99久久99久久精品免费看蜜桃,亚洲国产成人精品青青草原,少妇被粗大的猛烈进出va视频,精品国产不卡一区二区三区,人人人妻人人澡人人爽欧美一区

首頁 > 文章中心 > 描述性格的詞

描述性格的詞

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇描述性格的詞范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

描述性格的詞

描述性格的詞范文第1篇

關鍵詞:修辭 副+名 語義特征 程度副詞+名詞

對“副+名”結構的討論大概分為以下幾個階段:20世紀60-80年代大多不認同其合法性。邢福義曾指出:“名詞受副詞修飾時,總要受到或大或小的限制,‘只兩尺布’、‘炕上凈人’、‘今天已經(jīng)星期六了’、‘最前面’是特殊的情況?!顮I養(yǎng)、很模范、很情緒、非常興趣’都是站不住的說法。”理由是:名詞不能受副詞修飾,這被稱為“不規(guī)范說”。還有一些學者認為“副+名”結構中的名詞活用為形容詞了,這被稱為“活用說”。另一些學者則認為,該結構中的名詞兼作形容詞,這被稱為“轉化說”。20世紀90年代后期以來,逐步有人肯定了這種用法,從不同的角度指出副詞受名詞修飾的條件,即條件說,對于之前的活用說和轉化說也有了進一步的探討。于根元曾說:“副+名大體上有幾個來源,或者有幾個類型,而彼此間又有若干聯(lián)系或者影響。”“副+名不管哪種類型,大概有些共同點,例如名指的人物事物有程度的不同,有的還有褒貶色彩?!睆堈x生、儲澤祥、劉街生等從句法、語義、語用等多個角度給予了分析。

對“副+名”結構的討論和分析已經(jīng)成為近年來語言學界的一個熱點,研究者們也大都越來越肯定其合理性。本文不討論語法的“副+名”,即“最前沿”、“后天才春節(jié)”、“都市場經(jīng)濟了”之類,而是只討論修辭的“副+名”。例如:

(1)“其實,中國有很男人的男人,很女人的女人,很兒童的兒童……”碧雅羚侃侃而談。(北大語料庫)

(2)另一位是教國畫欣賞課的,姓唐,本人的風格也頗國粹,穿的是長衫、布鞋,頭發(fā)不多而胡子頗長。(毛志成《用一生注釋友誼》,《讀者》1998年第9期第4頁)

(3)酒吧給了人們一種生活在別處的、非常格調(diào)的想象。(《羊城晚報》1999年10月2日第10版)

例(1)中的“很男人”、“很女人”、“很兒童”都是副詞“很”+名詞(男人、女人、兒童)構成修飾性的定語成分。不用詳細說明“男人”、“女人”、“兒童”具有什么特征,這三類人群的形象就生動浮現(xiàn)出來了。例(2)則是在程度副詞“頗”+名詞“國粹”這個“副+名”結構后進一步描述了一些細節(jié):長衫、布鞋、胡子頗長,補充了讀者對“國粹”的想象。例(3)中的名詞“格調(diào)”則被臨時性質(zhì)化了。

這種修辭的“副+名”結構在英語中也有類似的例子,一個經(jīng)典案例就是:上世紀70年代,女權主義成為歐美女性獨立的宣言,而露華濃趁勢推出了Charlie系列香水,其廣告宣傳語是:She’s very Charlie。Charlie是英語中的男名,用副詞very修飾,而主語是女性第三人稱代詞She,這樣就體現(xiàn)出女性特立獨行地具有男性的獨立、剛強等性格氣質(zhì)。這句特別的廣告語使Charlie系列成為了20世紀70年代職業(yè)女性的獨立宣言。

下面我們則從語義角度,重點談談“程度副詞+名詞”該結構中的名詞的語義基礎。首先說明兩個概念:一是關涉性語義成分:指在名詞的語義內(nèi)涵中起介紹、指別、涉及等作用的內(nèi)容,是名詞語義結構中表示“因素”的部分,如類屬(領屬)、構造、工具、材料、對象、時間、空間、數(shù)量、性別、顏色等,可以看成廣義的指稱內(nèi)容,顯現(xiàn)出關涉性語義特征。相對封閉,并不復雜。二是描述性語義成分:指在名詞語義內(nèi)涵中起描寫、修飾、陳述等作用的內(nèi)容,是名詞語義結構中表示特性的部分,如屬性、特征、關系、功能、動程、特定表現(xiàn)等,可以看成廣義的述謂內(nèi)容,顯現(xiàn)出描述性語義特征。相對開放,復雜一些。經(jīng)專家研究發(fā)現(xiàn),能進入“程度副詞+名詞”結構中的名詞大都具有描述性語義成分,也就是其在該結構中的意思。最能體現(xiàn)描述性語義特征的是名詞的比喻義。比喻義揭示的是本體和喻體之間共同的描述性語義特征,因而凡是有比喻義的名詞幾乎都可以進入“副+名”的框架中。名詞描述性語義特征顯現(xiàn)的語境大致可分為以下三種:一是公知語境(大眾化語境、辭書式語境);二是特定語境(臨時語境);三是局部語境(處于公知語境與特定語境之間)。語境不是生成描述性語義特征的根本原因,而是揭示、顯現(xiàn)描述性語義特征的途徑,有時對理解起到?jīng)Q定作用。也就是說,“副+名”框架的具體現(xiàn)實化并不是沒有什么規(guī)章可尋的,而是有著嚴格的語言基礎的。例如:

(4) “喂,那個紫色頭發(fā),戴著眼鏡,看起來很紳士,正在揮拍的,和我沒有幾步的男生。”(互聯(lián)網(wǎng))

(5)她們穿著褲子或裙子,她們夾著書與本子,她們長頭發(fā)或短頭發(fā),她們?nèi)宄扇夯颡氉宰呗?,總之,她們特別大學生!怎么樣看都是那么的大學生?。斆簟读送聿汀罚?41頁)

例(4)中的“紳士”一詞在以前諸多漢語詞典中的解釋都是指舊時地方上有勢力、有功名的人,一般是地主或退職官僚。但現(xiàn)在在絕大多數(shù)使用“很(非常、十分、特別等程度副詞)紳士”的語料中,我們都能明顯地感受到該詞指的是一個人男士言語舉止文雅、禮貌、有風度。詞典中應該有這樣一個引申義項。例(5)選自一部描述中國上世紀90年代國企改革的小說,這句話描述的場景是小說中一個人物的妹妹去幫自己的哥哥向心儀的女孩表白。兄妹倆都是從小一直生活在煤礦工人村的,而這個女孩則是當時礦區(qū)里唯一一個考到城市里的大學生,小說中的年輕人都是很向往煤礦以外的世界的。再聯(lián)想一下上世紀90年代中國的大學生數(shù)量非常少,大學生在人們心目中的形象非常高大,也是年輕人羨慕至極的對象。一個沒有受過多少教育的礦區(qū)女孩,來到了礦區(qū)以外的大學校園,看著身邊來來往往的大學生,從內(nèi)心由衷地發(fā)出“她們特別大學生”、“怎么樣看都是那么的大學生”這樣的感慨,就是容易理解的了。使用“副+名”這樣的結構比直白地描述“她們”的外貌舉止更能體現(xiàn)大學生在當時那個年代背景下的稀缺以及主人公的羨慕心理。

從語義角度上看,修辭性“副+名”結構的意義具有某種不確定性;其語義也具有豐富性。從語用角度上說,修辭性“副+名”對語言客體因素(如社會背景、文化環(huán)境、上下文語境)的依賴性較強,并且使語言表達具有生動性、活潑性和趣味性。早期作品中修辭性“副+名”的用法常常是作者有意為之,從字面或者上下文中往往就可以理解其意義,有些如“阿Q”作為“精神勝利法”的替代已經(jīng)成為固定表達,而目前由網(wǎng)絡大量衍生出的“程度副詞+名詞”的用法的背后大都有一個熱門的社會事件,有的會經(jīng)過時間的檢驗為大眾所接受;有的則會隨著事件的淡出而慢慢被淘汰。

參考文獻

[1] 施春宏.語言在交際中規(guī)范[M].北京:中國經(jīng)濟出版社,2005.

[2] 邵桂珍.語法的“副+名”和修辭的“副+名”[J].暨南學報,2000(5).

[3] 于根元.副+名[J].語文研究與應用,1991(1).

[4] 邢福義.“很淑女”之類說法語言文化背景的思考[J].語言研究,1997(2).

描述性格的詞范文第2篇

[關鍵詞]內(nèi)外向性格 地方院校 非英語專業(yè)大學生 英語學習策略

[作者簡介]黃飛飛(1980- ),男,陜西榆林人,榆林學院,講師,碩士,研究方向為二語習得。(陜西 榆林 719000)

[基金項目]本文系2012年榆林學院校級教學改革研究項目“非英語專業(yè)學生性格與學習策略的相關性研究”的研究成果。(項目編號:JG1214)

[中圖分類號]G642 [文獻標識碼]A [文章編號]1004-3985(2013)29

近年來,有關學習策略的研究成果頗豐。主要集中在成功學習者使用的學習策略研究,成功學習者與非成功學習者學習策略之比較,學習策略與外語學習水平的相關性研究,影響學習策略的使用因素研究,學習策略培訓等方面。國內(nèi)研究者主要集中在探討學習策略如何影響學習成績和影響學習策略使用的因素以及策略使用和語言使用的相關性上。影響學習策略運用的因素有很多。研究者在研究學習者個體差異與學習策略運用的關系上有了很大進展。除了態(tài)度、動機、年齡和性別外,性格特征已成為一個重要因素。但有關性格與學習策略運用關系方面的研究較少,尤其是以地方性本科院校學生為受試的非常少。本文旨在探討地方性院校非英語大學生性格和學習策略運用的相關性。

一、文獻綜述

1.學習策略分類。不同學者對學習策略的分類有所不同。其中,Oxford 的分類應用最為廣泛。本文采用Oxford的語言學習策略問卷(SILL)。他把學習策略分為直接和間接策略兩類。直接策略指直接與目的學習有關的策略,如記憶策略,認知策略和補償策略。間接策略指語言學習過程中的間接手段,如規(guī)劃、評價、尋找機會、控制焦慮、增加合作等,具體可分為元認知策略、情感策略和社會策略。

2.性格研究。Rod Ellis將性格研究做了歸納,有內(nèi)/外向型,風險承擔型(risk-taking),歧義容忍型(tolerance of ambiguity),移情型(empathy),抑制型(inhibition)。本文主要探討內(nèi)外向型性格類型和學習策略的相關性問題。采用的量表為Eysenck(EPQ-R)性格調(diào)查問卷中的內(nèi)外向性格類型自測問卷。Eysenck采用二分法,將性格從總體上進行了區(qū)分,區(qū)分了性格中三個主要方面:內(nèi)\外型(introversion\extroversion),神經(jīng)質(zhì)\沉穩(wěn)型(neuroticism\stability),心理評析\社會化型(psychoticism\socialization)。這也是目前被廣泛接受的性格因素。

內(nèi)\外向型是構成個人性格的重要因素。典型的外向型性格表現(xiàn)為社會性強,朋友眾多,喜歡聚會。外向型的人健談,積極參與社會活動,樂于冒險。相對而言,內(nèi)向型性格的人更安靜,喜歡閱讀,不善交際。他們經(jīng)常容易害羞,總是保持緘默,不大活躍。有關內(nèi)\外向型性格和英語學習的關系有兩種假設:一種認為外向型學習者在掌握基本的人際交往技巧方面表現(xiàn)得更為出色。通常認為外向型學習者,不論課內(nèi)外,更愿意用目標語進行交流,不擔心犯錯。內(nèi)向型學習者因為害羞,不善言談而錯過了鍛煉的機會。另一種假設認為內(nèi)向型學習者在學習成績方面有優(yōu)勢,他們更關注語言的準確性和學業(yè)成績。學者王雪梅、王海蛟的研究結果表明,性格的內(nèi)外向型學生在英語綜合能力上差別不大,但在個別技能方面有些差異。聽、寫方面外向者占較大優(yōu)勢,內(nèi)向者在完形填空、閱讀理解和詞匯—語法方面有優(yōu)勢。

二、研究設計

1.研究問題。內(nèi)外向型性格類型與地方性院校非英語專業(yè)大學生學習策略之間是否具有相關性?如果有的話,不同性格類型的學生在策略運用上有什么不同?

2.受試。研究隨機抽取榆林學院非英語專業(yè)某班學生為受試。共59人,其中有5人數(shù)據(jù)不合格,共計54人數(shù)據(jù)有效。其中,男女生各27人,學習年限、年齡相似。

3.研究工具。研究主要采用兩個問卷表,分別是Oxford的語言學習策略問卷(SILL)和Eysenck(EPQ-R)性格調(diào)查問卷中的內(nèi)外向性格類型自測問卷。

學習策略問卷(SILL)是Oxford于1990年設計的用于調(diào)查二語使用頻率的量表。問卷共有50個小題,分別描述了記憶策略、認知策略、補償策略、元認知策略、情感策略和社會策略。采用五級量表制。每個選項分別對應1~5分。內(nèi)外向性格類型自測問卷共計21個小題,每題是“是”和“否”兩種選項。選 “是”計1分,選“否”計零分。將所得的成績通過公式(T=50+10(X-M)\SD)轉化為T分值。T值大于或等于56.7的屬于外向型性格,T值小于等于43.3的屬于內(nèi)向型性格,中間值屬于中立型性格。

三、數(shù)據(jù)分析與討論

1.學生性格的劃分。根據(jù)受試的得分,54位學生中,外向型學生有13人(男9人,女4人),內(nèi)向型有15人(男4人,女11人),中立型占了26人(男、女各13人)。

2.學生學習策略描述性統(tǒng)計。研究表明,所有的策略平均值在2.6和3.1之間。學生整體對策略的應用處于中等狀況,記憶策略的平均值處于最低水平。補償策略是學生運用最多的策略,這與學者王保紅所得的結果一致。學生由于英語知識的不足,積極采用其他策略,如肢體語言、猜詞等,幫助他們實現(xiàn)交際意圖或閱讀理解。記憶策略是學生運用最少的策略。這也與最近幾項調(diào)查結果一致,反映出記憶策略在中國學生中的使用呈下降趨勢。一方面死背硬記的學習方法漸漸被學生拋棄,學生更加注意其他學習策略的應用,另一方面因為部分學生英語學習困難,英語學習投入時間少。根據(jù)事后對學生的了解,好多學生在課堂外不花時間學習英語,其策略應用無從談起。

表1 學生學習策略描述性統(tǒng)計

(此處有表)

3.策略運用與性格的相關性分析。將策略運用和性格數(shù)據(jù)做相關性分析,可以得出以下數(shù)據(jù),有助于回答研究問題。性格與策略應用確實存在相關性(sig=0.013

表2 性格與策略應用的相關性分析

(此處有表)

4.不同性格學生學習策略應用比較。研究表明,不同性格學生總體上在策略應用上有差異(Sig=0.053),其中在記憶和認知策略上有顯著差異,元認知策略的應用上未體現(xiàn)出顯著差異。外向型學生在策略應用上和其他兩類性格學生有顯著差異,中立型和內(nèi)向型之間未見顯著性差異。所有策略中差異顯著集中在記憶和認知策略上??梢姡庀蛐蛯W生直接策略應用頻率更高。

根據(jù)統(tǒng)計,外向型學生策略總平均分是3.1,而其他兩類性格學生總平均分為2.7。外向型學生記憶策略的平均得分是2.9,其他兩類學生得分分別為2.4、2.5;在認知策略上,外向型學生的平均得分是3.2,而其他兩類學生的得分分別為2.7、2.6。 雖然所有學生的策略應用得分都是處于中等水平,但外向型學生在記憶和認知策略方面得分要略高于其他性格的學生得分。此次調(diào)查結果與學者王保紅的研究相同。

四、結論

第一,地方院校大學生學習策略應用頻率平均處于中等程度。補償策略是學生應用最高的策略,平均得分只有3.1,其次是元認知策略和情感策略,再次為認知策略和社會策略。學生記憶策略應用頻率最低。第二,內(nèi)外向性格類型和地方性院校非英語專業(yè)大學生學習策略應用之間存在顯著的相關性。第三,外向型學生直接策略使用頻率明顯高于內(nèi)向型學生。在間接策略應用頻率方面,學生未體現(xiàn)出差異。

五、對地方性院校大學英語教學的啟示

教師應重視英語學習策略的培訓。教會學生如何學習,培養(yǎng)學生有效的學習策略,使學生成為獨立、自主、有效的學習者,這是教育的主要目的,有助于減輕學習負擔,提高教育質(zhì)量。學者程曉堂、鄭敏研究從教學實踐來看,教學策略的培訓未能成為教學的主要內(nèi)容。本研究結果表明學生使用學習策略的頻率普遍不高。受試學生一致認為在英語學習過程中教師很少進行明確的學習策略培訓。教師可組織學習策略講座,研討班集中講授學習策略,也可在教學活動中進行策略培訓滲透。今后學習策略研究應更加關注學習策略培訓的有效性。

重視學生性格因素對學習策略使用的影響。眾多研究證實,性格類型直接影響學習策略的形成和使用。教師可根據(jù)學生的性格特點,指導學生的學習策略。性格外向的學生在掌握基本的人際交流技能方面具有優(yōu)勢,而內(nèi)向者在發(fā)展語言認知能力方面具有優(yōu)勢。教師應該指導學生發(fā)揮優(yōu)勢,逐步樹立自信心。目前,我國的英語課堂教學基本是以大班授課為主,集體教學和學生的個性差異有著很大的矛盾。這就要求教師了解學生的性格特征,在教學的組織上要兼顧不同性格類型的學生,盡量調(diào)動內(nèi)外向?qū)W生的積極性,在鞏固他們的優(yōu)勢的同時,促進他們相互交流,形成優(yōu)勢互補,共同進步。

[參考文獻]

[1]程曉堂,鄭敏.英語學習策略——從理論到實踐[M].北京:外語教學與研究出版社,2011.

[2]湯永明,陳艷龍.學習者外、內(nèi)向性格研究與英語教學對策[J].揚州大學學報:高教研究版,2003(1).

[3]王保紅.高職學習者性格、學習策略與英語習得水平的相關性研究[J].山東外語教學,2010(4).

[4]王海蛟.性格傾向?qū)τ⒄Z學習影響的調(diào)查研究[J].中北大學學報:社會科學版,2010(3).

[5]文秋芳.英語學習策略論[M].上海:上海外語教育出版社,1996.

[6]王雪梅.論性格傾向?qū)τ⒄Z學習的影響[J].外語教學,2000(4).

[7]Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1994.

[8]Eysanck,H J.The Structure of Human Personality [M].London: Methuen,1970.

描述性格的詞范文第3篇

關鍵詞:稱謂語;文化內(nèi)涵;翻譯

中圖分類號:H315.9 文獻標識碼:A 文章編號:1009-0118(2012)-06-0-02

一、引言

稱謂語是人類社交活動中必不可少的一部分,它反映了親戚、朋友以及同仁之間的社會關系。中國是一個具有五千多年歷史的文明古國,其傳統(tǒng)的封建制度以及道德觀念嚴格地約束著人們的思想和行為,這也使得中國的稱謂語完全不同于西方的英語國家。要準確英譯中國的稱謂語,難度可想而知。眾所周知,中西文化在歷史背景、文化常規(guī)、政治體系、價值觀念等等方面有著巨大的差別,當然,這些差別勢必會造成兩種文化在稱謂語方面的差異。

二、中國稱呼語的文化內(nèi)涵

中國是世界聞名的禮儀之邦,其悠久的封建社會歷史對其稱謂語體系行成了巨大的影響。中國傳統(tǒng)的社交稱謂語十分豐富,這一點人們可以從其文學典籍中一睹清楚。一般來講,中國的稱呼語大致可以分為三大類,即親屬稱謂、社交稱謂以及描述性稱謂。第一類稱謂強調(diào)性別、輩分及宗族的不同;第二類稱謂強調(diào)個人職位、年齡以及職業(yè)的不同;第三類稱謂則可以表達說話人對某人的感情或者態(tài)度,譬如:親密、憎恨、諷刺、漫罵等等,這常用于塑造人物形象或者增強語言效果以吸引讀者。總體上講,中國有三種基本的稱謂方式,即敬稱、謙稱和一般稱謂,它們嚴格按照人們的社會地位而使用,這一點十分重要。在古代中國的稱謂語體系中,一些前綴會被加上以表示“尊貴”或“恭敬”,例如:“貴”,“令”等; 還有一些前綴用于表示“卑微”或者“卑賤”,譬如:“家”,“舍”,“敝”,等等,而“萬歲”、“皇上”、“陛下”、“寡人”、“聯(lián)”、“小人”、“臣”等只限于君臣之間的稱謂。此外,由于中國古代的“一夫多妻制”以及男女性別之間的不平等,許多諸如 “妾”、“奴”、“奴脾”、“姬”等稱謂長期以來一直還在使用。不同的政治體系萌生出眾多不同的稱謂,這些稱謂尤其涉及到“社會職務”、“軍銜”、“敬稱”等等,例如:“張司令”、“王主任”等。深受儒家思想的影響,中國人趨于“愛家”、“尊老”和“善幼”情結。雖然古代中國等級制度森嚴,但是人們之間是和諧的、和睦的以及尊從的。另外,中國人還高度重視家族及親緣關系。

總之,稱謂方式映射的是一個國家的文化。在語言交流中,不同的稱謂可以反映出人們之間的年齡差異、親緣關系、角色認同、社會地位、個人情感、社交場合等等。

三、《駱駝祥子》英譯本中中國稱謂語的翻譯

《駱駝祥子》中飽含稱謂語,主要是一些“敬語”和“謙語”稱謂,它們廣泛應用于中國的社會交流和交往中。由于這些稱謂社交情境的復雜性以及風格的靈活性,它們的含義也十分復雜?,F(xiàn)在,我們來看一看《駱駝祥子》英譯本中施曉菁女士對這些社交稱謂語的英譯。

(1)“啊,孫排長!”祥子想不起來。(p.110)

“Ah, Lieutenant Sun!” Xiangzi didn’t remember him.

(2)把鋪蓋放下,手扒在墻頭低聲叫:“老程!老程!”老程是王家的車夫。(p.118)

“Old Cheng!” he called softly. “Old Cheng!” Old Cheng was the Wangs’ rickshaw man.

(3)在祥子眼里,劉四爺可以算作黃天霸。(p.71)

In Xiangzi’s eyes, Fourth Master Liu could be compared to Huang the Tyrant.

(注:漢語中,“爺”是一“敬稱”語,其近似于“主人”的意思;“黃天霸”則是一隱喻,其泛指“殘酷”和“暴虐”之人。)

(4)“老者,水現(xiàn)成吧?喝碗!”(p.34)

“Have you any water, Sir.? ‘d like a bowl to drink.”

(注:漢語中,“老者”是一“敬稱”語,其指稱年長于說話者的老年人。)

(5)光頭看出不妙,可是還笑著說:“招呼吧,伙計!……”(p.22)

Even the other puller was uneasy, but he said with a grin,” Let’s go, buddy!”

(注:漢語中,伙計”一稱謂用于指從事同一行當?shù)娜?。?/p>

(6)陳二奶奶帶著“童兒”—四十來歲的一位黃臉大漢—快到掌燈的時候才來到。(p.193)

It was nearly lamp-lighting time when Grandmother Chen finally arrived with her “acolyte” —a great strapping sallowed-faced fellow of about forty.

(注:在漢語中,“童兒”是對道士或巫婆門徒的稱謂。)

(7)他想把這個寶貝交給張媽 — 一個江北的大腳婆子。(p.54)

He decided to give this treasure to Nanny Zhang, a woman with unbound feet from northern Jiangsu.

(注:在漢語中,“媽”用于稱呼中老年女仆。)

通過上述的例子與分析,我們可以認定:中國的“敬語”稱號以及“自貶”前綴在英語中找不到直接的對應詞,它們的內(nèi)涵意義通常超乎于英語讀者的理解。因此,在英譯時,大多數(shù)漢語“敬語”稱號通常會被譯成英語的第二或第三人稱前綴,這是一種比較適合而且實用的做法,因為這樣處理的話,目標語讀者不會出現(xiàn)理解困難。如果逐字直譯的話,目標語文本則一定會變得晦澀和冗長。

人們的日常會話中也有一些描述性前綴,它們旨在幫助塑造人物性格、打造人物形象、表達人物情感以及增添藝術效果。在翻譯時,譯者有必要轉達它們的內(nèi)涵意義,否則,原作的效果會喪失殆盡。《駱駝祥子》英譯本中就有許多很好的譯例。

(1)當初,我老頭子活著的日子,我也是常辭工?!?(p.77)

Before, when my old man was alive, I was always quitting jobs too. …

(注:舊中國文盲女性用“老頭子”稱謂其丈夫。)

(2)二強子棱著眼把錢接過去,一邊往起立,一邊嘮叨:“放著你們這群丫頭養(yǎng)的!招翻了太爺,媽的弄刀全宰了你們!” (p.200)

Er Qiangzi squinted at the money, then pocketed it and stood up muttering,” I’ll let you bastards off this time! If you go too fart, I’ll kill the lot of you!”

(注:本句中,說話人使用“太爺”稱謂具有“傲慢”語氣,但譯者翻譯時卻靈活省去不譯。)

(3)這兩天了,大家都覺得祥子是劉家的走狗,死命的巴結,任勞任怨的當碎催。(p.133)

These last two days they had felt that Xiangzi had become the Liu family’s running dog, that he was toadying to them as hard as he could by serving as their handy-man.

(注:漢語中,“走狗”是一種“蔑視”稱謂,其具有強烈的“藐視”或“輕視”語氣。)

(4)“不喝就滾出去;好心好意,不領情是怎么著?你這個傻駱駝!……” (p.61)

“If you are not going to drink, then go out! What’s the matter with you? Don’t you know when someone means well by you? You stupid camel! ……”

(5)“怨不得你躲著我呢,敢情這兒有個小妖精似的小老媽兒;我早知到你不是個玩意,別看傻大黑粗的不傻充傻!” (p.85)

“No wonder you are dodging me, now that you’ve found yourself a little bitch of an amah here. I’ve known all along you were a rotter. You big stupid dark lout, pretending to be dumb!”

(6)“我管教兒女,與你什么相干?揍我?你姥姥!你也得配!” (p.126)

“What business is it of yours if I scold my daughter? Beat me, would you? Fuck your mother! You’ll pay for it!”

(注:以上三個例句(3-6)中,“辱罵”稱謂語的使用包含著強烈的隱含性個人情感。)

(7)加上他臉上的泥,身上的汗,大概也夠個“煤黑子”的譜兒了。(p.27)

All the mud and sweat on his face probably made him look more like a coal-miner than anything else.

(注:漢語中,“煤黑子”是煤礦工對自己的一種虐稱。)

(8)他(劉四爺)自居老虎,可惜沒有兒子,只有一個三十七八歲的虎女— 知道劉四爺?shù)木捅匾仓阑㈡ぁ?p.41)

He liked to think of him as a tiger and only regretted having no son but only a “tiger” daughter of thirty-seven or eight. Anyone who knew Fourth Master Liu was sure to know his daughter, Tigress.

(注:本句中,“虎妞”是一戲稱,其形象地展示了女主人公的外表及性格特色。)

(9)“我叫小馬兒去,我的小孫子,在外面看著車呢!” (p.101)

“I must fetch Little Horse, my grandson. He’s outside watching the rickshaw.”

(注:中國人習慣于稱呼人的小名或乳名,例如:“阿”、“小”、“兒”、“子”等,這些稱謂一方面聽起來和藹可親,另外也體現(xiàn)了說話人親密無間的感情。)

(10)“進來吧,傻乖乖!”那個人頭說了話,語音可不像虎妞的……(p.227)

“Come on in, you big silly!” she said. Her voice unlike that of Tigress ……

(注:本句中,“傻乖乖”是一具有“諷刺”又有“親密”意味的稱謂,它常以反話的方式表達說話人強烈的感情,類似的稱謂還有“傻瓜”、“死鬼”、“老頭子”等等。)

四、結語

通過以上的例證與分析,我們不難看出:絕大部分漢語描述性前綴在英語中是沒有直接的對應表達,它們的內(nèi)在含義目標語讀者往往難以理解和接受。在翻譯時,一些文化精髓容易失去。因此,翻譯漢語的描述性前綴需要對其內(nèi)涵意思進行生動的詮釋,這對于一個譯者來說是最難的,因為,它要求譯者既要恰如其分地處理好這些詞語的翻譯,同時又要求譯者在翻譯過程中不能喪失它們在原語中獨特的文化韻味。施曉菁女士的《駱駝祥子》英譯本堪稱是一部值得有志于外譯中國典籍著作的譯者們認真研究的好作品。

參考文獻:

[1]老舍.駱駝祥子[M].北京:人民文學出版社,2003.

[2]老舍著,施曉菁譯.駱駝祥子[M].北京:外文出版社,2001.

[3]包惠南.文化語境與語言翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.

[4]包惠南,包昂.中國文化與漢英翻譯[M].北京:外文出版社,2004.

[5]杜學增.中英文化習俗比較[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.

[6]馮慶華.文體翻譯論[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

描述性格的詞范文第4篇

[關鍵詞] 動畫劇作;故事;創(chuàng)新;趣味

“藝術電影是以文學,即電影劇本為基礎的。因此,影片的高質(zhì)量首先要以具有創(chuàng)作上真正的優(yōu)秀的電影劇本為前提?!盵1]動畫片的要素構成與電影故事片基本相同,所以動畫的劇本創(chuàng)作同樣是基礎,高質(zhì)量的動畫劇本是整個產(chǎn)業(yè)鏈和“品牌衍伸”中巨大商業(yè)、文化價值的源頭,是極為重要的環(huán)節(jié)。反觀我國動畫創(chuàng)作現(xiàn)狀,會發(fā)現(xiàn)在實踐中我們常忽略劇本創(chuàng)作的作用,而將動畫片的趣味建立在視覺刺激上,對國外動畫外在形式語言的模仿儼然成為一種時尚,真正有民族文化內(nèi)涵,讓人記得住的動畫片寥寥無幾??梢赃@樣說,動畫劇本的質(zhì)量很大程度上決定了動畫片的成敗,再好的美術造型、蒙太奇手法、聲音效果都只有和劇本的敘事結構做到完美統(tǒng)一才能起到應有的作用,動畫劇本的創(chuàng)作顯得意義非凡。對動畫劇作進行深入研究既是對目前尚顯匱乏的動畫理論的有力補充,也能起到指導動畫的市場運作及動畫學校教育的作用,具有較強的學術意義和現(xiàn)實意義。

一、我們愛看國產(chǎn)動畫片嗎

一部動畫片受不受歡迎與該片劇本的好壞有著直接的關系,對此進行分析可以探視當前國內(nèi)動畫創(chuàng)作現(xiàn)狀。先從1999年的《寶蓮燈》說起,其選題自中國古代神話,以數(shù)字技術的采用和明星參與為宣傳亮點,但過于“忠實”原作的劇情,造成劇情結構簡單,先樹立好與壞,然后好人歷經(jīng)磨難,最后戰(zhàn)勝壞人的過程。再來看2006年的《魔比斯環(huán)》,數(shù)字技術應用為該片的宣傳噱頭,但片中西方人的面孔和似曾相識的情節(jié)讓其票房慘敗。反觀同期的美國動畫《功夫熊貓》,巧妙的構思、鮮明的人物性格、精彩的動作將中國元素有機地結合在一起,以詼諧、細膩的表演調(diào)動觀眾情緒的同時,又能以較準確的中國傳統(tǒng)人文理念表達引發(fā)觀眾的心理共鳴,從而票房大賣,著實給國內(nèi)動畫上了生動的一課。兩部國產(chǎn)動畫力求改變,將技術創(chuàng)新視為了救命稻草,殊不知故事的趣味才是根本。動畫中的人物、故事和語言都應該在劇作中就有完整而深刻的表達,尤其是對影片受眾的定位以及主題的確定和題材的選擇更應如此??梢赃@樣說,動畫劇作對動畫故事中客觀世界與創(chuàng)作者主觀思想的完美統(tǒng)一起著決定性的作用,文學要素才是動畫藝術的靈魂,要提升國產(chǎn)動畫的質(zhì)量,就必須以創(chuàng)新為手段,以趣味為目的加強動畫劇本的創(chuàng)作。

二、創(chuàng)作有創(chuàng)意、有趣味的動畫劇本

動畫劇作實際也屬于影視劇作的范疇,其基本構成要素可簡要分為人物、故事和語言,是未來視聽語言的一種文字表述。美國電影劇作家悉德•費爾德將其定義為:“它既不是小說,也不是戲劇……一部電影劇本就是一個由畫面講述出來的故事。”[2]

1.動畫劇作的創(chuàng)意與選題

動畫劇作的創(chuàng)意與選題可以強調(diào)一種現(xiàn)實性和可能性,更可以是虛幻性,因而,動畫劇作的創(chuàng)意和選題的空間可以是無限的,這也為動畫趣味的產(chǎn)生提供了無限的空間。

古人云:“凡作文之道,構思在先,亟將用心,不可偏執(zhí)?!眲赢媱∽饕嗳绱恕?chuàng)意是指劇作者在充分掌握素材之后,利用藝術符號表達出完整藝術作品前,從思想內(nèi)容和表現(xiàn)形式兩方面來孕育作品的一系列定向的、創(chuàng)造性的思維活動過程。這里需要強調(diào)兩點:一為素材的積累,這是創(chuàng)意的基礎。動畫劇本的創(chuàng)意構思總是先搜集素材,然后用有趣味的敘事方式進行整合,從而形成劇本的雛形,“長期積累,偶然所得”實則是簡單而重要的因果。二為創(chuàng)新,這是創(chuàng)意的生命,也是未來作品的生命。“凡新的不平常的東西都能在想像中引起一種樂趣”[3],創(chuàng)新即產(chǎn)生趣味。但構思的創(chuàng)新并非毫無約束,須符合動畫的創(chuàng)作規(guī)律和受眾的審美心理,以此為基礎在作品的立意、形象及表達形式(技巧)上有所創(chuàng)新。于1995年上映的美國動畫《玩具總動員》就一改過去動畫片揚善懲惡的主題,好壞分明的人物,將理想主義精神的宣揚轉到研究和表現(xiàn)人性的灰色領域。片中通過對“胡迪”和“巴斯光年”兩個玩具形象的擬人化塑造和挖掘各自心態(tài)的形成、發(fā)展及相互關系,形成新與舊,傳統(tǒng)與現(xiàn)代的矛盾沖突,達到極好的戲劇效果。

動畫劇作中的選題包含主題和題材。首先是主題的確定。通常情況下動畫的超現(xiàn)實特性決定了動畫創(chuàng)作中主題先行的構架方式,主題的明確需要劇作者提煉自己對人與人、人與社會、人與自然的認識,形成表達愿望,使其具體化,與此同時關注其倫理性、超越性和普遍性的人文特質(zhì)。其次是題材的選擇。適合需要的題材要能夠表達作者的思想觀念,這種主觀能動性為題材的創(chuàng)新提供了基礎。符合動畫藝術形式特點的題材選擇體現(xiàn)動作化、集中化和趣味化的特點,即選擇富于動作性的人物及人物關系所構成的事件;選擇簡單的人物關系和單純的故事主線;選擇好看、好玩,具有一定意味,能引發(fā)觀眾興趣的題材。動畫本身用“假”相表現(xiàn)“真”相,趣味性的題材選擇可以為動畫的特殊表現(xiàn)手段提供更大的拓展空間,也可以滿足受眾好奇的心理需求。動畫中的趣味往往通過神化和喜劇化的方式表現(xiàn)。神化主要是對人和自然的力量進行夸張,對力量的無限延伸想象實際是與人追求力量的原始欲望的暗合。喜劇化則是將正劇中的內(nèi)容以詼諧的方式進行表現(xiàn)。人們在哈哈大笑的同時,各種象征和寓意也隨之植入各自的心里,看似粗俗劣制,卻是美國式思維的強力體現(xiàn)。喜劇化表現(xiàn)的作用遠比制作技術和是非說教來得要好。

2.動畫劇作中的形象塑造

歌德曾說:“人對人是最感興趣的,并且應該只對人感興趣”。觀眾對動畫作品感興趣其實是對劇中人物感興趣,因而動畫中的形象大多以擬人化的手法表現(xiàn)。動畫形象的塑造不能僅僅通過美術造型關注外在形象,而更應該通過動作、語言和事件關注人物的性格,性格塑造才是形象塑造的中心任務。

如何創(chuàng)造出性格特征豐滿的“圓形人物”①呢?首先要找出一個主要人物,從內(nèi)在和外在兩個范疇來探視他的生活,著力表現(xiàn)其性格的內(nèi)隱和外顯,然后將主要人物置于群體中,以現(xiàn)實關系表現(xiàn)內(nèi)隱,以戲劇關系表現(xiàn)外顯。人物性格的展示往往通過戲劇關系中各種沖突得以實現(xiàn)。動畫《鐘樓怪人》是這方面的典型代表:卡西莫多對主人弗洛羅是服從還是抗爭的內(nèi)心沖突;弗洛羅對艾絲美拉達與卡西莫多的迫害形成了性格與性格的沖突;卡西莫多將代表黑暗神權的弗洛羅推下鐘樓則形成了性格與社會環(huán)境的沖突,三種性格表現(xiàn)方式的重疊、交織使動畫形象性格豐富而生動。最后需要的是一些文學技巧,如肖像描寫、動作描寫、心理描寫和語言描寫等。而心理描寫對性格的塑造更為直接,古人說“言為心聲”,可見語言是展示人物性格特征的鏡子。動畫劇作中對人物的肖像、動作、心理和語言進行夸張而細膩的描寫,既展現(xiàn)人物的外形,也可以呈現(xiàn)出人物心理和思想感情等內(nèi)在活動,還能完整展現(xiàn)人物與環(huán)境互為作用的關系,從而在塑造出豐滿的動畫形象的同時找到觀眾的興趣點。

3.動畫劇作中的故事、情節(jié)與結構

“有好的故事就可能有一部好影片。”[4]劇作中的故事是被講述出來的故事,是以作者價值觀為基礎對生活中的事件進行選擇,然后組合到特定時間和空間內(nèi)得到的結果,我們稱其為敘事。熟悉并把握了敘事理論及規(guī)律的劇作家才能把故事講得更加生動,更具有情趣與意味。動畫故事大多是虛構的,多使用傳統(tǒng)戲劇結構,即圍繞相對集中的一個矛盾沖突、一個事件來展開情節(jié),因而故事的主線索顯得非常單純、明確,創(chuàng)作者可以有更多的空間來發(fā)揮想象,研磨細節(jié)的趣味性。

“情節(jié),即人物之間的聯(lián)系、矛盾、同情、反感和一般的相互關系,――某種性格典型的成長和構成的歷史?!盵5]對此,我們可以理解為情節(jié)是按照因果邏輯組織起來的一系列生活事件,或稱其為性格歷史的片段。在文學藝術層面進行認識的同時不能遺忘動畫的本質(zhì):虛幻性,動畫的本質(zhì)決定其故事中的情節(jié)是虛構的,恰好是這種人物、事件、行為和場景的虛幻性共同營造出動畫片中的陌生性情節(jié),陌生產(chǎn)生好奇,好奇產(chǎn)生興趣,所以“意想不到”應成為動畫劇作中情節(jié)設計的目的。

故事結構的重要性是顯而易見的,李漁在《閑情偶記》中就曾說:“湊成之功,全在針線緊密,一節(jié)偶疏,全篇之破綻出矣。”如果我們在動筆之前沒有對故事的各要素進行組織搭建,形成一個合理的結構系統(tǒng),就肯定講不出好的故事。引人入勝的開端,飽滿回環(huán)的發(fā)展,強烈震撼的,令人回味的結局是搭建故事結構的追求,通過創(chuàng)意與細節(jié)處理在故事主鏈上適時添加“趣點”則可以在動畫故事中達到這樣的目的。

4.動畫劇作中的語言

動畫劇作中的語言就是指書寫劇本的文字語言。以其形式的不同可以分為描述性語言、話語和畫外音。

“他所寫的字句并不重要,重要的是他的這些描寫必須在外形上表現(xiàn)出來,成為造型的形象?!盵6]即表述了這樣的要求:對動畫片中的構圖、色彩、蒙太奇手法和音效進行全面的提示。這就需要描述性語言根據(jù)主次關系盡可能地具體和具有動作性,故多采用短句的方式,直截了當而不陷于繁瑣。

動畫中的話語包括對話及其附屬形式:獨白和畫外音?!皩υ捲谟新曤娪爸锌陀^現(xiàn)實的組成元素和現(xiàn)實主義的基礎作用是正常的,是無可置疑的。”[7]而這種現(xiàn)實基礎必須有形象的性格所決定的動作及場景伴隨,獨白和畫外音亦然。對身邊幽默語言的收集及與動作的合理配合使用可以拉近與觀眾的距離,進而加強動畫的趣味性。

三、結 語

1.動畫劇作意義重大,應予以學科高度足夠的重視。

2.動畫劇作需要遵循動畫藝術的規(guī)律,以簡單的形式表現(xiàn)豐富的內(nèi)涵,用有趣的方式講述發(fā)人深省的故事。

3.動畫劇作需要在繼承傳統(tǒng)文化的同時緊跟時代的發(fā)展,以表現(xiàn)社會價值觀和關照大眾心理為基礎不斷創(chuàng)新,確保動畫原創(chuàng)性。

4.動畫劇作人才培養(yǎng)應該納入動畫教育的范疇,以完善我國動畫產(chǎn)業(yè)的人才結構。

毛姆曾說:“聽故事的愿望在人類身上,同財產(chǎn)觀念一樣是根深蒂固的。”[8]所以,將好的故事講好,就會擁有自己的觀眾。

注釋:

① 英國小說家E•M•福斯特在《小說面面觀》中將人分為兩種――圓形人物和扁平人物。圓形人物指性格有多個側面并有發(fā)展的人物。

[參考文獻]

[1] [前蘇聯(lián)]杜甫仁科.杜甫仁科選集[C].北京:中國電影出版社,1982:898.

[2] [美]悉德•菲爾德.電影劇本寫作基礎[M].北京:中國電影出版社,2002:12.

[3] 愛迪生.論洛克的巧智的定義[A].北京大學哲學系美學教研室.西方美學家論美和美感[C].北京:商務印書館,1980:97.

[4] [美]羅伯特•麥基.故事――材質(zhì)、結構、風格和銀幕劇作的原理[M].北京:中國電影出版社,2001:23.

[5] [前蘇聯(lián)]高爾基.論文[M].北京:人民文學出版社,1978:335.

[6] [前蘇聯(lián)]B•普多夫金.論電影的編劇、導演和演員[M].北京:中國電影出版社,1980:32.

[7] [法]馬賽爾•馬爾丹.電影語言[M].北京:中國電影出版社,1992:149.

描述性格的詞范文第5篇

培養(yǎng)學生的語感,提高學生對語言文字的感受力,有哪些有效途徑呢?通過自身教學的積累和他人經(jīng)驗的借鑒,我認為有以下幾個方面。

一、從語言文字的準確把握中產(chǎn)生語感在語文教學中,有時會出現(xiàn)脫離語言文字、進行架空分析或生搬字典釋義去理解詞語,造成分析不到位的情況。其實,文章中的詞語應區(qū)別對待,有的只要意會,有的需要簡單說明,而有的能揭示特點,具有語感作用,則需仔細揣摩,透徹分析,準確把握。例如《繁星》中能顯示海上繁星特點的詞“半明半昧”,就需要引導學生體會當時身處大海仰望星空的情境。教學時,我在學生自身理解的基礎上進行點撥,指出這里的“半”是指星星忽明忽暗,閃爍不定。陸地上雖然也能看到星在一閃一閃的,但海的上空氣流流動大,星光有時被遮住,所以一暗一明、一明一暗閃動得分外明顯。學生認識到這點,對語言運用的準確性也就有了感知。

對有些詞語,不僅要從個體上去分析,還要從語句、語段上整體把握,找到作者寫作的出發(fā)點。如《老水牛爺爺》中的一段外貌描寫是作者抓住人物的性格特點進行的,顯得分外傳神。教學中,不僅要使學生了解“古銅色”,更要理解到這是一種健康的膚色,是老水牛爺爺經(jīng)常參加勞動風吹日曬的結果?!奥曇粝窈殓姟辈粌H告訴我們他嗓門很大,更要認中體會到他的直爽與開朗。而整段的外貌描寫旨在展示一位身材魁梧、健壯爽朗的北方老漢的形象。學生理解深刻了,讀的時候,這一形象便會浮現(xiàn)于腦海之中,自然讀出語感來。

二、以激感來引發(fā)語感對于一些具體、生動能引起感情共鳴的課文,就要充分發(fā)揮形象和情感的感染、熏陶作用,使學生得到認識上的升華,美學上的享受,情感上的滿足,從而引發(fā)學生的語感。如《春蠶》結尾的教學,我這樣設計:①“又添了一些銀絲”為什么不說“又添了一些白發(fā)”?②這里包含什么感情?使學生理解:銀絲是美的,把白發(fā)比作銀絲是一種贊美,飽含著敬重。一個孩子竟能發(fā)現(xiàn)母親比過去多了一些銀絲,看得這么細,表現(xiàn)出對母親的由衷的敬愛。學生理解了作者的情感,就能與作者產(chǎn)生共鳴。這正是語感所包含的心理因素之一。

人的認識可以起整理、組織人的情感的作用。如教學《第一場雪》時,我將寫作背景與文尾的俗語、諺語結合起來,揭示出豐收在望,人們將能過上好日子,字里行間表達出作者關切國家、人民前途的喜悅之情。學生了解了這一點,讀起來特別起勁。所謂“知之深愛之切”就是這樣在認識的同時產(chǎn)生的情感,并由此而引發(fā)出語感的。

三、從美感中挖掘語感有些課文寫得特別美,怎樣把學生帶進美的意境,由美感來增進語感呢?可以運用優(yōu)美的描述性語言。如《我愛故鄉(xiāng)的楊梅》中,我就“貪婪地吮吸甘露”這句作了描述:細雨如絲,雨蒙蒙,樹蒙蒙,楊梅樹從沉睡中醒來,它正在興旺地生長,它需要大量的水分,綿綿的春雨來了,多甜美啊,楊梅樹貪婪地吮吸,像嬰兒嘬母親的奶汁一樣,吸得多歡呢!這真是‘春雨綿綿潤楊梅’。”描述,把美的主體放在美的環(huán)境中襯托,使學生感受到了楊梅樹貪婪吮吸甘露的圖景,由語言文字的美,感受到物的美,情的美,并由此產(chǎn)生語感。

從語感中體味美感,以美感增加語感。如《火燒云》一課的教學,我抓住“變化極多”,一步步突出云的美,霞光的美,通過眾多描寫顏色變化的詞語展示萬里長空五光十色、五彩斑斕的壯麗圖景,極力使學生從語感中體味到美感,以美感增語感,保持課文美的基調(diào)。同時我還運用了幻燈,在云彩的基礎上依次出現(xiàn)馬、狗和獅子的形狀,進行配樂朗讀。通過這些輔助。強化視聽形象,加強美的感受,增進語感。

四、通過朗讀增強語感朗讀可發(fā)展學生的想象力,增進文字的鑒賞力。那些優(yōu)美的詩詞,抒情的文章,往往通過反復朗讀,體驗出文中美味,使學生充滿感情。而學生富有感情的朗讀本身就是對話言文字的敏銳感覺的表現(xiàn)。在教學中,我比較重視通過朗讀,使學生產(chǎn)生語言直覺。如《第一場雪》中的“銀條兒、雪球兒”,教學時我先讓學生跟老師反復讀,仔細玩味,要求讀出亮晶晶、蓬松松的感覺。然后,讓學生去掉“兒”讀,通過前后對比,感到前者讀得輕柔,讀出了美的意境。