前言:在撰寫文化英語論文的過程中,我們可以學習和借鑒他人的優(yōu)秀作品,小編整理了5篇優(yōu)秀范文,希望能夠為您的寫作提供參考和借鑒。
一、提高商務英語專業(yè)學生中國文化素養(yǎng)的必要性
1、提高中國文化素養(yǎng)符合多元化的人才需求
當今的就業(yè)市場需要多元化的外語人才,對于英語相關專業(yè)而言,社會上普遍需求的是英語與其他專業(yè)緊密結合的復合應用型人才,商務英語專業(yè)在此應運而生,培養(yǎng)能用英語進行諸如商務、旅游、物流、外貿(mào)、文秘、會展等商貿(mào)活動的復合型人才。在兩種文化交流的過程中,決定溝通質量的是代表中國形象的學生的中國文化素養(yǎng)和自身的英語水平。
2、諳熟中國文化可以助力學生的英語學習
在英語業(yè)已成為世界語的今天,商務英語專業(yè)作為英語專業(yè)的一個分支,長期以來英語學習過程中都強調英語語言知識的輸入,強調英語與商務的結合,注重發(fā)音標準、表達流利、語法運用得體等,其重視程度甚至遠遠勝于對中國文化涵養(yǎng)的關注。而語言內在的思想性被忽略甚至被淹沒,因此外語學習過程中母語的正遷移作用很難發(fā)揮出來。換言之,倘若學生憑借自己較高的中國文化涵養(yǎng)來進行英語學習,聽說讀寫的學習障礙將會大大降低,英漢雙語的相互切換也會迎刃而解。
3、熟悉中國文化有利于傳播優(yōu)秀的中國文化
一.中外合作辦學學生
對于網(wǎng)絡平臺選擇的態(tài)度本項目跨文化交際教學主要依托wiki平臺進行網(wǎng)絡互動和學習。Wiki是一種基于互聯(lián)網(wǎng)的超文本多人在線協(xié)作寫作系統(tǒng),可以讓學習社群成員在網(wǎng)頁上創(chuàng)作、編輯、添加、修改、刪除內容,可以體現(xiàn)知識構建的關聯(lián)性。潘文晗認為,wiki是建立學習共同體的最佳選擇。為了解學生對于網(wǎng)絡學習平臺的傾向,本研究調查了學生對于wikis平臺學習和QQ或微信輔助學習的態(tài)度。統(tǒng)計顯示,26%的學生傾向于在wikis平臺學習;72%的學生傾向于借助QQ或微信輔助學習;2%的學生表示無所謂,學習關鍵靠自己。也就是,三分之二以上的學生傾向于借助具有豐富社交功能的QQ或微信平臺輔助學習,四分之一的學生支持wiki專業(yè)學習平臺。進一步調查發(fā)現(xiàn),學生支持QQ和微信輔助學習主要原因有三點。第一,QQ常用、熟悉,操作簡單,用戶更多,學生對老師布置的作業(yè)和信息可以更及時的了解,也不易忘記。而Wiki不是常用網(wǎng)站,登錄較少,無法保持師生間及時溝通,學生有時會遺忘上面的任務。第二,QQ上網(wǎng)速度快,手機也能用,節(jié)省時間。而wiki網(wǎng)頁網(wǎng)速較慢,而且用戶登錄程序較復雜。第三,運用QQ平臺學習可以提高關注度。贊成Wiki平臺學習的原因有:第一,wiki是專業(yè)的網(wǎng)絡學習平臺,針對性強,預習和學習內容比較有條理,比QQ正式。QQ平臺偏娛樂性,不便于引導和培養(yǎng)習慣,wiki可以讓學生培養(yǎng)自主學習的習慣。第二,每個人可以獨立完成自己的學習任務,同時答案公開,大家都可以看到,可以從別人處學到知識,發(fā)現(xiàn)自己答案的不足,在比較中進步;督促能力較強,可以看到更多同學的評論和觀點,使大家主動預習。第三,wiki平臺內容豐富,全英界面,有利于詞匯積累,閱讀能力的提高。調查還發(fā)現(xiàn),有極少部分學生對于網(wǎng)絡平臺的選擇持無所謂態(tài)度,其原因歸結為兩類:其一,對于一些學生,任何方式都是為了應付考試,完成學習任務;其二,不喜歡上網(wǎng),對網(wǎng)絡學習沒有興趣,或者認為傳統(tǒng)的紙質學習材料更適用。在信息技術快速發(fā)展的時代,作為學校教育教學的重要組成部分,如何有效利用網(wǎng)絡開展學習具有重要意義。傅鋼善和王改花(2014)的研究表明,學習者網(wǎng)絡學習交互越強,學習效果越好;學習者外部調控能力越強,學習效果越好。
二.跨文化交際教學效果
總體上,對于英語課的跨文化知識和交際教學和相關活動,后測項目第12題統(tǒng)計表明:18%的學生非常滿意,73%的學生基本滿意,8%的學生不太滿意。即五分之一的學生非常滿意,大部分學生基本滿意,還有近十分之一學生不太滿意。究其不滿意的原因,其一,如后測問卷第8個項目結果顯示,跨文化交際教學的課堂教學方式有待進一步改進,以提高學生的參與興趣。同時,對于網(wǎng)絡平臺的選擇,大部分學生傾向于采用常用的社交網(wǎng)絡來輔助學習。為進一步了解學生對于英語課堂教學和學習的想法,本研究進一步設計主觀問題,讓學生對本學期英語閱讀課提出建議,經(jīng)歸納分析,學生對于英語閱讀跨文化交際教學建議可分為三類:第一,加強詞匯語法學習,短語、句型和語法知識需補充加強;第二,傳授更系統(tǒng)的學習技巧,做題方法,如關于CET考試方面的知識;第三,提高學生興趣,增加課外知識,補充國外的短語,適當增加書籍、電影等文化學習方式。這說明,對于中外合作辦學項目英語教學,要把跨文化交際能力培養(yǎng)和國內外語語言測試結合起來,同時要探索多種靈活豐富的學習策略和途徑提高學生學習興趣。
作者:王玉敏單位:河南大學國際教育學院
1文化在商務交際中的重要性
商務交際的一個重要環(huán)節(jié)就是商務談判,如交易中商品的價格、發(fā)貨時間、付款方式、售后服務等都會涉及談判,談判不僅需要商務英語的使用規(guī)范得體,而且要求語言的使用符合對方的文化背景,宗教信仰及飲食文化等,不能觸到對方的禁忌,這樣才能順利進行交際,最終促進交易的完成。此外培養(yǎng)出良好的人際關系也有利于企業(yè)間加深并建立長期合作關系,開發(fā)更多的客戶。但是受高職學制的影響,商務英語專業(yè)的人才培養(yǎng)方案和課程設置都過于重視學生商務英語知識和專業(yè)技能的培養(yǎng)和教學,缺乏文化的教學,使文化和語言知識脫節(jié)。這在表面上看確實是集中全部力量培養(yǎng)學生的知識技能,但是卻忽略了這樣一個事實,培養(yǎng)出的人才只掌握了語言這個交流的載體,卻缺乏引導交流順利進行的內容,會說英語,但卻不知道該說什么,交流的不恰當嚴重時會影響商務關系的建立。因此不了解對方的國家情況、地理環(huán)境、人文環(huán)境、文化風俗、商務文化,就無法建立良好的商務關系。雖然通過商務英語專業(yè)教學確實培養(yǎng)出了許多有非常高的商務英語知識和技能的學生,日常的交往活動中,也可以輕松自如地和外國人交流,但是在商務活動中,因為對對方的國家文化了解甚少,導致貿(mào)易無法正常進行,或者給公司帶來貿(mào)易損失的現(xiàn)象也很多。
2商務英語教學的現(xiàn)狀
學生是教學的主體,一切教學活動都應該從培養(yǎng)符合社會和崗位需求的人才出發(fā)。高職教學有別于本科的教學,高職教學更注重學生的實踐能力,這是高職辦學的特色。一切學科都需要跟崗位需求相結合,高職商務英語教學也是如此,開設了商務實訓課程,努力使學生擁有實際操作技能,理論學習的同時加強實踐。因此,高職商務英語教學的課程設計也是從這一目的出發(fā),包括語言和商務知識的傳授,同時進行商務環(huán)境模擬。這是商務英語從業(yè)人員的基本素質要求。只有語言能力過關,商務知識專業(yè)的學生才能從事對外貿(mào)易活動。但是這兩點雖然具備了從事商務活動的基本條件,但卻不能保證能夠順利開展商務活動,這是因為各種交際活動歸根結底都是人與人之間的交往,所以相互尊重,尊重對方的文化習俗,不觸碰對方的禁忌是根本保證,這就需要了解貿(mào)易國的文化和習俗。目前高職英語教學普遍對文化的重視性不強。
導致這一現(xiàn)象的原因有兩點,一是學生沒有這方面學習的需求,高職的學生普遍基礎薄弱,缺乏學習的主動性,而且對英語的學習還是停留在過四、六級的需求上。雖然教師在課堂上有時也會給學生滲透一些文化知識,但卻會有學生因此而反映教師教學不專注課本,課外知識導入過多。二是整個學生培養(yǎng)方案中沒有英美文化這樣的課程,因此教師在教學中按照大綱教學就不會進行過多的文化知識的導入,了解文化差異是順利進行交際的必要條件,只有交流順利才能進行進一步的貿(mào)易談判、商務往來,為了達到這一目的,一定要從教師和人才培養(yǎng)方案這個根本來明確文化的重要性,加強對學生的商務文化的培養(yǎng)。同時也要讓學生理解這類課程設置的意義,調動學生的學習積極性和主動性。舉一個簡單的例子,商務宴請是貿(mào)易往來中非常常見的一種活動,有利于促進商務關系的建立和維護,但是如果處理不當也會適得其反。簡單的一次宴請會涉及許多文化方面的內容。如座位安排禮儀、餐具的使用禮儀、上菜的順序、搭配酒類的習慣、餐桌上取食的禮儀、餐桌上交談的禮儀、用餐后或用餐中離席的禮儀,以及勸酒布菜的中西方區(qū)別,等等。此外如果宴請的對象是西方人,那么就要注意宴會時間的選擇,一定要在工作時間中進行,因為西方傳統(tǒng)注重家庭和個人私有時間,占用他的休息時間,即使是商務宴請這樣的活動也會給對方造成不快,同時也要注意按時參加宴會不要遲到。而在中國和日本等一些國家,商務活動從業(yè)人員加班和應酬是工作常態(tài),人們喜歡在酒桌上解決問題,開發(fā)客戶,維護與客戶的關系。因此了解這些差異,盡量避免給對方帶來不快,是商務活動能夠順利展開的必要條件。
3如何在教學中培養(yǎng)學生的文化意識
第一篇
一、跨文化交際能力的界定及其重要作用
跨文化能力的培養(yǎng)根本上是一種素質訓練,而非技能訓練;是潛能全面發(fā)展意義上的education,不是training。相互理解才能正確建立國家與國家之間友好的關系、和來自不同文化的人們之間的友好關系。學習外語(英語、日語、法語等等)時,不僅僅在學習一門外語,也在學習如何跨越文化和語言的邊界進行有效的交流。語言的成功習得有助于成為跨越中國和世界大橋的大使,能成為優(yōu)秀的傳譯文化的使者,幫助世界上不同民族的相互理解。有些學者認為,“跨文化交際能力包括認知、情感、行為的適應能力(adaptability),具備這些方面的交際者,就能夠在跨文化交際中根據(jù)實際情況臨時擱置(suspend)或修改(modify)自己原有的文化習慣,去學習和順應與之不同的文化習慣,并能創(chuàng)造性地處理交際雙方的文化差異?!毕M虅沼⒄Z專業(yè)的學生能夠綻放自己的光芒,厘清自己的文化和西方文化的不同之處,盡快在文化多樣化的世界交流中取其精華,去其糟粕。
二、商務活動中的文化差異
諸如社會因素(社會制度、社會群體、社會交往)、環(huán)境因素(地理等自然條件)、文化因素(語言觀、非語言觀等),還有心理因素等等都制約著跨文化交際和商務溝通。這里,我們著重探討文化因素的差異和跨文化交際的關系。在商務活動中這些文化的差異甚至會造成不可預測到的嚴重后果,如談判雙方之間不信任和相互誤解,都會致使生意失敗和經(jīng)濟的損失。所以,在跨文化國際商務活動中必須掌握不同文化之間的差異,按著合作對方的文化價值規(guī)范行事。世界文化多樣化要求商務交流中參與談判的人員務必在異國文化的氛圍中做到游刃有余。只有雙方都能夠互相學習并掌握不同文化的“禁忌”,才能使“矛盾”轉化為“和解”,使“文化休克”轉化為“文化復蘇”,真正的擯除諸多種問題和矛盾。這部分著重討論兩個方面的差異性。
(一)非語言差異
一、文化心理學對商務英語翻譯的影響
(一)商務英語的文化意識
商務英語以其應用英語特征與世界各國的文化緊密相連。東西方國家由于自然因素、宗教信仰以及發(fā)展程度不同使得不同地域和不同民族的文化體系具有較大差異。同樣的一個概念和行為在兩個不同的國度,他們的理解可能有巨大的差別甚至是相反的。例如,龍在中國是威嚴和吉祥的象征,而“dragon”在西方國家就是邪惡與暴力的象征。因此,產(chǎn)品品牌的設計中的“龍”如果直接譯為“dragon”,就會對產(chǎn)品在西方文化中的宣傳帶來負面的影響。因此在商務活動和貿(mào)易中,需要準確地認識商務活動中的文化差異,盡量地熟悉各個國家文化習俗,避免商務出現(xiàn)因為文化差異引起的商務糾紛和損失。
(二)商務英語翻譯的文化傳遞性與交流性
在商務翻譯上,傳統(tǒng)的翻譯觀念講究以原文本為核心,根據(jù)美國生成語法學派“翻譯就是再編碼,是通過改變表層結構以反映其深層結構”的理論,文本或語篇在翻譯中有著至高無上的地位。但是,在這種翻譯思想指導下的商務英語翻譯活動往往會給目標語的讀者帶來閱讀、認知以及理解上的困難,甚至會因文化、語境等因素引起不必要的誤會。因此,對于真正成功的翻譯來講,雙文化有時會比雙語言更加重要。因此,譯者在適當?shù)那闆r下必須通過語言形式上的調整來取得整體上文化信息的對等。這種形式上的調整打破了傳統(tǒng)翻譯理論中對于源語言語篇絕對忠實的理念,而更加傾向于通過靈活的手段使的譯文符合目標語所處的文化背景并取得讀者對于譯文心理上的認同。
(三)商務英語翻譯中的心理文化