前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇社會文化差異范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
關(guān)鍵詞: 動(dòng)物詞匯 英漢文化差異 跨文化交際
語言是一個(gè)民族世代相傳的社會意識、歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣等各方面人類社會所有的特征,具有鮮明的民族特色。它植根于特定的文化背景之中,反映著特定的文化內(nèi)容。語言中許多動(dòng)物名稱的詞匯既表達(dá)動(dòng)物本身特定的概念意義,又富有不同文化背景下特定的感彩和聯(lián)想意義。而其內(nèi)涵的文化因素是隱性的,往往對外語學(xué)習(xí)和跨文化交際造成巨大障礙。因此,我們在學(xué)習(xí)語言的時(shí)候,既要學(xué)習(xí)詞語的概念意義,又要了解詞語深層所蘊(yùn)涵的聯(lián)想意義,即它的情感意義、內(nèi)涵意義或社會文化意義。只有探討和了解英漢文化中動(dòng)物所反映的文化差異,才可以避免因此而造成的理解和表達(dá)上的錯(cuò)誤。本文僅分析英漢兩種語言中某些動(dòng)物詞匯,以了解它們所折射出的文化內(nèi)涵差異。
1.與人們生活關(guān)系密切的動(dòng)物詞匯所折射的英漢文化差異
牛在漢民族的生產(chǎn)生活占有極其重要的地位,在中國文化里,牛是任勞任怨、無私奉獻(xiàn)的典型和勤勞的象征,常被作為公仆的形象。以牛為喻體的詞語也以褒義為主,如“孺子?!?、“細(xì)如牛毛”、“牛刀小試”等。而在英國牛很少干活,沒有多少聯(lián)想意義。英語中牛的種類雖然很多,但只有ox和dull有聯(lián)想意義。ox主要用于祭祀,具有吃苦耐勞和溫和的形象。bull由于身體高大、生性兇猛,象征著雄性的威力和潛力,常喻指健壯的漢子。a bull in a china shop形容舉止粗魯、行為莽撞、愛闖禍的粗人。
馬在中英文化中的聯(lián)想意義差異較大。馬是英國人早期生產(chǎn)生活的主要工具,因此馬在英語文化中則是勤勞和吃苦耐勞的象征。在英國,馬在生產(chǎn)之余還用于賽馬等娛樂活動(dòng),所以英語中由馬組成的習(xí)語、諺語和典故也相當(dāng)多,都是人們生產(chǎn)生活的經(jīng)驗(yàn)之談,暗喻生活的方方面面,如work like a horse,eat a horse(餓極了),talk horse(吹牛),a horse doctor(蹩腳醫(yī)生),horse laugh(縱聲大笑)等。而在漢語里,馬暗含珍情重義、忠于職守之意,是民族生命力的象征,如“天馬行空”(比喻淡泊和瀟灑)、“龍馬精神”(指中華民族自強(qiáng)不息之精神);馬又是能力、圣賢和人才的象征,如“千里馬”(比擬不可多得的人才);馬還是中國古代戰(zhàn)爭不可缺少的戰(zhàn)斗力量,所以漢語里有“一馬當(dāng)先”、“單槍匹馬”、“馬到成功”等成語。
羊在中西文化中都有性格溫和、恭順的聯(lián)想意義,但又不盡相同。英國人一向重視畜牧業(yè),以牧羊?yàn)橹?。對?yīng)詞匯sheep(ram,ewe,lamb)和goat有著迥然不同的文化聯(lián)想:sheep通常指膽小鬼、害羞而忸怩的人、溫順或受壓抑的人,如有習(xí)語as monk as lamb,as gentle/mild as lamb等;而goat則向來被認(rèn)為與好色、和罪惡有關(guān),是魔鬼的化身,因而有separate the sheep from the goats(把好人和壞人區(qū)分開)。漢語中羊古同祥字,甲骨文中吉祥多作吉羊,羊在中國人的心目中都具有吉祥、溫順文雅、平和的美質(zhì),是五谷豐登、人畜兩旺、國泰民安的象征。
狗在英語國家被認(rèn)為是人類最忠誠的朋友,他們欣賞狗的忠誠和勇敢,將它視為寵物,倍加愛護(hù),因此語言表達(dá)中有“Love me,love my dog.(愛屋及烏)”、“You are a lucky dog.(你是一個(gè)幸運(yùn)兒)”、“Every dog has his day.(人人都有得志之日)”等贊嘆。然而狗在漢語言文化中是一種卑微的被蔑視的動(dòng)物,代表卑劣可惡的品性,有詞語如“走狗”、“狗腿子”、“狼心狗肺”、“狗屁不通”等。
2.人們所熟悉的野生動(dòng)物詞匯所反映的英漢文化差異
英漢民族對于獅虎反映差別很大。西方lion是百獸之王,而在中國卻是老虎。在英國lion是力量和好戰(zhàn)勇猛的象征,如12世紀(jì)后期英王理查一世因勇武大膽而被譽(yù)為lion-hearted Richard。與之有關(guān)的習(xí)語也多為褒義,如regal as a lion,the lion’s share(最大或最好的份額),lion-heart(勇士)。但在漢語言文化中,獅子幾乎沒有什么文化聯(lián)想意義。漢民族對虎的聯(lián)想有兩方面:虎健壯有力、英勇果斷,有關(guān)的成語也多為褒義,如“如虎添翼”、“龍騰虎躍”等;虎又有兇猛殘忍、冷酷無情之意,“如狼似虎”、“笑面虎”、“伴君如伴虎”等。而在英語中tiger喻指兇惡之人,如ride the tiger(表示以非常不確定或危險(xiǎn)的方式生活);口語中常指比賽的勁敵,如paper tiger(比喻貌似強(qiáng)大而實(shí)質(zhì)虛弱的敵人)。
蝙蝠在英漢文化中有著不同的涵義。英語中的bat是一個(gè)丑陋、兇惡的吸血?jiǎng)游镄蜗?,總是與罪惡和黑暗聯(lián)系在一起,所以有關(guān)的習(xí)語均為貶義,如as blind as a bat(有眼無珠),have bats in the belfry(異想天開)等。而在中國文化中,蝠因與福諧音,被視作“福鳥”。人們常以蝙蝠作畫,表達(dá)良好祝愿,如“蝠鹿圖案(福祿雙全)”、“蝠魚圖案(富裕)”、“蝠桂花圖案(富貴)”等。
在英語中owl是智慧的象征,是智慧女神雅典娜智慧的體現(xiàn),因而就有聰明或智慧的聯(lián)想意義,如as wise as an owl。而在漢文化中,貓頭鷹經(jīng)常在夜間發(fā)出凄厲的叫聲而被認(rèn)為是一種不吉祥的鳥,有兇險(xiǎn)、不吉利等聯(lián)想意義。
在英語言文化里bear常指粗鄙、魯莽之人,如like a bear with a sore head。而在中國熊可指人行為緩慢、呆傻和無能,如:“笨熊”、“熊樣”;目前形容股市不景氣稱熊市。
3.傳說中的虛擬動(dòng)物詞匯所表現(xiàn)的英漢文化差異
數(shù)千年來,龍文化已滲透在了中國社會生活的方方面面。漢語中的龍是馬臉、鹿角、兔眼、牛耳、蛇身、魚鱗、鷹爪,神通廣大無比。歷史上的皇帝常被稱為真龍?zhí)熳?,中國人自稱為龍的傳人。龍已成為中華民族的象征,在漢語中會引起權(quán)威、力量、才華、吉祥等褒義的文化內(nèi)涵,如“龍騰虎躍”、“生龍活虎”、“龍爭虎斗”、“藏龍臥虎”、“虎踞龍盤”、“龍?zhí)痘⒀ā钡?。而在西方傳統(tǒng)文化中,dragon是一種形似蜥蜴、滿嘴噴火、長著翅膀、身上有鱗的碩大怪獸,它是罪惡和異教的象征。在英語文學(xué)作品中是兇險(xiǎn)邪惡的象征:如《圣經(jīng)》中與上帝作對的惡魔撒旦被稱為the great dragon,現(xiàn)代英語中常用來比喻母夜叉、兇狠的人,含有邪惡和魔鬼等意義。
鳳凰在中西文化中的形象和聯(lián)想意義迥然不同。在西方文化中,phoenix又名長生鳥、不死鳥,身披火紅色和金黃色的羽毛,每五百年即自焚而死,然后由火中重生。因此,在基督教里被當(dāng)作不朽的靈魂,象征著復(fù)活和永生,在英語中成了復(fù)活、再生、永生的代名詞。而在中國文化中的鳳凰分雌雄,雄為鳳,雌為凰,有百鳥之王之譽(yù),是吉祥幸福的化身,象征著太平安寧和美滿的愛情。在神話傳說中鳳和龍齊名,分別代表陰陽兩性。在傳統(tǒng)文化中龍和鳳代表帝王和皇后,象征皇權(quán),還可比喻婚姻美滿、夫妻恩愛,在現(xiàn)代漢語中還有珍貴和吉祥的喻義。
麒麟在漢文化中被看作“仁獸”、“瑞獸”,只有在太平盛世才會出現(xiàn)。其形象如鹿,獨(dú)角,全身生鱗甲,可比喻杰出人物和有出息的子孫。獨(dú)角獸是西方神話傳說中的一種動(dòng)物,它像馬,或小羊,額頭上有一只美麗的獨(dú)角,是幸福和圓滿的象征,同時(shí)也被視為西方文化和西方智慧的象征。有些學(xué)者認(rèn)為中國的麒麟就是西方的獨(dú)角獸。有些辭典把二者對譯,但從兩者的形象和聯(lián)想意義都可以看出,麒麟和獨(dú)角獸并不是同一概念,獨(dú)角獸的文化含義和地位近似于中國的“龍”。
總之,語言包含著豐厚的文化內(nèi)涵,文化的差異與語言的差異并存。語言的習(xí)得過程就是一個(gè)民族文化習(xí)得的過程,要精通一門外語,就必須學(xué)習(xí)這個(gè)民族的文化。英漢文化千差萬別,這種差異同樣體現(xiàn)在動(dòng)物詞匯上,同一動(dòng)物詞匯在不同的民族文化背景下折射出的文化意義有很大的差別,這種差異給跨文化交際造成很大的障礙。因此,只有了解英漢動(dòng)物詞匯所折射的文化內(nèi)涵差異,才能清楚地看到兩者各自承載的深層信息,從而避免因此而造成的英語理解和表達(dá)錯(cuò)誤,有效地進(jìn)行跨文化交流。
參考文獻(xiàn):
[1]邵志洪.漢英對比翻譯導(dǎo)論[M].上海:華東理工大學(xué)出版社,2005.
[2]何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[3]申小龍.語言與文化的現(xiàn)代思考[M].鄭州:河南人民出版社,2000.
[4]羅常培.語言與文化[M].北京:北京出版社,2004.
[5]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989.
[6]張紹麟.詞義的文化標(biāo)記及其在跨文化交際中的語用策略[A].李如龍,蘇新春.詞匯學(xué)理論與實(shí)踐[C].北京:商務(wù)印書館,2001.
一、中西傳統(tǒng)文化與社會結(jié)構(gòu)
由于自然地理?xiàng)l件、歷史文化及國家社會環(huán)境的迥異造就了中西傳統(tǒng)社會截然不同的國家統(tǒng)治發(fā)展道路。18世紀(jì)法國啟蒙思想家孟德斯鳩在《論法的精神》中對古希臘思想家柏拉圖、亞里士多德等人為人的性格、智慧等由氣候決定的觀點(diǎn)進(jìn)行了繼承和延伸,人為自然地理環(huán)境對社會政治法律制度具有重大的制約作用,即所謂的自然地理環(huán)境決定論。后繼的諸多學(xué)者如亨廷頓等對此進(jìn)行了有限的反駁與修正,但不可否認(rèn)自然地理?xiàng)l件對一個(gè)國家、民族的歷史發(fā)展有重大的影響。中國俗語即有“一方水土養(yǎng)育一方人”的說法,不同的自然地理?xiàng)l件對對一個(gè)國家與民族的性格特征、文化、政治、藝術(shù)等諸多文明發(fā)展因素有不同的塑造作用。
中國傳統(tǒng)社會的發(fā)展猶如黃河與長江。黃河與長江兩大水系所流經(jīng)的地域覆蓋了中國文明發(fā)展的核心地域。黃河九曲,先昂首向北,繼而折向南,最后迤東而流。長江經(jīng)西南邊疆云貴高原的深山峽谷,匯集甘藏高原的支流,出三峽過廣闊的平原,他們最終都進(jìn)入了廣袤的大洋。黃河造就了中國文明天玄地黃的性格,長江卻是一種一種婉約的柔美,使得中國文明呈現(xiàn)多元的格局與氣象。中國文明由中原的黃河流域發(fā)端,即中原地區(qū),融入長江流域的文明。美籍猶太學(xué)者魏特夫?qū)χ袊拿鞯钠鹪醇氨举|(zhì)進(jìn)行研究時(shí)提出“治水國家說”,認(rèn)為大規(guī)模的水利建設(shè)需要以滿足及適應(yīng)農(nóng)耕發(fā)展的需要,使得中國文明形成了專制主義的政治傳統(tǒng)。在過去的許多年里為中國學(xué)者所普遍批評。近年來,其政治意識形態(tài)色彩被淡化,一些學(xué)者在此基礎(chǔ)上又進(jìn)行了概念置換,而形成時(shí)下的風(fēng)潮的“水利社會”研究。生長繁盛于大河流域的中國文明確實(shí)與“水”息息相關(guān)。黃河從黃土高原迤麗而東,在黃淮海平原泛濫成災(zāi),數(shù)次改道,治水對中國文明的發(fā)展有重要意義,上古文化中有大禹治水的傳說,最終深深的映入了華夏民族的文化基因中。中國文明孕育的傳統(tǒng)王朝帝國形成了中央集權(quán)的政治結(jié)構(gòu),此不是決定性的因素,但有重要的造就促成作用。為保證農(nóng)業(yè)發(fā)展而進(jìn)行的大規(guī)模水利建設(shè)需要?jiǎng)訂T龐大的人力與物力資源而非所不能成,元帝國末年黃河決堤帝國中央政府即動(dòng)員百萬民工筑堤。中國文明所構(gòu)建的王朝帝國的背面是古代文明發(fā)展史上著名的歐亞大陸草原走廊,生長于這個(gè)地帶的游牧族群在長時(shí)段的傳統(tǒng)文明發(fā)展中與其南部的農(nóng)耕民族的多元融合中,戰(zhàn)爭沖突是最主要的方式。從三代的周朝至清代以前,東亞中國文明的王朝帝國與北方游牧民族多數(shù)時(shí)間里處于對峙狀態(tài),中國文明的王朝帝國在強(qiáng)盛的統(tǒng)一狀態(tài)下,往往發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭使北方的游牧民族臣服于其皇權(quán)下,就是所謂的“四夷賓服”。漢唐帝國的對外政策最具代表性。在大規(guī)模的戰(zhàn)爭沖突下,需要一個(gè)強(qiáng)有力的中央政府中樞機(jī)構(gòu)對帝國廣袤地域的臣民、財(cái)力等進(jìn)行統(tǒng)一調(diào)度,漢武帝幾次派遣大軍出塞,李唐帝國亦如此。再如長城、大運(yùn)河等大型工程的修建非此即不可完成。在這些因素及社會環(huán)境、歷史文化等的合力影響下,中國傳統(tǒng)社會國家政治結(jié)構(gòu)形成了中央集權(quán)的政治體系,帝國中央政府以皇帝為首的中樞機(jī)構(gòu)對全國進(jìn)行統(tǒng)一管理、調(diào)度,包括人才、土地等資源。
西方傳統(tǒng)文明與中國傳統(tǒng)文明有迥異的歷史風(fēng)格,西方傳統(tǒng)文明源于古希臘城邦文明。雅典之城邦文明是其核心與主體,其政治統(tǒng)治體制為西方傳統(tǒng)社會政治文明的發(fā)展打下了堅(jiān)實(shí)的歷史文化淵源基礎(chǔ)。雅典位于中希臘東南部的阿提卡半島,三面臨海。境內(nèi)多山地,適于種植葡萄、橄欖等經(jīng)濟(jì)作物,平原面積狹小,土壤較為貧瘠。因此,雅典城邦文明農(nóng)業(yè)發(fā)展較為緩慢,本土的糧食產(chǎn)出量不能滿足其人口消費(fèi)需求,需要用葡萄酒、橄欖油等商品進(jìn)行糧食交換。其山區(qū)礦產(chǎn)資源較為豐富,如大理石、優(yōu)質(zhì)陶土及銀礦等,沿海地帶的海岸線曲折,多天然優(yōu)良港灣,這些條件促成了雅典城邦工商業(yè)及海運(yùn)事業(yè)的發(fā)達(dá)。隨著商品經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,氏族的血緣關(guān)系被地域關(guān)系取代,工商業(yè)階層成為雅典城邦社會一股強(qiáng)大的政治力量,對舊的血緣氏族貴族形成了強(qiáng)大的沖擊力。由于工商業(yè)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的緣故,故其原初國家――城邦的立國理念中有強(qiáng)烈的獨(dú)立與自由氛圍,造就了雅典城邦輝煌的古代奴隸制下的民主的黃金階段。且希臘-雅典城邦文明與兩河流域的美索不達(dá)米亞和尼羅河流域的埃及文明距離“剛好”合適,可以吸取其文明發(fā)展的精華的同時(shí)又不至于“太近”而喪失自己獨(dú)特的文明性格。其城邦國家的政治結(jié)構(gòu)為分權(quán)-制衡。雅典城邦在伯利克里時(shí)期其民主發(fā)展達(dá)到了頂峰,初將近及司庫等職務(wù)外,城邦國家的所有政治統(tǒng)治職務(wù)面向全社會符合條件的公民開放。亞歷山大的征服把希臘-雅典文明的因子進(jìn)行了廣泛傳播,尤其是在地中海沿岸地區(qū)。繼之而起的羅馬帝國亦是由意大利半島臺伯河的羅馬城邦發(fā)展而來的。羅馬帝國發(fā)展的文明實(shí)質(zhì)還是希臘-雅典文明的繼承者。羅馬城邦的建立過程中是平民與貴族斗爭的結(jié)果,十二銅表法的制定、格拉古兄弟改革等是其發(fā)展的結(jié)果。在不斷的政府戰(zhàn)爭中,羅馬城邦一躍而為納地中海為其內(nèi)湖的龐大帝國。屋大維于公元27年稱第一公民或稱元首,實(shí)質(zhì)此時(shí)的羅馬已為帝國體制。戴克里先即位面對帝國的2世紀(jì)危機(jī),在整個(gè)禮儀及政治運(yùn)行中實(shí)際用皇帝稱號,只不過是屋大維“元首”政治名稱的改變而已,其實(shí)質(zhì)不變。羅馬帝國與同時(shí)期的漢帝國同為中西傳統(tǒng)社會的兩大帝國,但羅馬帝國的“皇帝集權(quán)”與漢帝國的中央集權(quán)不可同日而語,有著本質(zhì)的區(qū)別。在羅馬帝國的政治結(jié)構(gòu)體系中仍然保留這原初國家形態(tài)――城邦時(shí)期的分權(quán)政治機(jī)構(gòu),如元老院。戴克里先稱帝后,實(shí)行“四帝共治”的政治結(jié)構(gòu)制度,這在中國傳統(tǒng)社會歷史中是不可能出現(xiàn)的,除非是具有“反叛”中央王朝的割據(jù)分裂勢力額存在,不過亦會在短暫的時(shí)間內(nèi)歸一強(qiáng)權(quán)皇帝的統(tǒng)一下。羅馬帝國崩潰后西方傳統(tǒng)社會很快被日耳曼等蠻族所瓜分,眾多的蠻族王國紛紛建立,經(jīng)歷了1000余年的中世紀(jì)至今西方社會不復(fù)出現(xiàn)統(tǒng)一的大帝國。總體上看,西方傳統(tǒng)社會的政治結(jié)構(gòu)都呈現(xiàn)為分權(quán)-制衡。中世紀(jì)教權(quán)與王權(quán)一直彼此爭斗不休。與中國傳統(tǒng)社會以皇帝為中心的中央集權(quán)有著本質(zhì)的不同,“在的每個(gè)男人、婦女和兒童的心目中,皇帝被賦予了絕對的、超自然的和全能的力量”,[2]這導(dǎo)致了二者在實(shí)際政府行政管理運(yùn)行上的迥異。這是自然地理、歷史文化及社會環(huán)境等多種合力因素的結(jié)果。
二、中西傳統(tǒng)的社會管理
中國傳統(tǒng)社會以皇帝為中心的中央集權(quán)政治結(jié)構(gòu)在公元前就已經(jīng)形成,表現(xiàn)出了成熟性的特點(diǎn)。在行政管理方面,中國傳統(tǒng)社會有一套專業(yè)、完整的官僚隊(duì)伍和機(jī)構(gòu)。西方傳統(tǒng)社會與中國傳統(tǒng)社會相比,則主體表現(xiàn)為貴族管理。希臘-雅典城邦國家向“一切人”開放的政權(quán)管理其范圍是有限的,即奴隸主貴族的民主制度。中國傳統(tǒng)社會自東周崩潰后,秦帝國建立后,中央集權(quán)的政治結(jié)構(gòu)體制得到鞏固與完善。秦帝國的大一統(tǒng)曇花一現(xiàn),完善的任務(wù)則由其后的漢帝國繼承完成,漢承秦制。隋唐帝國及明清帝國基本承襲前代,只是略有損益罷了。中國傳統(tǒng)社會建立了一整套完整的文官制度,構(gòu)建了一個(gè)龐大高效的官僚體系,因?yàn)槿寮覍W(xué)說自漢武帝時(shí)代成為了中國傳統(tǒng)社會的主流思想而不曾被動(dòng)搖推翻,最終通過科舉制這一形式為王朝帝國政府進(jìn)行人才選拔完成行政管理的任務(wù)。從中央到地方建立了一個(gè)完整的行政管理體系,中央為三省六部,地方為府、州、縣三級行政機(jī)構(gòu),縣以下為里甲組織,由村社選舉德高望重及財(cái)力厚實(shí)之人擔(dān)任領(lǐng)導(dǎo),形成村民自治組織,為王朝帝國政府征收賦稅、兵源及政治政治政策。文化教育等的宣傳與服務(wù)等。中國傳統(tǒng)社會行政管理的特殊之處還在于“家國同構(gòu)”的社會結(jié)構(gòu)下,宗族亦愛某種程度上有著重要的行政管理職能,在明清兩代表現(xiàn)的為尤其明顯,這一切都以王朝帝國的皇帝為中心,各代略有一定的體制變化,但其總的中央集權(quán)結(jié)構(gòu)不改變。
西方傳統(tǒng)社會中其政府的行政管理機(jī)構(gòu)相較于中國傳統(tǒng)社會則顯得較為簡單,其職能亦有限。希臘-雅典城邦時(shí)期的“民主制度”下選舉的行政管理人員不是如同中國傳統(tǒng)社會一樣接受具有系統(tǒng)專業(yè)的儒家文化熏陶而成。羅馬帝國時(shí)期總體上看其帝國中央政府的軍事色彩較為濃厚,因?yàn)椴粩嗟靥幱趹?zhàn)爭中,其行政管理機(jī)構(gòu)亦較為零散,軍人主管占據(jù)主要地位。中世紀(jì)時(shí)期,各蠻族王國治下是大大小小的領(lǐng)主莊園,國王實(shí)質(zhì)上只是一個(gè)較大的領(lǐng)主,中世紀(jì)的騎士領(lǐng)主制度遵循“我的附庸的附庸不是我的附庸”。各大小莊園領(lǐng)主在自己的領(lǐng)地內(nèi)擁有行政、司法、財(cái)政權(quán)等權(quán)利,儼然一個(gè)獨(dú)立王國。到傳統(tǒng)社會的末期,民族君主國家、商人階層等崛起,民族君主國的國王與商業(yè)階層聯(lián)合向舊的領(lǐng)主階層宣戰(zhàn),如自治城市或同盟的出現(xiàn),威尼斯、漢薩同盟等都是。其總的政治行政管理趨勢表現(xiàn)為社會資源分配角色與權(quán)力的分散,而不是高度集中。從中央到地方的行政管理機(jī)構(gòu)簡單,專業(yè)化程度與中國傳統(tǒng)社會王朝帝國政府相比較為遜色。
三、反思:政治文化的差異
語言和文化之間的特殊關(guān)系,使得對英語教學(xué)過程中文化差異學(xué)習(xí)的重要性不容爭議。英語學(xué)習(xí)的最終目的是為了獲得進(jìn)一步學(xué)習(xí)英語文化的能力,因此,在英語教學(xué)過程中,導(dǎo)入學(xué)習(xí)一些中西方文化差異的內(nèi)容首先有助于培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。引導(dǎo)學(xué)生了解西方文化,了解西方文化的風(fēng)土人情、思想觀念和價(jià)值取向,滿足學(xué)生學(xué)習(xí)語言的要求,進(jìn)而提高他們運(yùn)用語言的能力。其次有助于鞏固學(xué)生的語言基礎(chǔ)知識。不同國家的人的主觀認(rèn)識在不同的社會環(huán)境和文化背景影響下,形成了不同的心理習(xí)慣,再加上自然環(huán)境的影響,在英漢兩種語言之間找到各個(gè)意義之間的對等詞就較困難。在英語教學(xué)中,英語的詞匯、短語及句型的講解和學(xué)習(xí)必須結(jié)合相關(guān)的文化背景知識,在其語言的情境中進(jìn)行。再次有助于提高學(xué)生的文化意識與修養(yǎng)。在學(xué)習(xí)英語語言的過程中,學(xué)生接觸一些西方文化知識,了解到西方人的價(jià)值觀念和風(fēng)土人情。幫助學(xué)生借鑒和吸收異域文化的精華,有助于他們開闊視野和提升價(jià)值觀念,并且有助于學(xué)生提高他們的綜合素質(zhì)。
2文化差異知識的課堂教學(xué)方法
2.1材料直接講解法
如通過采用教材,包括文字、圖片、照片、廣告與各種實(shí)物說明英語社會文化的特征,理解英語社會文化的含義。教師傳授是學(xué)生獲得文化背景知識的一個(gè)主要渠道。另外,要充分發(fā)揮外籍教師的作用,眾所周知,語言學(xué)習(xí)需要一個(gè)環(huán)境,在條件有限的情況下,不能夠把英語學(xué)習(xí)者送到英語國家學(xué)習(xí)語言,那么可以利用外籍教師進(jìn)行教學(xué)就是一個(gè)很好的途徑,通過外籍教師的幫助,學(xué)生可以直接感受到文化差異,并及時(shí)就平時(shí)遇到的文化差異方面的問題進(jìn)行請教。
2.2教師引導(dǎo)、學(xué)生參與法
文化本身是一種非常有趣的對比,很容易激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。教師要善于抓住學(xué)生的興趣從而有計(jì)劃有目的地向?qū)W生推薦一些有關(guān)英語國家的社會、文化背景的書刊,引導(dǎo)學(xué)生在閱讀這些作品材料中了解一個(gè)民族的習(xí)性、心理狀態(tài)、文化特點(diǎn)、風(fēng)俗習(xí)慣、社會關(guān)系等。與此同時(shí),教師通過采取引導(dǎo)、激勵(lì)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)的教學(xué)方法,要求學(xué)生課外收集有關(guān)文化的實(shí)物并在課堂中展示,然后在教師指導(dǎo)下學(xué)習(xí)與討論,加深對文化差異知識的認(rèn)知與體會。這樣不僅使教師在進(jìn)行語言教學(xué)時(shí)關(guān)注了學(xué)生的主動(dòng)發(fā)展,而且在文化差異知識課上也同樣讓學(xué)生成為課堂的主人。
2.3文化對比教學(xué)法
在課堂文化差異的教學(xué)中,教師應(yīng)讓學(xué)生進(jìn)行本國文化與英語國家文化的對比分析。實(shí)踐證明,比較不同文化的異同是行之有效的教學(xué)方法。但是,在教學(xué)中應(yīng)注意兩種文化對比內(nèi)容具有可比性,一般來說,兩者應(yīng)屬于同一性質(zhì)與類型。比如,在比較節(jié)假日時(shí),應(yīng)將兩種文化中大致相當(dāng)?shù)墓?jié)日進(jìn)行比較等。同時(shí),文化對比教學(xué)也要發(fā)揮學(xué)生的主動(dòng)性、積極性和創(chuàng)造性,不應(yīng)讓教師包辦代替。
2.4多媒體與網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的運(yùn)用
關(guān)鍵詞: 英語教學(xué) 語言 文化
由于語言是文化的載體,英語教科書運(yùn)用教學(xué)語言展現(xiàn)給學(xué)生的是世界各民族的文化,特別是英語國家的地理、歷史、政治、經(jīng)濟(jì)科學(xué)、、風(fēng)俗習(xí)慣等。在英語教學(xué)中,如果對英語國家的文化背景知識缺乏了解,不自覺地將中國的語言思維習(xí)慣混同于英美人的習(xí)慣,則勢必會造成理解上的障礙,而后將漢語的使用習(xí)慣遷移到跨文化的交際情景中,也會造成語言運(yùn)用的沖突,因此在英語教學(xué)中應(yīng)注意奠定西方文化基調(diào),注意語言和文化的關(guān)系,提高對中西文化差異的敏感性和適應(yīng)性。
一、語言與文化的背景
文化涵蓋的范圍很廣,它既指一個(gè)民族在長期的生活中形成的價(jià)值觀、思維定勢和情感方式,又指一個(gè)民族的生活方式和交際方式,如共同的生活習(xí)慣、風(fēng)俗、言談舉止等。
語言和文化的關(guān)系是密不可分的。語言不僅僅是符號文字系統(tǒng),人們的言語表現(xiàn)形式更要受語言賴以存在的社會及其生活和行為方式、價(jià)值觀、、民族素質(zhì)等因素的制約和影響。長期以來,在英語教學(xué)中,語言和文化的相關(guān)性一直未得到足夠重視,在教學(xué)實(shí)踐中教師只重視學(xué)生語言能力的培養(yǎng),注重聽、說、讀、寫、譯五項(xiàng)基本技能的訓(xùn)練,卻忽視英語語言中所表現(xiàn)出來的英美文化。有些人雖然已具備較高的英語水平,但由于缺乏必要的文化知識,在語言交際中,容易出現(xiàn)語用失誤,即在交際中因不了解談話對方的文化背景而導(dǎo)致交際失敗。
二、中西文化差異
不同的民族所處的地理環(huán)境和歷史環(huán)境不同,因而對不同的事物和經(jīng)歷有著不同的理解分類;不同的民族因不同的,產(chǎn)生獨(dú)特的崇尚和忌諱心態(tài);不同的民族因其發(fā)展的特殊歷史過程產(chǎn)生了本民族自己的歷史典故、傳說逸事。如:以古希臘神話和基督教為兩大組成部分的英美文化和儒家、道教與佛教思想構(gòu)成的中國文化相差甚遠(yuǎn)?!褒垺痹谥袊灰暈榧榈纳裎?,有凝聚力量,因而成為至尊的帝王象征,炎黃子孫都驕傲地稱自己為“龍的傳人”。但古希臘、古羅馬神話中的“龍”卻是像鱷魚類的陸生動(dòng)物,能夠噴煙吐火,是具有四足的兇殘怪物,難怪住在豪華外國專家樓里的美國夫婦每晚面對著龍形圖案的天花板難以入眠。中西方兩種文化的差異還可從動(dòng)物的文化釋義的差異窺見一斑。如:關(guān)于老鼠,在漢語中有“賊眉鼠目”的成語,用以形容鬼鬼祟祟的人,而老鼠在英語俚語中可指女人、怕羞的人。更由于迪斯尼先生創(chuàng)造了Mickey Mouse這個(gè)形象,從而使得老鼠的形象大放異彩,成為千家萬戶所喜愛的動(dòng)物,尤其在兒童心目中,它更是機(jī)智、智慧的象征。至于貓頭鷹,漢語中人們用貓頭鷹象征不祥之兆,如“貓頭鷹進(jìn)宅,無事不來”,而英語中的貓頭鷹則是智慧之鳥。
此外,中西文化的差異還有很多。如,人們接受禮物時(shí)表達(dá)自己態(tài)度的差異:一般中國人不會當(dāng)著送禮物人的面看禮物;外國人往往會當(dāng)面拆開禮物并高興地連聲稱謝:“Thank you.I really appreciate it.”又如,運(yùn)用體態(tài)語的差異:中國人召喚他人走近時(shí)常用手心向下,手指向內(nèi)連續(xù)彎曲的手勢,這種手勢在英語中是在使喚小動(dòng)物走近時(shí)用的;外國人在召喚他人走近時(shí)使用四指彎曲食指向內(nèi)勾動(dòng)的手勢,而這種手勢在漢語中則是極具挑釁性的。
三、樹立文化意識,加強(qiáng)文化知識的滲透與傳播
在英語教學(xué)中,教師應(yīng)在傳授語言的同時(shí)加強(qiáng)傳授文化知識,其目的就是進(jìn)行跨文化交際。英語教師應(yīng)該在教學(xué)中重視這種文化差異,不僅幫助學(xué)生學(xué)會語言,還要幫助他們了解不同國家和社會的文化因素,這樣才能使學(xué)生更快更有效地掌握所學(xué)語言。
為了更好地導(dǎo)入文化知識,在語言教學(xué)中進(jìn)行文化滲透,我認(rèn)為:
1.在教學(xué)過程中有意識地滲透文化知識。這種滲透可以體現(xiàn)在教學(xué)的每一個(gè)環(huán)節(jié),讓學(xué)生在潛移默化中接受目的語國家的社會文化,了解人們生活和交往中的種種習(xí)俗。教師在講解課文時(shí),應(yīng)給學(xué)生提供相關(guān)背景的材料,使學(xué)生加深對教材的理解,并獲得從課文中無法得到的信息。也可通過分角色表演等方法,講解和演示兩種文化在相同場合中的不同表現(xiàn),為學(xué)生創(chuàng)造語言環(huán)境,增強(qiáng)學(xué)生的文化意識,使學(xué)生明了僅僅掌握語言形式還不足以順暢地交際,交際能力的培養(yǎng)建立在文化意識的增強(qiáng)之上。
2.鼓勵(lì)學(xué)生大量閱讀文學(xué)作品。教師應(yīng)選擇一些能夠使學(xué)生在短時(shí)間內(nèi)提高交際技能的文學(xué)作品,最好選擇那些詞匯、結(jié)構(gòu),以及社會文化與本民族有鮮明差異的作品,并有效地利用好所選擇的文學(xué)作品,包括報(bào)紙、雜志等。
綜上所述,學(xué)習(xí)英語意味著學(xué)習(xí)以母語為英語的國家的文化,掌握其與本國文化的差異。只有深刻理解兩種語言的文化差異,才能跨越語言鴻溝,使英語學(xué)習(xí)中的問題迎刃而解,也只有重視文化內(nèi)涵,才能克服語言學(xué)習(xí)過程中的障礙,因此在英語教學(xué)中強(qiáng)調(diào)增強(qiáng)文化意識的重要性,必將對學(xué)生英語水平的提高起到積極的促進(jìn)作用。
參考文獻(xiàn):
[1]張培基等.英漢翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,1980.
[2]胡文仲.文化差異與外語教學(xué)[J].外語教學(xué)與研究,1982,4.
[3]劉連芳,王春暉.中西文化差異對商務(wù)英語翻譯的影響及對策[J].2010.
[4]邱暢.中國形象在美國小說中的誤讀[A].語言與文化研究(第七輯)[C],2010.
【關(guān)鍵詞】英語教學(xué);培養(yǎng);交際能力
自中國加入世界貿(mào)易組織以來,對外的交流活動(dòng)日益頻繁,各行各業(yè)之間的交流也越來越頻繁,這也增加了對外語人才的需求,但同時(shí)對各類人才的英語應(yīng)用能力也提出了更高的要求。傳統(tǒng)的課程只重視讀寫能力,培養(yǎng)出來的學(xué)生已無法滿足社會的要求。因此在英語教學(xué)中不僅僅是傳授語言知識,還要重視培養(yǎng)學(xué)生的英語交際能力,提高學(xué)生的英語應(yīng)用能力。在跨文化交際中,若不能熟悉對方的文化傳統(tǒng)和習(xí)俗,就很容易發(fā)生誤解。因此要在英語教學(xué)中要注重學(xué)生跨文化交際意識的培養(yǎng)。
一、跨文化交際意識
有學(xué)者在關(guān)于語言與文化的研究中曾表示,“文化在語言學(xué)習(xí)中不是可有可無的第五種技能,排在聽力、口語、閱讀和寫作教學(xué)之后。文化從學(xué)習(xí)者開始學(xué)習(xí)外國語的第一天起就始終滲透其整個(gè)學(xué)習(xí)過程中,一不注意它就會使他們心神不寧,使他們在交際能力方面的缺陷暴露無遺。向他們對周圍世界的理解能力提出挑戰(zhàn)?!币虼?,在培養(yǎng)學(xué)生語言交際能力時(shí),要充分注重文化因素的影響。提高學(xué)生的交際能力與培養(yǎng)其文化意識是密切相關(guān)的。英語教育的終極目的就是培養(yǎng)學(xué)生能使用英語進(jìn)行跨文化交際的能力,即是為了能無障礙地與不同文化背景的人交流。因此,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識是當(dāng)今英語教學(xué)的最終目標(biāo)。
二、如何在英語課程中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識
在英語課程中,除了讓學(xué)生了解西方國家的文化,培養(yǎng)其文化意識;讓其在學(xué)習(xí)了解文化的過程中加深對英語的理解。教學(xué)過程中要按照不同教學(xué)階段進(jìn)行分層次的文化教育,分析所教知識點(diǎn)中所包含的可能會在交際過程中造成理解偏差和誤解的文化因素,做到語言教學(xué)與文化教學(xué)同時(shí)進(jìn)行。具體可從以下幾個(gè)方面進(jìn)行。
1.知識傳授過程中的文化引導(dǎo)
培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識,要提高學(xué)生對中西文化差異的認(rèn)識。通常,語言的文化差異主要表現(xiàn)在單詞詞義、用語規(guī)則及語言結(jié)構(gòu)之上。因此,當(dāng)在教授學(xué)生進(jìn)行詞匯、用語及語篇的過程中,及時(shí)提醒學(xué)生其中涉及的文化差異。如由于不同的民族在民俗、宗教等方面的文化差異,又時(shí)常會讓詞匯有著截然不同的解釋。再比如一些常用社交的語用規(guī)則也會因不同的社會文化而大相徑庭。
2.課堂實(shí)踐教學(xué)活動(dòng)中的文化引導(dǎo)
學(xué)習(xí)語言只有在一個(gè)真實(shí)的環(huán)境下才能更有效果。因此英語課程離不開生動(dòng)的課堂教學(xué)情景。在創(chuàng)設(shè)一個(gè)生動(dòng)、真實(shí)、形象的情景的同時(shí),還要提醒學(xué)生注意其中的社會文化差異。
3.學(xué)生自主學(xué)習(xí)過程中的文化引導(dǎo)
組織presentations、group discussion等形式自主學(xué)習(xí)活動(dòng),在學(xué)習(xí)過程中教師要注意引導(dǎo)學(xué)生注意其中的社會文化因素,培養(yǎng)學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中主動(dòng)去感受存在跨文化的意識。
4.充分利用網(wǎng)絡(luò)及多媒體資源
當(dāng)今,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的普及,網(wǎng)絡(luò)教學(xué)也成為英語教學(xué)手段的一個(gè)重要手段?;ヂ?lián)網(wǎng)中富含了數(shù)量巨大,快速更新的社會文化信息,這些可以彌補(bǔ)在教學(xué)過程中使用文化信息匱乏的教學(xué)資料的缺陷,讓學(xué)生能夠接觸到最新的社會文化信息,提高學(xué)生對社會文化存在的差異及變化的認(rèn)知度。
5.改進(jìn)教師教學(xué)方式
目前,我國外語教學(xué)體系中,多半是以教師為中心并且只在課堂中開展教學(xué)。教師只是注重對單詞、課文、句型語法的講解,而忽略了培養(yǎng)學(xué)生的語言能力。我們應(yīng)該消化吸收現(xiàn)代語言的教學(xué)理論,強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生語言運(yùn)用能力和交際能力。因此,教師需與時(shí)俱進(jìn),轉(zhuǎn)變觀念,改變教學(xué)方式,才能達(dá)到預(yù)期的教學(xué)目的。
①改進(jìn)現(xiàn)有的教學(xué)方法。一直以來,英語教學(xué)偏向于語言知識的教授上,而忽略了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。我們必須改變狀態(tài),積極改進(jìn)教學(xué)的方法,有效充分地利用現(xiàn)代化的教學(xué)方式來調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性。同時(shí)在改進(jìn)教學(xué)方式時(shí),一定要把新的內(nèi)容合理、緊密地融合到學(xué)生所學(xué)的語言知識中去,并緊密結(jié)合到語言交際實(shí)踐。
②重視學(xué)生非語言交際能力的培養(yǎng)。在交際中,非語言交際也是一種重要的組成,在特定的情境中使用非語言行為交換信息的過程,但有時(shí)候卻能傳達(dá)出比語言更有力的含義,一些特定的非語言行為在不同文化環(huán)境中往往有著不同的、特定的含義。如在某些場合下,在中國和講英語的國家無論微笑還是大笑,通常表示友好、高興愉快,但是有時(shí),中國人的笑會引起西方人的反感。
③引導(dǎo)學(xué)生廣泛接觸西方文化材料。由于學(xué)校里英語教學(xué)課時(shí)限制,因此培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力僅僅依靠教師的教學(xué)是不夠的,教師要鼓勵(lì)學(xué)生利用課余時(shí)間閱讀大量西方文學(xué)作品和雜志等書籍,讓學(xué)生從中提高文化素養(yǎng),汲取西方文化,拓寬國際視野,提高其跨文化交際能力。
三.結(jié)語
語言既是文化的載體,又是文化的寫照,還是文化的一個(gè)重要組成部分。在人與人的交際過程中,不僅僅是單純的語言的交流,更是一個(gè)深層次的文化交流,即“跨文化交際”。在實(shí)際交際活動(dòng)中恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用語言,避免因文化差異而造成交際失敗,“跨文化”交際意識必不可少??傊谟⒄Z教學(xué)過程中讓學(xué)生知道單純地學(xué)習(xí)語言,對于交際需求是不夠的,還要讓他們熟悉東西方文化間的差異。文化滲透到語言和交際的各個(gè)方面,因此語言的學(xué)習(xí)應(yīng)當(dāng)在沉入文化當(dāng)中來學(xué)習(xí)。
參考文獻(xiàn):
[1] 吳越,梁曉鵬.外語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2002,(02):39-42
[2] 吳 菲,仲玉英,“英語教學(xué)中跨文化意識的內(nèi)涵分析”.《中小學(xué)英語教學(xué)與研究》.1(2005)
[3] 劉琳.論外語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[D].導(dǎo)師:王棟.:曲阜師范大學(xué),2004
[4] 陳玢,李瓊,何廣惠,李成方,王小芳,龔揚(yáng),馬瑞.大學(xué)英語讀寫課教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].武漢船舶職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(03):70-73
[5] 梁滿玲.英語教學(xué)中非英語專業(yè)研究生跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].瘋狂英語(教師版),2009,(02):68-69+83
[6] 胡驥良.高校商務(wù)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[D].導(dǎo)師:夏力力.:外交學(xué)院,2007
[7] 潘.淺談高校外語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].科技信息,2006,(01):36