前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇英語成語故事范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
In order to suppress those who were against her, Wu Zetian, the empress of the Tang Dynasty (618-907), appointed a few merciless persons to be judges. Two of them were extremely brutal3; one was called Zhou Xing and the other was called Lai Junchen. They killed many upright civil and military officials as well as ordinary people by framing up cases against tham and by administering inhuman4 corporal punishment to them.
Once, Wu Zetian received a letter which informed against Zhou Xing. The letter aside that Zhou Xing was plotting a rebellion in collaboration5 with others. Wu Zetian was furiously angry when she read the letter, and immediately ordered Lai Junchen to deal with the case severely6. Hearing the order, Lai Junchen had misgivings7 about it. He knew that Zhou Xing could not be forced to tell the truth merely by using a letter informing against him because he was very sly and crafty8. Lai Junchen also knew that he would not be for given if he should fail in dealing9 with the case, because the empress would certainly blame him and punish him. How could he solve the problem then? He turned the problem over and over in his mind, and finally thought out a "brilliant scheme".
Lai Junchen had a sumptuous10 feast prepared, and invited Zhou Xing to his home. The two of them urged each other to drink, and they talked while drinking. After the wine had gone round three times, Lai Junchen pretended to sigh, "When Ihandle cases in ordinary times, I often com across prisoners who stubbournly refuse to admit they are guilty. I wonder if you have any effetive measures." Hearing this, he took a sip11 of the wine. Lai Junchen immediately pretended to be very earnest, saying, "Oh, please do tell me at once." Smiling insidiously12, Zhou Xing said, "Get a big vat, scorch13 it hot with charcoal14 fire all around, and then let the prisoner come into the vat. Will the prisoner fail to make a confession15 of his crime?" Hearing this. LaiJunchen nodded his head in approval repeatedly. He then ordered his subordinates to bring a big vat, and had a charcoal fire lit all around it as Zhou Xing had said. He then turned to Zhou Xing and said, "Someone in the imperial court has informed against you, saying that you are plotting a rebellion. The empress has ordered me to deal with the case severely. So I beg your pardon, but would you kindly step into the "Someone in the imperial court has informed against you, saying that you are plotting a rebellion. The empress has ordered me to deal with the case severely. So I beg your pardon, but would you kindly step into the vat?" Hearing this, Zhou Xing dropped his wine cup to the ground and the cup broke with a crash. Then he knelt down with a flop16, nodded repeatedly and said, "I am guilty. I confess I am guilty."
This story appears in A General History as a Mirror of Past Events by Sima Guang of the Song Dynasty. From this story, people have derived17 the set phrase "kindly step into the vat -- try what you have devised against others".
唐朝女皇武則天,為了鎮(zhèn)壓反對(duì)她的人,任用了一批酷吏。其中兩個(gè)最為狠毒,一個(gè)叫周興,一個(gè)叫來俊臣。他們利用誣陷、控告和慘無人道的刑法,殺害了許多正直的文武官吏和平民百姓。
有一回,一封告密信送到武則天手里,內(nèi)容竟是告發(fā)周興與人聯(lián)絡(luò)謀反。武則天大怒,責(zé)令來俊臣嚴(yán)查此事。來俊臣,心里直犯嘀咕,他想,周興是個(gè)狡猾奸詐之徒,僅憑一封告密信,是無法讓他說實(shí)話的;可萬一查不出結(jié)果,太后怪罪下來,我來俊臣也擔(dān)待不起呀。這可怎么辦呢?苦苦思索半天,終于想出一條妙計(jì)。
In ancient times, there was a prime1 minister named Shang Yang in the State of Qin. He was held in high regard by the King. In the year 359 BC, he prepared for a political reform to promote the economic development. But he was afraid that the people would not believe local authorities2. He thought an idea.
One day, he had a 10-meter long pole erected3 at the south gate outside the capital. Then he told the crowd whoever took the pole to the north gate would be awarded 10 ounces4 of silver. Everyone was astonished, but nobody dared to have a try. After seeing that, Shang Yang raised his voice and said:" Anyone who carries the pole to the north gate will get 50 ounces of silver." A brave man did it and was be given 50 ounces of silver. Others felt very reGREtful.
In this way, Shang Yang achieved his aim successfully. Soon the state of Qin became the strongest country.
Later, people use it to praise the man who keeps his promise.
一言為重
古時(shí)候秦國(guó)有個(gè)相國(guó)叫商鞅,秦王非常器重他。公元前359年,他打算在秦國(guó)實(shí)行變法,但他怕百姓們不相信官府,就決定做件事以取得他們的信任。
有一天。他把一根10米長(zhǎng)的竿子豎在都城南門外,然后告訴百姓如果誰把這根竹竿拿到城邊北門,就賞給他10兩銀子。開始,大家聽到這個(gè)消息都很吃驚,但沒人敢試。于是商鞅又提高聲音說:"誰把這根竹竿拿到北門,賞50兩銀子。"這時(shí),有一個(gè)膽子挺大的人愿意去試一試。當(dāng)他把竹竿拿到北門時(shí),商鞅立刻賞給他50兩銀子。其他人看見了,都非常后悔自己沒去試。
戰(zhàn)國(guó)時(shí)候,齊國(guó)的孟嘗君喜歡招納各種人做門客,號(hào)稱賓客三千。他對(duì)賓客是來者不拒,有才能的讓他們各盡其能,沒有才能的也提供食宿。
有一次,孟嘗君率領(lǐng)眾賓客出使秦國(guó)。秦昭王將他留下,想讓他當(dāng)相國(guó)。孟嘗君不敢得罪秦昭王,只好留下來。不久,大臣們勸秦王說:“留下孟嘗君對(duì)秦國(guó)是不利的,他出身王族,在齊國(guó)有封地,有家人,怎么會(huì)真心為秦國(guó)辦事呢?”秦昭王覺得有理,便改變了主意,把孟嘗君和他的手下人軟禁起來,只等找個(gè)借口殺掉。
泰昭王有個(gè)最受寵愛的妃子,只要妃子說一,昭王絕不說二。孟嘗君派人去求她救助。妃子答應(yīng)了,條件是拿齊國(guó)那一件天下無雙的狐白裘(用白色狐腋的皮毛做成的皮衣)做報(bào)酬。這可叫孟嘗君作難了,因?yàn)閯偟角貒?guó),他便把這件狐白裘獻(xiàn)給了秦昭王。就在這時(shí)候,有一個(gè)門說:“我能把狐白裘找來!”說完就走了。
原來這個(gè)門客最善于鉆狗洞偷東西。他先摸清情況,知道昭王特別喜愛那件狐裘,一時(shí)舍不得穿,放在宮中的精品貯藏室里。他便借著月光,逃過巡邏人的眼睛,輕易地鉆進(jìn)貯藏室把狐裘偷出來。妃子見到狐白裘高興極了,想方設(shè)法說服秦昭王放棄了殺孟嘗君的念頭,并準(zhǔn)備過兩天為他餞行,送他回齊國(guó)。
孟嘗君可不敢再等過兩天,立即率領(lǐng)手下人連夜偷偷騎馬向東快奔。到了函谷關(guān)(在現(xiàn)在河南省靈寶縣,當(dāng)時(shí)是秦國(guó)的東大門)正是半夜。按秦國(guó)法規(guī),函谷關(guān)每天雞叫才開門,半夜時(shí)候,雞可怎么能叫呢?大家正犯愁時(shí),只聽見幾聲“喔,喔,喔”的雄雞啼鳴,接著,城關(guān)外的雄雞都打鳴了。原來,孟嘗君的另一個(gè)門客會(huì)學(xué)雞叫,而雞是只要聽到第一聲啼叫就立刻會(huì)跟著叫起來的。怎么還沒睡蹭實(shí)雞就叫了呢?守關(guān)的士兵雖然覺得奇怪,但也只得起來打開關(guān)門,放他們出去。
天亮了,秦昭王得知孟嘗君一行已經(jīng)逃走,立刻派出人馬追趕。追到函谷關(guān),人家已經(jīng)出關(guān)多時(shí)了。
In the years around 480 B.C.,China was in the last phase of the Spring and Autumn Period.Fu Chai,King of the State of Wu,conquered the states of Yue,Lu and Chi one after another.Then Fu Chai,overweeningly ambitious,led his army marching into the Northwest in an attempt to conquer the State of Jin in one vigorous effort.
But just at that time,Gou Jian,king of the State of Yue,outflanked Fu Chai and attacked him in the rear.Gou Jian's army fought one battle after another and arrived in Gu Su,capital of the State of Wu,at last,and took away the big boats of the State of Wu.Gou Jin also sent his troops to occupy the Huai River immediately,thus cutting off Fu Chai's retreat
The shocking news reached Fu Chai,king of the State of Wu,like a head-on blow to him.So he called his civilian1 officials and military generals at once to find a way to deal with this serious situation.His civilian officials and military their troops now would mean defeat,and that they would be attacked by both the troops of the Jin army and the troops of the Yue army.But ,if they could defeat the State of Jin,Fu Chai would become a powerful chief of the princes at that time,and it would not be too late for Fu Chai to settle with Gou Jian after that.
Having made this decision,they knew that a pressing matter of the moment was to conquer th State of Jin as quickly as possible.After considering over and over again,they decided2 to try to defeat the Jin army by a surprise move.
One day towards evening,the king of the State of Wu gave his orders.The officers and men of the whole army ate their fill,and the steeds were well fed with fodder3.30,000 officers and men were chosen from the whole army to from three phalanxes,with 10,000officers and men each.The solders4 in the middle phalanx wore white suits of armour,and carried white flags and white bows and arrows,and they were led by king of the State of Wu Fu Chai himself.The other two phalanxes were led by senior generals.The soldiers in the left phalanx wore red suits of armour,and carried red flags and red bows and arrows.The in dealing5 with the case,because the empress would certainly blame him and punish him.How could he solve the problem then? He turned the problem over and over in his mind, and finally thought out a "brilliant scheme".
Lai Junchen had a sumptuous6 feast prepared,and invited Zhou Xing to his home. The two of them urged each other to drink,and they talked while drinking.After the wine had gone round three times,I often come across prisoners who stubbournly refuse to admit they are guilty.I wonder if you have any effective measures." Hearing this,Zhou Xing said,"Get a big vat7,scorch it hot with charcoal8 fire all around,and then let the prisoner come into the vat.Will the prisoner fail to make a comfession of his crime?"Hearing this,LaiJunchen nodded his head in approval repeatedly.He then ordered his subordinates to bring a big vat ,and had a charcoal fire lit all around it as Zhou Xing had said.He then turned to Zhou Xing and said,"Someone in the rebellion.The empress has ordered me to deal with the case severely9.So I beg your pardon,but would you kindly10 step into the soldiers in the right phalanx wore black suits of armour,and carried black flags and black bows and arrows.The whole army set out at midnight,and arrived at dawn at a place within a LI's distance of the Jin army.When the day was beginning to break,the soldiers of the Wu army began to berat the drums heavily and their shoutings resounded11 like rolls of thunder.
Awakening12 from their dreams,the solders of the Jin army were almost stupefied by the imposing13 manner of the three phalanxes of the Wu army.The white phalanx was like a field covered with flowering rush,the red phalanx was like a burning fire,and the black phalanx was simply like a sea too deep to fathom14.
This story comes from Comversations from the States.Later generations often use the set phrase "like fire and flowering rush"to refer to tremendous momentum15.
春秋時(shí)代末期,吳國(guó)國(guó)王夫差連續(xù)征服了越國(guó)、魯國(guó)和齊國(guó),雄心勃勃,又繼續(xù)向西北進(jìn)軍,打算一鼓作氣征服晉國(guó)。
可正在這個(gè)時(shí)候,越王勾踐抄了吳王的后路。他帶領(lǐng)軍隊(duì)一直打到吳國(guó)的國(guó)都姑蘇(蘇州),又派人馬占據(jù)淮河,把吳王的退路切斷了。
這消息給吳王夫差當(dāng)頭潑了一盆冷水,他非常震驚,立即召集文臣武將商量對(duì)策。大家說,現(xiàn)在退回去等于兩關(guān)打了敗仗,還會(huì)兩頭挨打;如果能打敗晉國(guó),就等于在諸候國(guó)中當(dāng)定了霸主,再回去收拾越王勾踐也不算晚。
大主意已經(jīng)拿定,當(dāng)務(wù)之急是盡快征服晉國(guó)。考慮再三,決定出奇制勝。
一天傍晚,吳王下達(dá)了命令。全軍將士吃得飽飽的,馬也喂足了草料。從全軍中挑出三萬精兵強(qiáng)將。每一萬人擺成一個(gè)方陣,共擺三個(gè)方陣。每個(gè)方陣橫豎都是一百人。每一行排頭的都是軍官司。每十行,也就是一千人,由一個(gè)大夫負(fù)責(zé)。每項(xiàng)一個(gè)方陣由一名將軍率領(lǐng)。中間的方陣白盔白甲,白衣服,白旗幟,白弓箭,由吳王自己掌握,稱為中軍;左邊的方陣,紅盔紅甲、紅衣服、紅簡(jiǎn)直就像深不可測(cè);右邊的方陣則一水兒黑色。半夜出發(fā),黎明時(shí)分到達(dá)離晉軍僅有一里路的地方。天色剛剛顯出亮色,吳軍鼓聲大作,歡呼之聲震天動(dòng)工地。
為貫徹落實(shí)《人民政府辦公室關(guān)于印發(fā)〈城鎮(zhèn)燃?xì)馐鹿蕬?yīng)急預(yù)案〉的通知》及《住房和城鄉(xiāng)建設(shè)局關(guān)于編制完善縣(區(qū))城鎮(zhèn)燃?xì)馐鹿蕬?yīng)急預(yù)案和建立應(yīng)急搶險(xiǎn)隊(duì)伍的通知》文件要求,有效預(yù)防、及時(shí)處置全縣各類突發(fā)燃?xì)馐鹿剩岣邞?yīng)對(duì)燃?xì)馐鹿蕬?yīng)急處置能力,最大限度地減少燃?xì)馐鹿始捌湓斐傻娜藛T傷亡和財(cái)產(chǎn)損失,保障經(jīng)濟(jì)持續(xù)穩(wěn)定發(fā)展和城市安全運(yùn)行,編制本預(yù)案。
二、制定過程
縣住建局組織對(duì)全縣城鎮(zhèn)燃?xì)馍a(chǎn)及經(jīng)營(yíng)現(xiàn)狀進(jìn)行了調(diào)研,結(jié)合我縣實(shí)際情況草擬了《城鎮(zhèn)燃?xì)馐鹿蕬?yīng)急預(yù)案(征求意見稿)》并征求了各鄉(xiāng)鎮(zhèn)人民政府及縣級(jí)相關(guān)部門(單位)意見,根據(jù)征求意見情況修改后形成了《城鎮(zhèn)燃?xì)馐鹿蕬?yīng)急預(yù)案》
三、主要內(nèi)容
《城鎮(zhèn)燃?xì)馐鹿蕬?yīng)急預(yù)案》主要內(nèi)容:
一是總則。包括編制目的、編制依據(jù)、事故分級(jí)、工作原則。
二是指揮部組成及職責(zé)。明確了指揮部的組成單位、人員及相關(guān)職責(zé)。
三是預(yù)警預(yù)防機(jī)制。明確監(jiān)測(cè)預(yù)報(bào)、預(yù)警級(jí)別與運(yùn)行機(jī)制。
四是應(yīng)急處置。明確了信息報(bào)告與通報(bào)、先期處置、應(yīng)急響應(yīng)、響應(yīng)等級(jí)調(diào)整、現(xiàn)場(chǎng)指揮與協(xié)調(diào)、信息共享和處理、信息、應(yīng)急結(jié)束、后期處置相關(guān)要求。
英語 英語口語 英語教案 英語文學(xué) 英語教學(xué) 英語翻譯論文 英語碩士論文 英語教育 英語口語論文 英語詞匯論文 紀(jì)律教育問題 新時(shí)代教育價(jià)值觀