學(xué)派及影響研究注重考察各種文學(xué)現(xiàn)象的實(shí)證關(guān)系,那么美國學(xué)派及平行研究強(qiáng)調(diào)的則是沒有明確的淵源關(guān)系的文學(xué)、文化現(xiàn)象之間的研究。(楊乃橋,2005:181)隨著比較文學(xué)的發(fā)展,影響研究和平行研究都已歸屬于比較文學(xué)下的兩種研究方法。

翻譯研究

翻譯研究從翻譯的發(fā)展史上大致可以分為兩個(gè)階段。以20世紀(jì)80年代的“文化轉(zhuǎn)向”為分水嶺,在此之前翻譯研究主要是從語言學(xué)的角度對譯本本身進(jìn)行研究。注重“語義結(jié)構(gòu),內(nèi)容選擇和組織的方式”,“詳細(xì)分析修辭手法,權(quán)衡和比較修辭價(jià)值”,強(qiáng)調(diào)意義的構(gòu)成特征和語言結(jié)構(gòu),力圖制定對等轉(zhuǎn)換的規(guī)則。但隨著20世紀(jì)80年代翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向,翻譯研究不僅僅只局限于對譯本本身的文本內(nèi)研究,同時(shí)還把目光投射到了譯作的發(fā)起者(即組織或提議翻譯某部作品的個(gè)人或群體)、翻譯文本的操作者(譯者)和接受者(此處的接受者不光指的是譯文的讀者,還有整個(gè)譯語文化的接受環(huán)境)身上。它借鑒了接受美學(xué)、讀者反應(yīng)等理論,跳出了對譯文與原文之間一般字面上的忠實(shí)與否之類問題的考察,而把目光投射到了譯作在新的文化語境里的傳播與接受,注意到了翻譯作為一種跨文化傳遞行為的最終目的和效果,還注意到了譯者在這整個(gè)翻譯過程中所起的作用,等等。這無疑是翻譯研究的一大深化和進(jìn)展,大大拓展了我們翻譯研究的視野。正如當(dāng)代西方學(xué)者謝莉•西蒙所指出的:“八十年代以來,翻譯研究中最激動(dòng)人心的一些進(jìn)展屬于被稱為‘文化轉(zhuǎn)向’的一部分。轉(zhuǎn)向文化意味著翻譯研究增添了一個(gè)重要的維度。

不是去問那個(gè)一直困擾翻譯理論家的傳統(tǒng)問題———‘我們應(yīng)該怎樣去翻譯?什么是正確的翻譯?’(Howshouldwetranslate,whatisacorrecttranslation?)———而是把重點(diǎn)放在了一種描述性的方法上:‘譯本在做什么?它們怎樣在世上流通并引起反響?’(Whatdotranslationsdo,howdotheycirculateintheworldande-licitresponse?)……這種轉(zhuǎn)向使我們理解到翻譯與其他交流方式之間存在著有機(jī)的聯(lián)系,并視翻譯為寫作實(shí)踐,貫穿所有文化表現(xiàn)的種種張力盡在其中。”翻譯研究從文化層面上對翻譯進(jìn)行整體性的思考,諸如共同的規(guī)則、讀者的期待、時(shí)代的語碼,探討翻譯與譯入語社會的政治、文化、意識形態(tài)等的關(guān)系,運(yùn)用新的文化理論對翻譯進(jìn)行新的闡述,等等,這是當(dāng)前西方翻譯研究中最重要、最突出的一個(gè)發(fā)展趨勢。在這種情況下,翻譯不再被看作是一種簡單的兩種語言之間的轉(zhuǎn)換行為,而是譯入語社會中的一種獨(dú)特的政治行為、文化行為、文學(xué)行為,而譯本則是譯者在譯入語社會中的諸多因素作用下的結(jié)果,在譯入語社會的政治生活、文化生活、乃至日常生活中扮演著舉足輕重的角色。翻譯說到底也是一種文化現(xiàn)象,我們今天所提出的翻譯的概念,已經(jīng)不僅僅是從一種語言轉(zhuǎn)變成另外一種語言的純技術(shù)形式的翻譯,而是從一種形式轉(zhuǎn)化成另外一種形式,從一種文化轉(zhuǎn)化為另外一種文化,它是通過語言作為媒介而實(shí)現(xiàn)的。任何跨越兩種或兩種以上的文化研究都是一種翻譯。這樣看來,翻譯實(shí)際上也變成了一種文化傳播和文化闡釋,特別是文學(xué)作品。#p#分頁標(biāo)題#e#

翻譯研究與比較文學(xué)

在全球化的時(shí)代,信息的傳播和大眾傳媒的崛起使得全球化與文化的關(guān)系尤為密不可分,那么翻譯無疑是信息傳播的一種工具,因此隨著文學(xué)全球化的進(jìn)程,翻譯的研究也應(yīng)該擺脫狹窄的語言文字層面的束縛,將其置于廣闊的跨文化語境之下,對跨民族、跨語言、跨文化的文學(xué)翻譯問題進(jìn)行研究。從僅囿于字面形式的翻譯(轉(zhuǎn)換)逐步拓展為對文化內(nèi)涵的翻譯(形式上的轉(zhuǎn)換和內(nèi)涵上的能動(dòng)性闡釋),因此研究翻譯本身就是一個(gè)文化問題,尤其涉及兩種文化的互動(dòng)關(guān)系和比較研究。和翻譯研究一樣,比較文學(xué)也是在文學(xué)全球化的背景下催生的。全球化時(shí)代的來臨對以語言-地域?yàn)榻缍?biāo)準(zhǔn)的“民族文學(xué)”概念構(gòu)成了挑戰(zhàn),而比較文學(xué)則被放置在一個(gè)更加開放的多元文化語境下。至此,比較文學(xué)自誕生之日起,其跨民族、跨文化的概念首次對各自為陣的、“孤立主義”的民族文學(xué)提出了異議。(楊乃橋,2005:2)由此可見翻譯研究與比較文學(xué)都是隨著全球化的發(fā)展而應(yīng)運(yùn)而生的、也同樣被放置到一個(gè)更加開放的多元文化語境下來研究。因此翻譯研究與比較文學(xué)的淵源早在誕生之日起就已經(jīng)根深蒂固了。我們再來看看比較文學(xué)的研究客體即研究對象,比較文學(xué)研究的客體是介于兩種民族文學(xué)與國別文學(xué)之間的學(xué)理關(guān)系,或介于文學(xué)與其它相關(guān)學(xué)科之間的學(xué)理關(guān)系。(楊乃橋,2005:80)而這里指的關(guān)系涵蓋三種不同的類型:材料事實(shí)關(guān)系、美學(xué)關(guān)系與學(xué)科交叉關(guān)系。材料事實(shí)關(guān)系研究是指對兩種國別文學(xué)之間與民族文學(xué)之間的影響與接受的研究,而這種關(guān)系必須建基于文獻(xiàn)學(xué)和考據(jù)學(xué)之上的材料事實(shí)來證明,這就是起源于法國的影響研究;美學(xué)價(jià)值關(guān)系是美國學(xué)派在平行研究的方法論上所倡導(dǎo)的。即把歷史上沒有材料事實(shí)關(guān)系的兩種國別文學(xué)或兩種民族文學(xué)視為人類審美文化的有機(jī)整體,在這個(gè)整體的價(jià)值結(jié)構(gòu)中去追尋兩者之間的共同美學(xué)價(jià)值關(guān)系;學(xué)科交叉關(guān)系是指文學(xué)與其他藝術(shù)門類、文學(xué)與心理學(xué)、文學(xué)與宗教學(xué)、文學(xué)與歷史、文學(xué)與哲學(xué)、文學(xué)與科學(xué),有著在系統(tǒng)上和結(jié)構(gòu)上不可切斷的學(xué)理關(guān)系。這種文學(xué)與其他學(xué)科之間的學(xué)理親緣關(guān)系也是比較文學(xué)所研究的客體。顯然前兩種在研究時(shí)都會不可避免涉及到跨國別、跨民族,而大多數(shù)國家和民族的語言是不盡相同的,因此在研究他們之間的關(guān)系和影響時(shí)翻譯作為媒介就扮演了相當(dāng)重要的角色,大多數(shù)情況下比較文學(xué)的研究和翻譯是密不可分的。但是有時(shí)我們會發(fā)現(xiàn)比較文學(xué)研究中翻譯不僅僅是扮演著媒介的角色,因?yàn)橛行﹪鴦e文學(xué)之間與民族文學(xué)之間的影響與接受的研究是直接由翻譯行為引起的。

例如:“五四”時(shí)期為了喚醒國內(nèi)民眾,大興洋務(wù),梁啟超等人翻譯了大量的外國小說,他們當(dāng)時(shí)翻譯小說過程中就根據(jù)當(dāng)時(shí)他們的政治訴求作了大量的刪改。因此這些翻譯小說帶有一定的政治意義,而他們在中國產(chǎn)生的影響也是通過這種為了達(dá)到一定政治目的的翻譯來實(shí)現(xiàn)的。實(shí)際上由于不同語言的語法、句法、表達(dá)習(xí)慣、詞匯都是大相徑庭的,因此只要是翻譯,不管是有意識還是無意識地都會存在一定的改寫,都無法百分之百的忠實(shí)于原文。于是在研究國別文學(xué)之間與民族文學(xué)之間的影響與接受時(shí)就必須對其翻譯進(jìn)行研究。綜上所述,由于翻譯在比較文學(xué)研究中不僅作為媒介存在,而且比較文學(xué)在研究國別文學(xué)之間與民族文學(xué)之間的影響與接受時(shí)也必須對其翻譯進(jìn)行研究,因此大多數(shù)學(xué)者便將翻譯研究歸屬于比較文學(xué)研究的范疇內(nèi)。事實(shí)上這樣的觀點(diǎn)是片面的。這只能說明比較文學(xué)研究與翻譯研究的領(lǐng)域有交叉的地方。蘇珊•巴斯內(nèi)特(SusanBassnett)曾在她的《比較文學(xué)》(ComparativeLiterature)一書中這樣說道“當(dāng)比較文學(xué)為它能否成為一門學(xué)科存在而爭論時(shí),翻譯研究已經(jīng)大膽的聲明它是一門獨(dú)立的學(xué)科,而且翻譯研究工作的影響力和張力已經(jīng)得到全世界范圍內(nèi)的認(rèn)可和支持。”(筆者譯,見原文:Ascomparativeliteraturecon-tinuestoargueaboutwhetheritcanbeconsideredadisciplineorno,ttranslationstudiesstatesboldlythatitisadiscipline,andthestrengthandenergyoftheworkinthefieldworld-wideseemtoconfirmandassertion.Su-sanBassnet,t1993:160)既然翻譯研究早于比較文學(xué)研究成為一門獨(dú)立的學(xué)科,那么而后產(chǎn)生的比較文學(xué)研究又怎么能將翻譯研究囊括其中呢?謝天振老師在他的《比較文學(xué)與翻譯研究》一書中就把翻譯研究歸屬到比較文學(xué)研究名下。他認(rèn)為比較文學(xué)研究的翻譯研究與傳統(tǒng)的翻譯研究不一樣,它不是一種語言研究而是文學(xué)研究。`比較文學(xué)學(xué)者對翻譯所展開的研究與相當(dāng)一部分傳統(tǒng)意義上的翻譯研究卻不盡相同……比較文學(xué)研究的翻譯研究其實(shí)是一種文學(xué)研究,它并不局限于某些語言現(xiàn)象的理解與表達(dá),也不參與其評論優(yōu)劣,它把翻譯現(xiàn)象中的語言現(xiàn)象作為文學(xué)研究的對象加以考察。

比較文學(xué)范文第2篇

夏景和王向遠(yuǎn)兩人之間的爭論,不僅僅源于對“教材”這一概念的內(nèi)涵在理解上的差異,更重要的是,他們兩人的爭論部分地暴露了長期以來我們在教材觀上存在的某種誤區(qū)。事實(shí)上,我們忘記了一個(gè)基本的常識:教材這一概念可以進(jìn)行廣義與狹義的理解。就廣義而言,天地萬物,莫不可以成為教材,豈獨(dú)文字著作然?!就狹義而言,教材僅指專門學(xué)科的課程內(nèi)容表述。據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》,與“教材”這個(gè)詞相關(guān)的詞條及解釋如下:1.教本:教科書。2.教材:有關(guān)講授內(nèi)容的材料,如書籍、講義、圖片等。3.教程:專門學(xué)科的課程(多用做書名)。4.教科書:專門編寫的為學(xué)生上課和復(fù)習(xí)用的書。在這四個(gè)相關(guān)詞條中,第二個(gè)詞條“教材”的釋義比較通行和常見,這顯然就是一種狹義教材觀的集中體現(xiàn)。除了區(qū)分廣義教材觀與狹義教材觀之外,我們還應(yīng)該區(qū)分靜止的教材觀與動(dòng)態(tài)的教材觀。無論是從理論上考量,還是從實(shí)踐來檢驗(yàn),這種區(qū)分都有著重大的意義。持靜止教材觀的人認(rèn)為,“教材只是歸納已有的成果,不必有自己的學(xué)術(shù)創(chuàng)見”。靜止教材觀論者之所以有上述看法,是因?yàn)樗麄兿氘?dāng)然地認(rèn)定,教材中表述的知識都是業(yè)已公認(rèn)的、定型化的。進(jìn)而言之,某門學(xué)科的教材就等于該學(xué)科的全部知識。由于受這種教材觀的支配與指導(dǎo),我國的教育界和學(xué)術(shù)界在一定歷史時(shí)期內(nèi)出現(xiàn)了嚴(yán)重的“本本主義”和“教科書主義”,在有些學(xué)科領(lǐng)域,甚至出現(xiàn)了一部教材沿用數(shù)十年的“怪現(xiàn)狀”。加上受“蘇聯(lián)模式”的影響,教育主管機(jī)構(gòu)習(xí)慣以行政命令指導(dǎo)全國的教材編寫工作,致使從小學(xué)到初中到高中再到大學(xué)都出現(xiàn)了“萬人一書”、“千校一書”的“大一統(tǒng)”局面。在這種局面下,便難免出現(xiàn)一本教材在課堂里使用“十幾年”甚或“幾十年”的情況。相應(yīng)地,該學(xué)科任課老師的講義也表現(xiàn)出“十幾年”甚或“幾十年”如一日的“超穩(wěn)定性”。在這樣的統(tǒng)編教材和超穩(wěn)定性講義的“征服”下,教師成為宣講教材的“機(jī)器”,學(xué)生也相應(yīng)地淪為學(xué)教材的“機(jī)器”,致使他們在知識結(jié)構(gòu)、思維方式、答題思路、表述方式等諸多方面表現(xiàn)出驚人的趨同或“雷同”現(xiàn)象。若深究起來,以前頻頻為各方批評和質(zhì)疑的“填鴨”式教學(xué)也與這種教材格局難脫干系。不僅如此,在靜態(tài)教材觀指引下的傳統(tǒng)教材格局也在一定程度上導(dǎo)致了“高分低能”學(xué)生的成批出爐。以學(xué)生和教師為主體的活生生的教育活動(dòng),卻變成了圍繞“一言九鼎”的教材打轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)的無聊游戲。動(dòng)態(tài)的教材觀則認(rèn)為,一本教材不僅可以總結(jié)某學(xué)科的既有知識,梳理其歷史發(fā)展脈絡(luò),闡發(fā)該學(xué)科的理論體系,也可以對該學(xué)科的既有概念、范疇、命題,甚至該學(xué)科理論體系本身提出質(zhì)疑和批評。持動(dòng)態(tài)教材觀的人認(rèn)為,不應(yīng)該人為地給學(xué)科劃定,而應(yīng)該在各個(gè)學(xué)科領(lǐng)域鼓勵(lì)和倡導(dǎo)反思、質(zhì)疑、批評、探索的精神,使學(xué)科處于一種良性的發(fā)展態(tài)勢之中。動(dòng)態(tài)教材觀不僅義無反顧地把“既有”、“現(xiàn)成”和“公認(rèn)”的納入自己的懷抱,而且對“新課題”、“新問題”、“新方法”保持一種信心滿懷的包容與理解的姿態(tài)。如果這種教材觀能夠贏得更廣泛的認(rèn)同,我們就有希望讀到或使用到越來越多富有創(chuàng)新精神和探索勇氣的教材。當(dāng)然,這并不是說一創(chuàng)新就有好教材,一探索就能給學(xué)科帶來新的發(fā)現(xiàn)和新的進(jìn)步,但是創(chuàng)新精神和探索精神本身是值得予以積極提倡和大力肯定的?;谝陨侠碛?,筆者主張引入廣義的教材觀與狹義的教材觀,以及動(dòng)態(tài)的教材觀與靜止的教材觀這種區(qū)分,對當(dāng)下中國比較文學(xué)教材建設(shè)予以總結(jié)和回顧,對未來中國比較文學(xué)教材建設(shè)予以展望和指引。

從比較文學(xué)學(xué)科基本特點(diǎn)來看,比較文學(xué)的教材應(yīng)該保持其應(yīng)有的動(dòng)態(tài)、開放態(tài)勢。這種選擇,不僅符合中國比較文學(xué)當(dāng)下的發(fā)展實(shí)際,而且也內(nèi)在地契合著比較文學(xué)學(xué)科開放性和動(dòng)態(tài)生成性的基本特點(diǎn)。從長遠(yuǎn)來看,今后的比較文學(xué)教材建設(shè)恐怕會越來越多地以個(gè)人專著的形式問世。但是,這種趨勢決不意味著中國比較文學(xué)學(xué)科理論建設(shè)的全部工作,也不意味著未來比較文學(xué)教材建設(shè)的唯一模式。經(jīng)過適度調(diào)整后的“靜止教材觀”也有其合理存在的空間。從國際視野來考察,比較文學(xué)最初的學(xué)科體系、學(xué)科規(guī)范都源自國外。在這種情況下,我們的比較文學(xué)教材建設(shè)和學(xué)科理論建設(shè)的重要內(nèi)容就是盡可能詳盡而深入地介紹、評述國外比較文學(xué)的已有成果,它的流派、范疇、概念,它的學(xué)者、著作,它的發(fā)展演變歷程等等。對于一部比較文學(xué)的教材而言,如果能夠準(zhǔn)確、翔實(shí)地介紹比較文學(xué)學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)當(dāng)前的、歷史上的、大家公認(rèn)的東西,也就是本學(xué)科既有的學(xué)術(shù)成果,這就已經(jīng)大體合格了。這種紹介、引進(jìn)的工作本身對于拓展我們的學(xué)術(shù)視野,對于援引外來的學(xué)術(shù)資源,正是以跨文化為旨趣的比較文學(xué)的題中應(yīng)有之義。比較文學(xué)學(xué)科基本理論的建設(shè)和比較文學(xué)教材建設(shè)不可能一蹴而就,勢必要經(jīng)歷一個(gè)從借鑒、吸收、模仿到自我創(chuàng)新的發(fā)展演變歷程。隨著時(shí)間進(jìn)程而推進(jìn)的比較文學(xué)發(fā)展歷程,從根本上說是建立在一代又一代學(xué)者的探索和多人成果積累基礎(chǔ)之上的,每一個(gè)嚴(yán)肅、認(rèn)真的學(xué)者腳踏實(shí)地的努力都彌足珍貴。人文社會科學(xué)的發(fā)展離不開對自身傳統(tǒng)的繼承;我們應(yīng)該對所謂“創(chuàng)新”、“原創(chuàng)”之類看似激進(jìn)實(shí)則可能偏離學(xué)術(shù)發(fā)展規(guī)律的主張保持謹(jǐn)慎的態(tài)度。當(dāng)前,擺在中國比較文學(xué)界面前的任務(wù),似乎不在于理論體系的創(chuàng)新,也不在于為了吸引眼球的標(biāo)新立異,而毋寧是針對一些具體的問題領(lǐng)域,如翻譯文學(xué)研究、海外華文文學(xué)研究、中外文學(xué)關(guān)系研究、東方比較文學(xué)研究、文學(xué)的民族性與世界性、可比性、影響與創(chuàng)新之關(guān)系,等等,并結(jié)合具體的文學(xué)現(xiàn)象展開深入的、富有成效的探討,在已經(jīng)取得不俗成績的基礎(chǔ)上②,為世界比較文學(xué)做出我們更大的貢獻(xiàn)。

還有一個(gè)應(yīng)該引起重視的問題就是教材的實(shí)際應(yīng)用價(jià)值問題。從上述考量出發(fā),目前應(yīng)該更加慎重地考慮比較文學(xué)教材的分層問題。實(shí)際上,在教材的分級與分層上,有學(xué)者已經(jīng)開始了有益的嘗試,如陳惇和劉象愚兩先生除了合著那本影響深廣的《比較文學(xué)概論》外,還主編過專供中小學(xué)教師培訓(xùn)進(jìn)修使用的《比較文學(xué)》①,從容量到深度都比通行的比較文學(xué)教材有了很大的濃縮,有助于在中小學(xué)普及比較文學(xué)。②張弘的《比較文學(xué)的理論與實(shí)踐》也是為了適應(yīng)其所在單位的網(wǎng)上教學(xué),根據(jù)其講義修訂而成的一部以網(wǎng)絡(luò)大學(xué)學(xué)員為教學(xué)對象的配套教材。除了這種針對不同教學(xué)形式和不同培養(yǎng)對象而問世的教材之外,筆者認(rèn)為還可以在同一個(gè)層次的教學(xué)實(shí)踐中采用不同層次、不同水平的教材。不容否認(rèn),作為教學(xué)主體的一部分,學(xué)生在綜合素質(zhì)、自學(xué)能力、學(xué)習(xí)的熱情和興趣、研究的主動(dòng)性和積極性等方面表現(xiàn)出較為明顯的個(gè)體差異,我們應(yīng)該根據(jù)受教育對象的差異等因素而“因材施教”,根據(jù)不同的教學(xué)對象選用不同水平的教材。正因?yàn)橛猩鲜霾黄胶猬F(xiàn)象的存在,我們更加有必要大力倡導(dǎo)多樣化的教材觀,允許教師和學(xué)生根據(jù)自身的實(shí)際情況和判斷做出自己的選擇,允許每一種教材鮮明地凸顯自己的獨(dú)立性,而不要太過擔(dān)心所謂的無序與混亂。有人可能會指責(zé)這樣的主張?zhí)^寬容,但是,我們所期待的這種寬容并不等于沒有觀點(diǎn)、傾向和原則,更不等于否認(rèn)原創(chuàng)的必要性和重要性。大致說來,不外乎如下兩個(gè)方面:一、如果是概論(有人也用“通論”)性質(zhì)的教材,就應(yīng)該對比較文學(xué)的對象、方法、學(xué)科特點(diǎn)等有基本的共識,這一點(diǎn),對于那些極力標(biāo)榜個(gè)性色彩的、以好的學(xué)術(shù)著作而充當(dāng)教材的著作亦不例外;二、專門論述比較文學(xué)某一領(lǐng)域,如“文類學(xué)”、“形象學(xué)”、“主題學(xué)”、“譯介學(xué)”、“比較神話學(xué)”等的專門著作,必須在確認(rèn)比較文學(xué)學(xué)科基本規(guī)范的前提下,展開自身個(gè)性化的探索。總之,無論是概論性著作,還是專著,都無一例外地必須遵循一些共同的規(guī)則(或曰規(guī)范、原則),如比較文學(xué)的研究無論如何跨越,它最終研究的都是各種各樣的文學(xué)關(guān)系,無論采用何種方法,無論比較文學(xué)的領(lǐng)域如何拓展,都必須堅(jiān)守以文學(xué)為中心,以文學(xué)為出發(fā)點(diǎn),以文學(xué)為歸宿這一基本原則。在堅(jiān)守比較文學(xué)學(xué)科基本規(guī)范這一大前提下,再來談動(dòng)態(tài)而多樣的教材觀,不僅必要,而且可行。

比較文學(xué)范文第3篇

一、比較文學(xué)課程的背景與挑戰(zhàn)

進(jìn)入21世紀(jì)以來,隨著經(jīng)濟(jì)全球化的到來,文化不斷受到來自多方面的挑戰(zhàn),面臨兩方面的危機(jī):一方面是全球一體化所產(chǎn)生的對于文化多元化的沖擊。經(jīng)濟(jì)與科技的發(fā)展使得全球一體化成為不可逆轉(zhuǎn)的趨勢,在這種趨勢的沖擊下,有的民族文化被其他民族文化所同化,丟掉了本民族的精神實(shí)質(zhì)和內(nèi)涵,而有的民族文化則被徹底遺忘、拋棄,成為歷史;另一方面,有些民族則為了保護(hù)本身文化的獨(dú)立性而采取封閉、孤立的態(tài)度,他們拒絕與外界文化交流、接觸,以此來維護(hù)本民族文化的獨(dú)立性和純潔性。面對這種趨勢,當(dāng)務(wù)之急就是增強(qiáng)民族之間的文化交流與對話,使其能夠面對全球化的沖擊,適應(yīng)新的發(fā)展需要,這些現(xiàn)實(shí)都為比較文學(xué)的發(fā)展提供了契機(jī)和發(fā)展平臺。按比較文學(xué)所建構(gòu)的比較視域來看,任何一種文化的發(fā)展都需要其他文化的存在,而一旦有了“他者”的對比,“自我”才能更加明確自己的存在意義。尤其是在這種全球化語境中,采取何種態(tài)度對待文學(xué)是關(guān)系到我們?nèi)祟愇幕l(fā)展的重要問題。將“比較”納入到文學(xué)領(lǐng)域,可以給予其以新的視角審視本土傳統(tǒng)文化,并保護(hù)邊緣文化免遭文化同質(zhì)化的侵蝕,對于文化多樣性的保護(hù)意義十分重要。

二、確立切實(shí)的教學(xué)目標(biāo)

雖然比較文學(xué)學(xué)科表現(xiàn)出了巨大的生命力,但其又時(shí)時(shí)存在著危機(jī)。一方面人文社會學(xué)科的發(fā)展沖擊了比較文學(xué)的研究范圍和領(lǐng)域,許多之前屬于比較文學(xué)領(lǐng)域的問題現(xiàn)在正逐漸被其他領(lǐng)域所侵蝕,特別是文化研究的興起,使得其研究范圍從政治文化、影視文化,直至大眾文化等方面無所不包,滲透到任何一個(gè)學(xué)科領(lǐng)域之中,比較文學(xué)的范圍也逐漸模糊。另一方面研究方法上的改變也給這個(gè)學(xué)科帶來極大的影響,泛文化的研究方法使得比較文化與其他學(xué)科很難區(qū)分,其合法性受到挑戰(zhàn)。目前我國高校本科教學(xué)的現(xiàn)狀是,比較文學(xué)教學(xué)無論是從教學(xué)效果還是重視程度上,都無法得到教育部規(guī)定的其作為必修課的地位,教學(xué)模式更多的是直接復(fù)制研究生的成功經(jīng)驗(yàn),而缺乏針對本科生所需的教學(xué)模式。這種教學(xué)目標(biāo)不清楚導(dǎo)致的后果一則是教師在講授本門課程時(shí)目標(biāo)過高,本著“學(xué)貫中西”的目的,這就導(dǎo)致學(xué)生對比較文學(xué)產(chǎn)生畏難情緒,部分學(xué)生干脆敬而遠(yuǎn)之,或者應(yīng)付了事;二來部分高校教師過于重視理論課程而輕視實(shí)踐課程,導(dǎo)致課堂變成了定義和基本理論的堆砌,學(xué)生很難從中真正體會到比較文學(xué)的美感與實(shí)際意義。教師這種“灌輸式”教育往往忽略了學(xué)生能力的培養(yǎng),這種教學(xué)方法很明顯不適合這門新興學(xué)科教學(xué)。根據(jù)筆者在高校中的任教經(jīng)驗(yàn),我非常贊同一些專家學(xué)者對于比較文學(xué)課程的看法和觀點(diǎn),其認(rèn)為比較文學(xué)在本科中的教學(xué)目標(biāo)應(yīng)為初步確立打通意識,以一種開闊的視覺審視問題,即“比較視域”。所謂“視域”,在比較文學(xué)中指的是“一種多元觀察的、多視點(diǎn)透視的研究視野”。對本科學(xué)生來說,能夠把握“打通”、“融會貫通”等能力,熟練的用其來比較兩種不同文學(xué)之間的差異和共同點(diǎn),或者是比較本學(xué)科與其他相關(guān)學(xué)科知識的異同,這才是學(xué)生學(xué)習(xí)本門課程應(yīng)具備的能力。學(xué)生通過本課程的學(xué)習(xí)能夠有更加開闊的視野,他們的心智得到擴(kuò)展,更具有同情心與移情力。就像某位教育學(xué)者所說的,比較文學(xué)的思維方式使我們心智更具彈性,能使我們超越自己狹隘的界限去看待其他關(guān)系。正是比較文學(xué)的這種特性,使得其在這個(gè)日新月異的世界顯得更加重要。

三、教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)方法

“比較視域”的教學(xué)目標(biāo)決定了高校本科教師不能再以傳統(tǒng)的教學(xué)模式來組織教學(xué),不應(yīng)將理論與學(xué)科史作為教學(xué)內(nèi)容的重點(diǎn)來把握,而是應(yīng)該及時(shí)調(diào)整、充實(shí)教學(xué)內(nèi)容,增加本科生實(shí)踐能力與文學(xué)思維的培養(yǎng)。目前高校比較文學(xué)課程設(shè)置很多還未達(dá)到高校必修課的要求,更多的還是以選修課形式存在,不僅形式上沒有得到應(yīng)有的重視,課時(shí)安排上也相對較少,而這門課程包羅的內(nèi)容又比較多,在有限的教學(xué)時(shí)間內(nèi)完成所學(xué)知識,提升觀念顯然顯得有些力不從心。因此,教師在教學(xué)內(nèi)容上應(yīng)注意把握重點(diǎn),有選擇、有針對性的組織教學(xué),與其籠統(tǒng)的講授理論,不如著重強(qiáng)調(diào)個(gè)案的舉例教學(xué)。個(gè)案教學(xué)的好處顯而易見,可以將理論與實(shí)踐完美結(jié)合,讓學(xué)生產(chǎn)生具體可感的知識內(nèi)容,從而更好的理解比較文學(xué),有利于學(xué)生比較視域的培養(yǎng)。例如在講到中外文學(xué)對“復(fù)仇主題”的表現(xiàn)手法及人物性格刻畫時(shí),可以以《趙氏孤兒》與《哈姆雷特》的對比來展開,雖然二者都是采取復(fù)仇作為作品的主線,中間故事情節(jié)也有部分重合或相似之處,但由于二者所處的時(shí)代背景與人文景觀不同,導(dǎo)致了其無論從戲劇沖突、主題思想或人物性格刻畫等方面均有不同,體現(xiàn)了不同文化觀念下的文化價(jià)值差異。通過比較中西方不同的文化差異及深層原因,使學(xué)生能夠真正感受到中西不同文化內(nèi)涵,從而能貫通中外文學(xué)知識,并深入到未來的學(xué)習(xí)中。在確定了教學(xué)目標(biāo)與教學(xué)內(nèi)容之后,如何將其貫穿到教學(xué)過程中變成了關(guān)鍵因素,特別是教學(xué)方式方法會影響到教學(xué)目標(biāo)的達(dá)成,更應(yīng)針對不同的學(xué)校、不同教學(xué)對象等具體情況考慮教學(xué)方法。筆者認(rèn)為比較文學(xué)課程可采取如下方式進(jìn)行,已取得更好的教學(xué)效果。

(一)組織好課堂教學(xué),奠定扎實(shí)基礎(chǔ)知識

時(shí)至今日,課堂教學(xué)仍然是最基本、最常見的教學(xué)組織形式,通過課堂教學(xué)可以讓學(xué)生掌握基本的理論知識,對比較文學(xué)課程有大致的了解與認(rèn)識。但是,教師的任務(wù)并不僅僅是將基礎(chǔ)知識傳授給學(xué)生,而是應(yīng)該在介紹基礎(chǔ)知識與理論的同時(shí),指導(dǎo)學(xué)生將所學(xué)理論與腦海中已儲備的中國文學(xué)和外國文學(xué)相關(guān)知識聯(lián)系起來,擴(kuò)展自己的思路。正如楊周翰先生曾經(jīng)說過的那樣:“研究外國文學(xué)的人必須要有一個(gè)中國人的靈魂?!蹦敲磳τ谥袊鴮W(xué)生來說,在學(xué)習(xí)比較文學(xué)的過程中,應(yīng)立足于我國文化,以中國文化作為根基,體現(xiàn)中國比較文學(xué)的特色。在當(dāng)前的比較文學(xué)教學(xué)、研究領(lǐng)域存在一種偏頗,即對西方文學(xué)的注重而對中國傳統(tǒng)文學(xué)忽視。不少漢語言文學(xué)專業(yè)的學(xué)生在談起外國文學(xué)時(shí)如數(shù)家珍,對于外國文學(xué)理論也能侃侃而談,而一旦談到中國文學(xué)理論,則知之甚少,缺少扎實(shí)的中文功底作為支撐,因而很難把握到這門課程的重點(diǎn)和精髓。

(二)增加課外閱讀量,拓展思維

大量的閱讀能夠給予學(xué)生足夠的素材和內(nèi)容,讓學(xué)生通過自己在閱讀中的感悟來更深入的理解比較文學(xué)。在比較文學(xué)教學(xué)過程中,教師可引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)習(xí)完相關(guān)理論后,應(yīng)以比較的視域去重讀經(jīng)典、闡釋經(jīng)典,學(xué)生在此過程中不僅對基礎(chǔ)理論理解的更加透徹,對經(jīng)典文學(xué)也有了個(gè)人更深的見解。就漢語言文學(xué)專業(yè)的學(xué)生來說,必要的閱讀量是其應(yīng)該具備的能力,而本科生的比較文學(xué)不是以“精英”培養(yǎng)作為教學(xué)重點(diǎn)的,教師在教學(xué)中應(yīng)注意到這一點(diǎn),努力讓學(xué)生通過學(xué)習(xí),拓展自己的思維,開拓文學(xué)視野,從而能用比較的、聯(lián)系的、平等的視域看待事物和現(xiàn)象,為學(xué)生創(chuàng)新能力的培養(yǎng)奠定基礎(chǔ)。

(三)促進(jìn)學(xué)生交流溝通,理論與實(shí)踐相結(jié)合

比較文學(xué)范文第4篇

關(guān)鍵詞:陳寅恪;比較文學(xué);比較觀

中圖分類號:I106 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

文章編號:1009-0118(2012)05-0240-02

“以今日中國文學(xué)系之中外比較文學(xué)一類之課程言,亦只能就白樂天等在中國及日本之文學(xué)上,或佛教故事在印度及中國文學(xué)上之影響及演變等問題,互相比較研究,方符合比較研究之真諦。蓋此種比較研究方法,必須具有歷史演變及系統(tǒng)異同之觀念。否則古今中外,人天龍鬼,無一不可取以相與比較。荷馬可比屈原,孔子可比歌德,穿鑿附會,怪誕百出,莫可追詰,更無所謂研究之可言矣?!?/p>

——《與劉叔雅論國文試題書》[1]

《與劉叔雅論國文試題書》是陳寅恪針對清華大學(xué)1932年夏考國文科目有對對子一事向委托人中文系主任劉文典寫的一封信。信中洋洋灑灑五千古白話主要討論的是比較語言學(xué)的問題,同時(shí)還涉及到比較文學(xué)甚至發(fā)展至一般比較研究的法則。上述一段話則是被比較文學(xué)研究者封為經(jīng)典論斷而揣摩深重、評論不一而足。

陳寅恪先生專治史學(xué),擅長佛教對中國文學(xué)影響關(guān)系的研究,并兼及語言、宗教、文學(xué)等多種學(xué)科,是學(xué)貫中西、會通古今的大家。對于比較文學(xué)而言,囿于時(shí)代以及個(gè)人學(xué)科興趣、研究方向的限制,陳寅恪先生并沒有詳細(xì)地系統(tǒng)性的論著,但是由于多方涉獵,不可避免會于眾多書信、論文中提及自身對于具體研究對象的一種歸納與慨嘆,多為宏觀方面的文化研究,寥寥數(shù)語卻字字珠璣。這些極富啟發(fā)意義的探幽燭微,成為如今比較文學(xué)學(xué)科在比較詩學(xué)、影響研究、文類學(xué)、譯介學(xué)等范疇的研究借力點(diǎn)與生長點(diǎn),生成了豐富的學(xué)科探究成果?!杜c劉叔雅論國文試題書》就是在比較詩學(xué)(比較文學(xué)理論)范疇上的典型例證。

對于陳寅恪在比較文學(xué)理論上的貢獻(xiàn),各家評論不一,對于文首一段,學(xué)界紛爭的論點(diǎn)有二:

一、“比較”:一種比較觀念綱舉目張式的梳理,還是一種學(xué)科自覺的油然生發(fā)

早在90年代,無論是錢文忠[2]、桑兵[3]還是劉建明[4]等幾位先生對于陳寅恪先生在學(xué)術(shù)探討上進(jìn)行了梳理,尤其是《紀(jì)念陳寅恪先生百年誕辰學(xué)術(shù)論文集》對于陳先生的研究方法歸結(jié)為“比較”二字。無論是史學(xué)范疇、還是語言范疇,比較的確貫穿陳先生的研究始終。陳先生不是單純的比,而且是有根據(jù)地、有背景地比。但這種梳理僅僅是作為一種學(xué)術(shù)研究方法、一種學(xué)術(shù)觀而看待。

近些年來有人提出不同的看法。有人認(rèn)為,從本文文首一段可以看為“對比較文學(xué)學(xué)科的理解和對比較文學(xué)所下的定義”[5],舉出的理由是指陳先生強(qiáng)調(diào)在比較之外的“流傳的路徑、影響的范圍以及發(fā)生的變異”,并認(rèn)為“這一理解與作為學(xué)科存在的比較文學(xué)的主張是基本一致”。

不可否認(rèn)的是,同吳宓一樣,陳寅恪先生確是中國比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展的開拓者與奠基人之一,這一點(diǎn)的理由不容贅述。本文私自認(rèn)為肖先生的想法僅基于《與》書這句而得出論斷多少有些刻意拔高。

梵·第根、基亞等人在反駁克羅齊等人時(shí),對比較文學(xué)的攻擊有這樣的說法:“比較不是比較文學(xué)的本質(zhì)特征,比較文學(xué)不是文學(xué)研究,而是‘研究不同文學(xué)之間的相互關(guān)系’。”結(jié)合他們的觀點(diǎn),以及現(xiàn)在所說豐富成為的“跨民族、跨語言、跨文化、跨學(xué)科”[6]的“四個(gè)跨越”的定義來看,陳寅恪在這里僅僅是“比較文學(xué)中的‘比較’作為文學(xué)研究的方法”與“作為學(xué)科的比較文學(xué)”之間的一個(gè)起步性的過渡。

(一)不應(yīng)該斷章取義。前文“取內(nèi)典外書以相擬配,名曰‘格義’”,后文“比較研究方法之義既如此,故今日中國必先將國文文法之‘格義’觀念,摧陷廓淸……”等皆為從語言比較的角度來探究“格義”的問題,所謂“比較文學(xué)”僅僅是恰舉周邊事物而類比相似的思路。

(二)“比較文學(xué)研究不是為比較而比較,其目的是為了吸收,而吸收必須以我為主體”這一作為“進(jìn)一步發(fā)揮與補(bǔ)充”的觀點(diǎn)說明了,陳先生跨越著的只是從“是”到“不是”的一小步,同時(shí)還是圍繞一個(gè)“比較文學(xué)研究目的”。如此功利化的命題,鮮明地昭示著中國比較文學(xué)起步階段所留下的的深刻烙印。他在這個(gè)時(shí)候,還沒有提出真正的比較文學(xué)的實(shí)質(zhì),這是不完整的學(xué)科自覺。因而雖然“這里僅僅是陳先生比較文學(xué)觀的萌芽,因?yàn)樗鼪]有提及比較文學(xué)研究的目的”肖先生的這一觀點(diǎn)多少是給自己的一點(diǎn)補(bǔ)充,但以此判定陳先生在將比較文學(xué)中的‘比較’作為文學(xué)研究的方法這個(gè)層面,與把比較文學(xué)作為一門新的學(xué)科這個(gè)層面上,跨越了一大步,這是存在商榷。

(三)肖先生略寫的陳寅恪在有缺陷的思想指導(dǎo)下認(rèn)為“比較文學(xué)除了研究跨越性的文學(xué)現(xiàn)象外,還可以研究非跨越性的文學(xué)現(xiàn)象,這就與比較文學(xué)的本質(zhì)不符合的”的認(rèn)識,以及對于其局限性受到法國影像學(xué)派和自身傳統(tǒng)學(xué)術(shù)觀念考證傾向的原因分析,恰恰是明確找到了問題的癥結(jié)。

我想強(qiáng)調(diào)的是,陳先生只是在中國比較文學(xué)含義發(fā)展和學(xué)科建立當(dāng)中一個(gè)比較重要的環(huán)節(jié),但并非標(biāo)志著其學(xué)科的自覺。歷史地看問題是沒有錯(cuò)的,但是切實(shí)地思考“度”,不盲目地推崇與妖魔化,有一個(gè)含義的限定也是比較重要的。

二、孔子與歌德:影響研究的合法性與平行研究的可行性

陳先生把“荷馬可比屈原,孔子可比歌德”看成是“穿鑿附會”、沒有“歷史演變和系統(tǒng)異同”觀念的產(chǎn)物。孫彩霞由此先生斬釘截鐵地認(rèn)為,“在可比性問題上,陳先生強(qiáng)調(diào)影響研究的合法性,而否認(rèn)平行研究”[7]。肖四新先生則根據(jù)陳先生實(shí)證研究的崇尚認(rèn)為,陳寅恪“注重的是那些有事實(shí)聯(lián)系的文學(xué)關(guān)系的研究,而對平行比較則抱高度的警惕與不信任”[5]。在這之后,肖四新還從中引申出對于“闡發(fā)研究”的看法,認(rèn)為上述引文前后文中所謂的“格義”闡發(fā)法是一種誤導(dǎo),闡發(fā)會導(dǎo)致“穿鑿傅會之惡習(xí)”。

在這里本文認(rèn)為,現(xiàn)在之所以有這種觀點(diǎn),不排除是美國學(xué)派的平行比較日趨完善對于當(dāng)下比較文學(xué)者的一種評價(jià),是對歷史為勝利者書寫的證明。

而究其本身思潮產(chǎn)生發(fā)展的原因而言,一方面,在影響研究上有著學(xué)術(shù)研究的民族性。他“繼承了清代樸學(xué)考證的傳統(tǒng),但并沒有為考證所囿,卻最注意探索規(guī)律,并不就事論事”[8],這固是非常值得欣賞的一面。作為考察史學(xué)與佛學(xué)名家,陳先生大多從佛教對文學(xué)影響入手,比如《三國志曹沖華佗傳與佛教故事》、比如《西游記玄奘弟子故事之演變》等文章來看就是絕好的證明。而其中把握到的規(guī)律,恰好是屬于比較文學(xué)中最為核心的基礎(chǔ)的具體研究成果。

另一方面,其實(shí)陳寅恪所處的時(shí)代恰好是法國比較文學(xué)影響學(xué)派盛行的年代,包括吳宓等人對于西方比較文學(xué)理論界的傳授都依托在重考證輕平行的時(shí)代和宗派傾向。這是具有學(xué)術(shù)研究的時(shí)代性。

本文認(rèn)為,陳寅恪先生實(shí)際上并不反對所謂“平行研究”和“闡發(fā)研究”的本身,平行研究在陳先生這里有著潛在的可行性。一者,他所反對的“平行研究”是反對缺乏融合度的隨意搭配,反對“闡發(fā)研究”中不考慮外國理論體系是否適用中國實(shí)際應(yīng)用情況,不論具體語言思想成長環(huán)境是否適宜,就不加分析地進(jìn)行穿鑿附會。二來,實(shí)際上他也會用“平行研究”的思路來思考和解決問題。如《論再生緣》中論西洋小說的精密而中國小說在結(jié)構(gòu)上的顯著缺憾,則是最為明顯的平行研究思維方法而形成的文類學(xué)上的比較文學(xué)研究成果。學(xué)人如果不經(jīng)系統(tǒng)訓(xùn)練達(dá)到高度自律,對所涉及的社會文化具有歷史研究和系統(tǒng)異同之觀念,配對配的毫無相關(guān),仍然難免重蹈清代經(jīng)學(xué)和近代古史研究穿鑿附會的覆轍。因而,淺嘗輒止地看陳先生的論著只會一知半解,甚至錯(cuò)意以致南轅北轍。

三、還原本真,如何觀陳之比較觀

從陳先生本身對于比較和比較文學(xué)的學(xué)術(shù)研究來看,本文認(rèn)為,其實(shí)他一直處在所謂的比較文學(xué)學(xué)科建制或者說是學(xué)科自覺的“蒙昧”時(shí)代。

一個(gè)學(xué)科的建制是建立在明確研究對象、研究方法,擁有深厚的理論構(gòu)架、清晰的概念梳厘、學(xué)科概念的實(shí)際運(yùn)用、一定數(shù)量的學(xué)科著作與學(xué)術(shù)實(shí)踐等重要條件必備的基礎(chǔ)上的。并不同于自然科學(xué)一樣有著客觀的依據(jù),人文學(xué)科尤為需要這種概念上“人為的”“主觀的”劃分。

中國的比較文學(xué)在起步階段帶有鮮明的外來文化吸收性和學(xué)科成長目的性。朱自清提出要在“參考外國文學(xué)”的重要途徑下“創(chuàng)造我們這個(gè)時(shí)代的新文學(xué)”。陳先生所在的時(shí)代給予了他一個(gè)學(xué)科建立過程的客觀舞臺。

同時(shí),更為重要的是,他所專長的史學(xué)領(lǐng)域與文學(xué)有著深遠(yuǎn)的淵源。所謂古代文史不分家,將二者均放置在“比較”這幅眼睛觀察下,在比較文學(xué)的學(xué)科誕生之初的年代作為了中國在此學(xué)科“元著作”而存在,有著概念的文史含混交雜。類似的,他所擅長的語言文字的轉(zhuǎn)換所導(dǎo)致的必然的比較化的研究視角對于比較文學(xué)學(xué)科的意義同樣如此。因而,我們在看陳先生的比較觀時(shí),應(yīng)當(dāng)注意研究先輩們的切實(shí)學(xué)術(shù)出發(fā)點(diǎn),認(rèn)真考慮他們所站立的舞臺,尤其是“元”字號,即為學(xué)科初始階段的人物學(xué)術(shù)探究尤其應(yīng)該如此。不應(yīng)該因?yàn)槠涞匚欢晃渡渤?,為自身學(xué)科“拉大旗作虎皮”。還原本真,才是觀陳先生比較觀的正確態(tài)度。

參考文獻(xiàn):

\[1\]陳寅恪.與劉叔雅論國文試題書\[M\].金明館叢稿二編,上海:上海古籍出版社,1980.

\[2\]錢文忠.略論陳寅恪先生的比較觀及其在文學(xué)研究中的運(yùn)用\[M\].紀(jì)念陳寅恪先生百年誕辰學(xué)術(shù)論文集,南昌:江西教育出版社,1994.

\[3\]桑兵.近代中外比較研究史管窺——陳寅恪《與劉叔雅論國文試題書》解析\[J\].中國社會科學(xué),2003,(1):190-203.

\[4\]劉健明.論陳寅恪先生的比較方法\[M\].紀(jì)念陳寅恪教授國際學(xué)術(shù)討論會文集,廣州:中山大學(xué)出版社,1989.

\[5\]肖四新.論陳寅恪對中國比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展的貢獻(xiàn)\[J\].孝感學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(4).

\[6\]陳惇,孫景堯,謝天振.比較文學(xué)[M].北京:高等教育出版社,2007.

比較文學(xué)范文第5篇

關(guān)鍵詞:比較文學(xué);中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐;世界性眼光

比較文學(xué)是近年來興起的一門學(xué)科,它適應(yīng)了全球化的時(shí)代背景,體現(xiàn)了用包容性眼光看待世界的學(xué)科方式,逐漸成為一門“顯學(xué)”。它宣揚(yáng)的“世界性眼光和胸懷”以及注重跨界的研究方法,不僅體現(xiàn)了寬廣的學(xué)科視野,更顯示了面向未來的人文素養(yǎng)。隨著比較文學(xué)在中國的發(fā)展,它已步入高校課堂,成為中文專業(yè)學(xué)生知識體系的重要組成部分之一。參考陳惇老師的研究資料:1990年,它正式進(jìn)入研究生培養(yǎng)學(xué)科目錄。1997年,國務(wù)院學(xué)位委員會、國家教育委員會在其聯(lián)合頒布的《授予博士、碩士學(xué)位和培養(yǎng)研究生的學(xué)科、專業(yè)目錄》中把比較文學(xué)與外國文學(xué)合并為“比較文學(xué)與世界文學(xué)”專業(yè),歸屬中國語言文學(xué)類的二級學(xué)科。1998年,教育部高教司下發(fā)的《普通高等學(xué)校本科專業(yè)目錄和專業(yè)介紹》,把“比較文學(xué)和世界文學(xué)”列為漢語言文學(xué)專業(yè)的“主要課程”之一,同時(shí)還把比較文學(xué)列入了“中小學(xué)教師繼續(xù)教育課程”。高教司在對師范院校中文系必修課設(shè)置的意見中還取消了過去多年開設(shè)的外國文學(xué),而代之以比較文學(xué),而在對綜合性大學(xué)中文系課程設(shè)置的意見中,比較文學(xué)和世界文學(xué)是分別開設(shè)的兩門課。1998年之后,比較文學(xué)開始被列為大學(xué)中文系漢語言文學(xué)專業(yè)的必修課[1]。從比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展的歷程可以看到,首先,它已經(jīng)是師范性和綜合性大學(xué)中文系專、本科階段的必修課程之一,而高校中文系畢業(yè)生是中學(xué)語文教師的主要來源。其次,比較文學(xué)也成為中小學(xué)語文教師繼續(xù)教育的重要內(nèi)容。這就使得比較文學(xué)與中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐的銜接變得順理成章。更值得注意的是,隨著近年來中學(xué)語文教師在職培訓(xùn)的蓬勃開展,如教育部組織開設(shè)的各種中學(xué)語文教師“國培”、“省培”計(jì)劃,以及在職教育碩士研究生逐年擴(kuò)大招生數(shù)量,比較文學(xué)進(jìn)入中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐的可行性和現(xiàn)實(shí)性也在大大增加。最后,隨著近年來就業(yè)形勢的變化,高校中文系碩士研究生的就業(yè)方向也不再像過去那樣以進(jìn)入高校為主,不少人都選擇進(jìn)入中學(xué)當(dāng)語文教師,而比較文學(xué)專業(yè)碩士畢業(yè)生進(jìn)入中學(xué)當(dāng)語文教師尤為突出,這使得比較文學(xué)與中學(xué)語文教學(xué)之間存在的聯(lián)系更為緊密。因而,從學(xué)科發(fā)展角度而言,比較文學(xué)已經(jīng)進(jìn)入了中學(xué),具有指導(dǎo)中學(xué)教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)的現(xiàn)實(shí)性,研究二者之間的關(guān)系以及具體連接途徑也變得更加迫切。

一、比較文學(xué)理念與中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐

國內(nèi)比較文學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了早期的引進(jìn)、介紹到后來的改造、縱深,并在國外比較文學(xué)普遍走向危機(jī)的情況下,成功接過了學(xué)科大旗。在相關(guān)學(xué)者努力下,中國比較文學(xué)越來越走向成熟。影響研究和平行研究并舉,成為比較文學(xué)研究方法的兩大支柱??鐚W(xué)科研究和闡發(fā)研究也成為比較文學(xué)的重要研究方法。由此,逐步形成了以“跨文明、跨文化”為標(biāo)志的中國比較文學(xué)學(xué)派。盡管關(guān)于“學(xué)派說”尚存爭議,但它起碼表明了中國比較文學(xué)界已經(jīng)敢于發(fā)出自己的聲音,顯示了較強(qiáng)的學(xué)科主體性。在眾多國內(nèi)研究者對比較文學(xué)的認(rèn)識中,典型的定義是:比較文學(xué)是以世界性眼光和胸懷來從事不同國家、不同文明和不同學(xué)科之間的跨越式文學(xué)比較研究。它主要研究各種跨越中文學(xué)的同源性、類同性、異質(zhì)性和互補(bǔ)性,以影響研究、平行研究、跨學(xué)科研究和跨文明研究為基本方法論,其目的在于以世界性眼光來總結(jié)文學(xué)規(guī)律和文學(xué)特性,加強(qiáng)世界文學(xué)的相互了解與整合,推動(dòng)世界文學(xué)的發(fā)展[2]。這一定義中的方法論、“世界性眼光”、“加強(qiáng)世界文學(xué)的相互了解與整合”反映了比較文學(xué)強(qiáng)化跨界研究的學(xué)科意識以及面向世界的學(xué)科視野。近年來,比較文學(xué)界又提出“新人文精神”,倡導(dǎo)比較文學(xué)與人文精神之間的銜接,把比較文學(xué)理念往更高層次推進(jìn),顯示了學(xué)科進(jìn)一步發(fā)展的旺盛勢頭和新鮮的學(xué)術(shù)活力,以及與當(dāng)前世界文化格局變遷息息相關(guān)的學(xué)科敏感性。中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐是以中學(xué)生為授課對象傳授漢語基本知識的教學(xué)、學(xué)習(xí)活動(dòng),它的目標(biāo)除了讓學(xué)生具備基本的閱讀、寫作能力外,更側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生良好的人文素養(yǎng)。根據(jù)中學(xué)語文新課標(biāo)的相關(guān)規(guī)定,語文教學(xué)不僅要傳授知識,更重要的是讓學(xué)生形精神,培養(yǎng)健全人格,培養(yǎng)學(xué)生對人以及生命的尊重。這與比較文學(xué)提倡的文化平等、跨文化對話、兼容并包、“和而不同”、尊重自然和生命的“新人文精神”頗有相通之處。從倡導(dǎo)理念而言,比較文學(xué)的研究方法、學(xué)科視野對中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)有著重要的啟發(fā)意義。早在20世紀(jì)20年代,法國就在中學(xué)開設(shè)了比較文學(xué)課。首次運(yùn)用比較文學(xué)這一名稱的是法國中學(xué)教師諾埃爾和拉普拉斯。中國比較文學(xué)教學(xué)研究會自成立(1995年)起也一直致力于該課題研究,他們曾計(jì)劃出版一套叢書《比較文學(xué)與人文素質(zhì)教育》,其中的比較文學(xué)與中學(xué)語文的參考教材《比較文學(xué)視野的中外名篇》由黃燕尤、葛桂錄、趙峻、張晉軍四位專家級學(xué)者完成。

山東省教育部門于2001年曾召開過全國性的中學(xué)比較文學(xué)研討會議。山東壽光一中近年來與比較文學(xué)教學(xué)研究會聯(lián)系密切,積極參與比較文學(xué)的學(xué)術(shù)活動(dòng),為中學(xué)開設(shè)比較文學(xué)課程進(jìn)行準(zhǔn)備。西北師范大學(xué)李曉衛(wèi)教授曾支持完成了甘肅省教育廳科研項(xiàng)目,項(xiàng)目的題目是“比較文學(xué)與中學(xué)語文教學(xué)關(guān)系研究”。在論文方面,近年來由高校教師、中學(xué)語文教師完成的相關(guān)科研論文大概有16篇,這些論文分為兩個(gè)方向:一為理論探討,如《比較文學(xué)在語文教學(xué)中的介入思路與意義》《運(yùn)用比較文學(xué)拓展語文課堂》《比較文學(xué)基本理念與中學(xué)語文教育改革:鄒建軍訪談錄》《比較文學(xué)與中學(xué)語文教學(xué)》《比較文學(xué)觀念與中學(xué)語文教學(xué)》等;二為教學(xué)實(shí)踐探討,如胡亞渝的《中學(xué)語文比較文學(xué)導(dǎo)讀》系列。后者為比較文學(xué)進(jìn)入中學(xué)語文提供了具體的可行性范例,對中學(xué)語文教師備課有借鑒意義。就目前成果來看,研究者已注意到比較文學(xué)對中學(xué)語文的重要性。其中,高校研究者更多關(guān)注理論建設(shè),側(cè)重探討比較文學(xué)與中學(xué)語文教學(xué)在學(xué)理層面上的銜接;一線中學(xué)語文教師則從實(shí)踐出發(fā),探討比較文學(xué)進(jìn)入中學(xué)課堂的可能性。但現(xiàn)在還存在一些問題,主要體現(xiàn)為相關(guān)研究過于強(qiáng)調(diào)比較文學(xué)學(xué)科的嚴(yán)謹(jǐn)性,限制了它在中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用。一個(gè)最突出的問題是,大部分研究者都把比較文學(xué)在中學(xué)語文教學(xué)中的使用限定在對外國文學(xué)課文的解讀上。在現(xiàn)有的課文解析中,影響研究的閱讀方法占據(jù)主要篇幅,而采用平行研究解讀的較少。但比較文學(xué)真的就不適用于那些與外國文學(xué)沒有關(guān)聯(lián)的中國文學(xué)作品嗎?平行研究在中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐中真的就沒有市場嗎?筆者看來,影響研究固然能夠體現(xiàn)學(xué)科的嚴(yán)謹(jǐn)性,保證在使用的時(shí)候可以捍衛(wèi)嚴(yán)格意義上的比較文學(xué)學(xué)科的尊嚴(yán),但平行研究可能更適合中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐,畢竟與外國文學(xué)課文相比,中國文學(xué)作品構(gòu)成了中學(xué)語文課文的主要來源。這些課文,特別是古代文學(xué)作品多與外國文學(xué)沒有太多關(guān)聯(lián),因而進(jìn)行影響研究是不現(xiàn)實(shí)的。如果采用平行研究方法,可能更具實(shí)效性。更重要的是,通過平行研究,比較文學(xué)可以更全面地進(jìn)入中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐中。研究者的擔(dān)心可能在于害怕在解讀的過程中出現(xiàn)“x+y”式的比附,從而歪曲了比較文學(xué)的原意。但是,其一,中學(xué)語文教學(xué)的核心是使學(xué)生掌握知識,培養(yǎng)學(xué)生的人文素養(yǎng),這是重中之重,而非嚴(yán)格遵守比較文學(xué)定義,即使應(yīng)該遵守比較文學(xué)定義,也應(yīng)該是不同于高校的專業(yè)研究。中學(xué)語文教學(xué)中的比較文學(xué)理解應(yīng)該適當(dāng)放松嚴(yán)謹(jǐn)性,代之以靈活性、開放性,以增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣為目的。其二,即使平行研究變成了“x+y”的比附,它也有可能為語文教學(xué)帶來新的視角,增添學(xué)生學(xué)習(xí)的趣味性,鍛煉學(xué)生的發(fā)散思維和自由聯(lián)想能力。眾所周知,很多具有相似性的文學(xué)現(xiàn)象并沒有繼續(xù)進(jìn)行比較文學(xué)研究的價(jià)值。對比較文學(xué)研究而言,這種文學(xué)現(xiàn)象只能算是比較文學(xué)研究的劣質(zhì)材料。但就中學(xué)生的閱讀范圍而言,這種簡單隨意比附卻可能為教學(xué)增添趣味,使得學(xué)生以相似性為基礎(chǔ)進(jìn)行發(fā)散性思維訓(xùn)練成為可能。盡管比來比去,可能根本找不到立足點(diǎn),但在這種“亂聯(lián)系”中所形成的一系列的記憶鏈,卻可以使學(xué)生更為牢固地掌握語文知識。盡管這可能偏離了比較文學(xué)原意,但它對提高學(xué)生語文學(xué)習(xí)興趣,鍛煉學(xué)生思維能力顯然很有幫助。因而,就觀念上講,比較文學(xué)進(jìn)入中學(xué)語文教學(xué)應(yīng)該是全方位的。一方面應(yīng)強(qiáng)化影響研究的重要性,教師在解讀課文時(shí)盡可能采用影響研究,使學(xué)生知其然,更能知其所以然。另一方面要強(qiáng)化平行研究的使用,保證所有中學(xué)語文課文都能納入比較文學(xué)的研究視野之中。這就要求比較文學(xué)研究者以更為務(wù)實(shí)的態(tài)度面對中學(xué)語文以及中學(xué)生的知識層次和水平。

二、比較文學(xué)與中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐結(jié)合的實(shí)施策略

(一)中學(xué)語文教學(xué)活動(dòng)的要素和教師的學(xué)歷構(gòu)成特點(diǎn)

中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)的主體因素是語文教師、學(xué)生、家長等,其中占據(jù)主導(dǎo)性地位的毫無疑問應(yīng)該是學(xué)生。但在具體教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)中,學(xué)生的中心地位往往會被教師取代。對中學(xué)生而言,他們的自學(xué)能力尚在培養(yǎng)過程之中,因而,這種取代是無可厚非的。在以往研究中,論者往往忽略語文教師對中學(xué)生引入比較文學(xué)教學(xué)的重要性,而側(cè)重教材的編寫和教改方式,實(shí)際上相比于其他客體因素,占有主導(dǎo)性的教師才是最需要特別注意的。因而,研究比較文學(xué)在中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用,主要考察的對象應(yīng)該是教師與學(xué)生。具體來說,中學(xué)語文教師所能做的就是如何把比較文學(xué)理念和方法貫徹到備課、授課、課外輔導(dǎo)等教學(xué)實(shí)踐之中;對學(xué)生的要求則是,要學(xué)會用比較文學(xué)的視野和思維去分析具體文本,由此鍛煉自己的發(fā)散性思維和國際性視野,形成寬闊的視域。前面已經(jīng)提到,就近年來中學(xué)語文教師的學(xué)歷構(gòu)成而言,一個(gè)突出現(xiàn)象是大批中文專業(yè)(包括比較文學(xué)與世界文學(xué)專業(yè))碩士研究生畢業(yè)后就選擇進(jìn)入中學(xué)語文教學(xué)崗位,這種情況使得高校的專業(yè)知識得以更好地反饋中學(xué)語文課堂,二者形成良性互動(dòng)。但長期以來,中學(xué)語文教材里涉及外國文學(xué)的課文較少,中學(xué)語文想當(dāng)然地就與中國文學(xué)(包括中國古代文學(xué)、現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)等專業(yè))聯(lián)系在了一起,至于與比較文學(xué)的鏈接則形成了觀念上的想當(dāng)然,即研究者和中學(xué)語文教師想當(dāng)然地把它歸之于外國文學(xué),想當(dāng)然地以中國文學(xué)為本位來排斥它。一般而言,中文系學(xué)生如果立志進(jìn)入中學(xué)當(dāng)教師,中國古代文學(xué)與現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專業(yè)必然是其首選的專業(yè)課程。這其實(shí)是對比較文學(xué)的誤解。比較文學(xué)的最終立足點(diǎn)依然是中國文學(xué),它的跨出去和比較視野的中心離不開中國文學(xué)和文化本身,它強(qiáng)調(diào)的是在多維度、多視角前提下對本國文學(xué)的重新審視,這種審視會大大豐富和擴(kuò)大中國文學(xué)的內(nèi)涵以及世界文學(xué)的意義。比較文學(xué)大都開設(shè)在中文系課程里,它隸屬于中國語言文學(xué)一級學(xué)科之下,這本身就表明它實(shí)際上就是中國文學(xué)的一個(gè)組成部分。因而,中學(xué)語文教師要想厘清對比較文學(xué)的認(rèn)識,就不能受這些觀念的影響。這是把比較文學(xué)應(yīng)用于中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐的前提條件。

(二)實(shí)施策略

如何把比較文學(xué)引入教學(xué)實(shí)踐呢?就中學(xué)語文教學(xué)活動(dòng)而言,語文教師的主要教學(xué)活動(dòng)包括備課、講課、課外指導(dǎo)、批改作業(yè)等。首先,備課要充分。前面已經(jīng)提到,如果課文選自外國文學(xué)作品,那么比較文學(xué)的應(yīng)用就變得順理成章。教師備課的時(shí)候,除了介紹作者之外,更要強(qiáng)化學(xué)生對譯者的重視,并由此可以引導(dǎo)學(xué)生了解譯文與原文之間的關(guān)系問題。盡管不能深入展開,但教師勢必要讓學(xué)生明白語言轉(zhuǎn)換中的文化差異,使學(xué)生明白文化語境不同,語言表達(dá)就會不同。長期以來,中學(xué)語文課本里的外國文學(xué)選讀課文都直接被當(dāng)成外國文學(xué)作品來講,這是有問題的。除了翻譯問題,同樣要講的還有譯文在中國的理解和接受等問題。如果課文來自中國文學(xué)作品,并與外國文學(xué)有直接關(guān)聯(lián),那么就可以延續(xù)影響研究的思路,尋找課文的外國文學(xué)淵源以及產(chǎn)生的中國式變化。如果課文與外國文學(xué)沒有太多關(guān)系,那么教師就需要用平行研究方法,擴(kuò)展學(xué)生的思考寬度。比如教師可以用主題學(xué)方法,引導(dǎo)學(xué)生了解同一文學(xué)主題在不同文化里的表達(dá)方式和效果。教師還可以采用類型學(xué)方法,探討不同文類在不同民族文學(xué)里的表達(dá)。在備課過程中,教師的思路要明確,即對比較文學(xué)的基本方法要足夠清晰,形成良好的思維習(xí)慣。同時(shí),教師要善于利用相關(guān)資料,擴(kuò)展備課內(nèi)容的內(nèi)涵和外延,提升備課質(zhì)量。這就涉及了相關(guān)教學(xué)參考資料的使用。前述的《比較文學(xué)視野的中外名篇》以及用比較文學(xué)方法對相關(guān)中學(xué)語文課文的解讀論文,都可以直接為教師所用,這就能大大節(jié)省教師們查找資料的時(shí)間。這也為高校研究者和中學(xué)語文教師們提出了一個(gè)具體而明確的要求,那就是在教學(xué)和研究過程中,要針對中學(xué)語文課文形成配套的研究成果,以方便其他教師的備課和組織教學(xué)活動(dòng)。其次,教師在講課過程中要善于借助多種工具和手段把比較文學(xué)方法造成的理解困難以相對直觀的方式展現(xiàn)出來。這里可以采用幻燈片和視頻資料等方式,教師充分利用圖片等資料,向?qū)W生展示異域文化特色,使他們能夠形象地理解文化差異造成的文學(xué)差異。一方面,教師要向?qū)W生介紹涉及的國家、民族的文化特點(diǎn)以及文學(xué)特色,使之能夠明白外國文學(xué)創(chuàng)作的文化背景因素。學(xué)生可以以此作為參照,理解和提升對本民族文學(xué)、語言的認(rèn)識。另一方面,教師要適當(dāng)向?qū)W生講解比較文學(xué)的基本知識,這也是語文教師的任務(wù)之一。但當(dāng)前流行的比較文學(xué)教材普遍存在的問題是理論化造成的枯燥化。因而在向?qū)W生講解比較文學(xué)基礎(chǔ)知識時(shí),教師應(yīng)結(jié)合具體文學(xué)現(xiàn)象,遵循循序漸進(jìn)原則,從基本概念和方法入手,求粗不求精,先使學(xué)生形成大致理解輪廓。

比如可以先從法國學(xué)派和美國學(xué)派的影響研究和平行研究入手,用最通俗的語言講明白何謂影響,何謂平行,即使這種簡單化會使學(xué)生產(chǎn)生誤解也在所不惜。然后再逐步推進(jìn),講解翻譯研究、闡發(fā)研究等。只讓學(xué)生理解,不求學(xué)生記憶。在學(xué)習(xí)的過程中,教師可要求學(xué)生胸懷要寬、心中有世界,眼界要廣、眼中有他國。盡管這樣的要求有點(diǎn)高,但應(yīng)該讓學(xué)生形成這樣的初步意識。在具體講解時(shí),教師要善于聯(lián)想和引申,善于引入其他國家的文學(xué)文化作為參照物。這個(gè)具體操作取決于教師自身的比較文學(xué)素養(yǎng),因而,老師的比較文學(xué)素養(yǎng)是一個(gè)至關(guān)重要的因素。再次,教師在課外輔導(dǎo)過程中要引導(dǎo)學(xué)生閱讀比較文學(xué)相關(guān)書籍,以每次解決一個(gè)問題的方式進(jìn)行最為合適。比如,利用一周時(shí)間推薦學(xué)生閱讀關(guān)于影響研究的理論和相關(guān)論文,還可以讓學(xué)生閱讀關(guān)于世界文化的書籍,使學(xué)生明白文化的多元性。另外,教師在指導(dǎo)學(xué)生閱讀世界文學(xué)名著時(shí),可以用推薦的方式減少閱讀數(shù)量,選取那些最有代表性的作品推薦給學(xué)生,讓學(xué)生起碼知道西方文學(xué)、東方文學(xué)的精品之作。教師要鼓勵(lì)學(xué)生學(xué)會利用網(wǎng)絡(luò)等工具來尋找答案,培養(yǎng)學(xué)生尋找答案的自學(xué)能力。最后,學(xué)生除了積極配合教師的教學(xué)活動(dòng)之外,要形成“世界主人”的意識。21世紀(jì)的科學(xué)技術(shù)日新月異,世界文化交流日益頻繁,地球村觀念已經(jīng)形成。對中國的中學(xué)生而言,他們不僅是未來中國的主人,更會是未來世界的主人。中學(xué)生正處于青春期,這也是世界觀形成的關(guān)鍵時(shí)期,這一時(shí)期直接決定了以后的人生目標(biāo)和價(jià)值取向。如果從這一時(shí)期開始,他們心中就有這樣的意識,那么以后他的人生之路就會更寬。比較文學(xué)方法論和價(jià)值論的核心就是“世界性眼光”,在學(xué)生學(xué)習(xí)過程中培養(yǎng)的核心也應(yīng)該是這種意識,要把具備世界性眼光和“世界主人”意識當(dāng)成比較文學(xué)教學(xué)的最終指向。除了學(xué)習(xí)、閱讀之外,有條件的話學(xué)生可以通過出國旅游、考察或者交換學(xué)習(xí),在視野和境界上拓展自我的世界性眼光,努力使自己成長為國際化的中學(xué)生。這當(dāng)然過于理想化了,但也只有通過這樣的方式才能把比較文學(xué)的教學(xué)效果真正落到實(shí)處。

到此可以歸納一下。比較文學(xué)進(jìn)入中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)的策略,主要方面就是教師。提高教師的比較文學(xué)素養(yǎng),這是核心環(huán)節(jié)。另一個(gè)方面是學(xué)生,促進(jìn)學(xué)生具備初步的世界性眼光和意識,這是落腳點(diǎn)。為達(dá)到這樣的要求,可以從以下具體方式著手:(1)教師培訓(xùn)。中學(xué)應(yīng)有針對性地組織語文教師進(jìn)行比較文學(xué)的培訓(xùn)。國家已經(jīng)出臺了相關(guān)培訓(xùn)政策,組織了相關(guān)項(xiàng)目,現(xiàn)在需要的是相關(guān)培訓(xùn)院校強(qiáng)化比較文學(xué)的教學(xué)內(nèi)容,這是強(qiáng)化中學(xué)語文教師理解和接受比較文學(xué)的重要途徑。在培訓(xùn)過程中,相關(guān)研究者應(yīng)該結(jié)合一線教師的實(shí)際情況,探討“比較文學(xué)進(jìn)入中學(xué)語文教學(xué)”的具體理念和實(shí)踐方式。(2)授課環(huán)節(jié)。在備課過程中,教師要有意識地采用比較文學(xué)的方法;在講課過程中,教師要有意識地選擇國外文學(xué)、文化作為參照物。(3)課外閱讀。閱讀有益于學(xué)生初步接受比較文學(xué)基本理念和方法,并拓展其文化視野和文學(xué)的民族空間。

三、結(jié)語

比較文學(xué)引入中學(xué)語文教學(xué)實(shí)踐之中,勢必會為素質(zhì)教育提供新的視角,為中學(xué)語文教學(xué)帶來全新的理解視域。它將會促使學(xué)生形成國際性視野,以包容心態(tài)面對文化差異,以更廣闊視角和方式看待世界。對比較文學(xué)本身而言,長期以來它一直糾纏于繁瑣的理論討論上,空談學(xué)科人文關(guān)懷和價(jià)值,缺乏具體現(xiàn)實(shí)指向性,而該問題的研究勢必對比較文學(xué)提升學(xué)科品位具有重要參考意義。隨著比較文學(xué)與中學(xué)語文教學(xué)活動(dòng)的結(jié)合與應(yīng)用的逐步深入,培養(yǎng)初具國際化素養(yǎng)和世界性眼光的中學(xué)生將不再是一種空談,中學(xué)語文教學(xué)改革也必將會有嶄新的氣象。

參考文獻(xiàn):

[1]陳惇.比較文學(xué)教學(xué)的回顧與思考:為紀(jì)念中國比較文學(xué)學(xué)會成立20周年而作[J].中國比較文學(xué),2005(4):14-15.