前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇雙語(yǔ)教學(xué)模式范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
[關(guān)鍵詞]雙語(yǔ)教學(xué) ;雙語(yǔ)教學(xué)模式 ;維漢雙語(yǔ)教學(xué)模式
[中圖分類號(hào)]G752;G420 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1674—5779(2011)05—0051—04關(guān)于 雙語(yǔ) 教育 ,大 多數(shù)學(xué) 者所 接受 的 是世界 著名 的雙語(yǔ)教 育專 家加 拿 大 的 M ·F·麥 凱 和西 班 牙的 M ·西 格 恩 在 《雙 語(yǔ) 教 育 概 論 》一 書 中 為 雙 語(yǔ)教 育 下的定 義 ,廣義 的雙 語(yǔ)教 育就 是泛 指使 用兩 種語(yǔ) 言進(jìn)行 教學(xué) 的教 育體 制 。不 同 民族 和不 同國(guó)家之間相互學(xué)習(xí)和使用對(duì)方語(yǔ)言的教育都可稱為雙語(yǔ)教育 。狹義 的雙 語(yǔ)教 育特 指在 一個(gè) 多 民族 國(guó)家里 以少數(shù) 民族學(xué) 生 為教 育 對(duì) 象 ,使 用 其 本 族 語(yǔ) 和 主 流 語(yǔ)(族 際語(yǔ) )兩種 語(yǔ) 言 的 教 育 系統(tǒng) ,我 國(guó)學(xué) 者 通 常稱這 種 教育 為少數(shù) 民族 雙語(yǔ) 教育 。r1一、有關(guān) 雙語(yǔ)教學(xué)模式 的理論研究(一 )關(guān) 于雙 語(yǔ)教 學(xué)模 式 的界定美 國(guó)學(xué)者 喬 伊斯 和韋 爾 于 1972年在 著 名 著 作《教 學(xué)模 式 》中指 出 ,教 學(xué) 模 式 就 是 “試 圖系 統(tǒng) 的探索 教學(xué) 目標(biāo) 、教 學(xué)策 略 、課程 設(shè)計(jì) 和教 材 ,以及社會(huì) 和心理 學(xué)理論 三者 之間 的相互關(guān) 系 ,已設(shè)法考察一 系列 是 教學(xué) 活 動(dòng)模 式 化 的各 種 可 供 選 擇 的類型 ?!盵2王鑒 在 《民族 教 育學(xué) 》一 書 中 指 出教 學(xué) 模式是 實(shí)施教學(xué) 的一 般理論 ,是 教學(xué)思想 與教 學(xué)規(guī)律的反 映 ,它具 體規(guī)定 了教學(xué) 的進(jìn) 程 ,實(shí) 施教學(xué) 程序應(yīng) 遵循 的原則 等 。l3王鑒 和 李艷 紅 的 《藏漢 雙語(yǔ) 教學(xué)模 式研 究 》中認(rèn)為 雙語(yǔ)教 學(xué) 的模 式是 雙語(yǔ)教 學(xué)基礎(chǔ) 級(jí)與 實(shí)踐級(jí) 之間 的中間環(huán) 節(jié) ,它是教 學(xué)論范 疇 中的教學(xué)模 式 (ModelofTeaching)在 雙語(yǔ) 教學(xué) 中的演化 。l4]游 汝杰 ,鄒 嘉彥認(rèn) 為所 謂 雙語(yǔ) 教 學(xué)模 式 是指實(shí) 施雙語(yǔ) 教學(xué) 的結(jié)構(gòu) 形 式 ,其 基本 要 素 有 四個(gè) :一是 教學(xué)語(yǔ) 言 的選 擇 ,二是引 入第二 語(yǔ)言教 育 的時(shí)機(jī) ,三是兩 種語(yǔ) 言過渡銜 接 的形 式 和方法 ,四是對(duì)兩種語(yǔ) 言文 字最終 達(dá)到 的 目標(biāo)要 求 。王斌華認(rèn) 為雙語(yǔ)教 學(xué)模式 是一個(gè) 國(guó)家雙語(yǔ) 教育 的標(biāo) 準(zhǔn)形式 ,或可供 他 國(guó)借 鑒 的標(biāo)準(zhǔn)樣 式 。_5]綜上所述觀察角度 的不 同,由于跨 學(xué)科 的角度 ,強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)不同說法不一對(duì)于我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)模式 含義也 極 為復(fù)雜 。
(二 )關(guān) 于雙語(yǔ)教 學(xué)模式 的類 型的研究我 國(guó)著名語(yǔ) 言學(xué) 家桂詩(shī) 春先生 曾將雙語(yǔ) 教育 歸納 為 四種模 式 :一是雙語(yǔ) 社 區(qū)模式 ,二是殖 民地模式 ,三是多民族混居地區(qū)或國(guó)家模式 ,四是校園模式 ,我 們 通 常 探 討 的 雙 語(yǔ) 教 育 是 指 最 后 一 種 模式 。[6成曉毅 在 《我 國(guó)高 校雙語(yǔ) 教 學(xué)模 式 初探 》一文 系統(tǒng)全 面地介紹 了沉浸 式 、導(dǎo)人型 、雙軌 式 、過渡 型 、雙聯(lián) 型和三 向分 流等 六種 模式 。l7]嚴(yán) 學(xué) 窘提出不同地區(qū)雙語(yǔ)教育的 6種模式 :延邊式、內(nèi)蒙古式 、新 疆式 、西藏 式 、西南 式 、掃盲 式 ;_l8]( ?!?慶生從 功 能出發(fā) 將雙語(yǔ) 教學(xué)計(jì) 劃分 為保存 型 、過渡型 、權(quán) 宜 型 。2004年 ,王 莉 穎按 照授 課 教 師 在雙語(yǔ)教 育實(shí) 驗(yàn)課堂 教學(xué) 中使用 的英語(yǔ) 量及其 各學(xué)校開 設(shè) 的雙語(yǔ)教 育實(shí) 驗(yàn)的科 目,將 我 國(guó)各 地 區(qū)現(xiàn)行 的雙語(yǔ)教 育模式 概括 為 以下 三類 :(1)全 英語(yǔ) 式 (全英 語(yǔ)浸入 式 )雙語(yǔ)教 育 。(2)半英 語(yǔ)式 (半英語(yǔ) 浸入 式 )雙語(yǔ) 教 育 。 (3)漢 英 過 渡 式 雙 語(yǔ) 教 育 模式 。[9王斌 華在 《雙語(yǔ)教 育 與雙 語(yǔ)教 學(xué) 》 中指 出我國(guó)當(dāng)前雙 語(yǔ)教學(xué) 領(lǐng)域 經(jīng)常使 用 的并 在不 斷的進(jìn) 行研究 的模式 有如下 三種 :(1) 沉浸型 教學(xué)模式 。在 學(xué)校 中完 全 使 用 一 種 非 母 語(yǔ) 的第 二 語(yǔ) 言 進(jìn) 行 教 學(xué) 。
(2)保 持 型教學(xué)模 式 。學(xué)生 剛進(jìn)人 學(xué)校時(shí)使 用母語(yǔ)教學(xué) ,然后 漸漸地 使用第 二語(yǔ) 言進(jìn)行 部分學(xué) 科 的教學(xué) ,有的學(xué) 科仍使 用母語(yǔ) 教學(xué) 。 (3)過渡型 教學(xué)模式 。學(xué) 生進(jìn)入 學(xué)校 以后部 分或全 部使 用母語(yǔ) ,以后52逐步轉(zhuǎn) 變?yōu)?只使用 第二語(yǔ) 言 進(jìn)行 教 學(xué) 。_5王鑒 教授在 《民族教 育學(xué) 》一書 中也提 出我 國(guó)先行 的雙語(yǔ)教學(xué) 模式有 三種 :保存 雙語(yǔ) 教學(xué)模 式 ;過渡雙 語(yǔ)教學(xué)模 式 ;權(quán) 宜雙語(yǔ) 教 學(xué)模式 。
凡此 種種 ,多是從 宏 觀上進(jìn)行 規(guī)劃 ,國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì) 雙語(yǔ)教 學(xué)類 型的劃 分大 同小異 。有 的按少數(shù) 民族居住 的地 域 劃 分 ,有 的按 雙語(yǔ) 教 學(xué) 的 計(jì) 劃 目的 劃分 ,若 研究 能把 宏觀 的雙語(yǔ) 教學(xué)模 式和特 定地域 特定 民族 現(xiàn)存 的模式 結(jié)合起 來加 以改進(jìn) ,建 立具有地區(qū)特色 和 民族 風(fēng)格 的雙語(yǔ) 教育類 型 與雙語(yǔ) 教學(xué)模式那 么劃 分往往 會(huì)大 相徑庭 。
(三 )關(guān) 于影 響雙語(yǔ) 教學(xué)模 式 因素的研 究教 師 、學(xué) 習(xí)者 和教材 是雙語(yǔ) 教學(xué) 模式 的重要構(gòu)成 要素 ,我 國(guó)學(xué) 者對(duì) 其予 以 了高 度 的重視 ,王斌華(2003年 ),指 出 :教 材 和 師 資 是 影 響 我 國(guó) 雙語(yǔ) 教學(xué)有 效實(shí)施 的兩 大瓶頸 。[5王莉 穎 (2004年 )在研究美 國(guó)雙語(yǔ) 教師 必須具 備 的基本 條件 的基礎(chǔ) 上 ,提出了師資問題在雙語(yǔ)教學(xué)模式實(shí)施過程中的關(guān)鍵作用 。[1Ol王鑒教 授在 《民族 教育 學(xué) 》 中認(rèn) 為 由于我 國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)的綜合性 、復(fù)雜性 ,因而影響其模式設(shè)計(jì)的 因素也 比較復(fù) 雜 。主要 的因素有 :(1)我 國(guó)少數(shù)民族居 住分 布的特 點(diǎn)呈 現(xiàn)大 聚居 區(qū) 、小 聚居 、散 雜居 的分 布特 點(diǎn)不 同 ,在 民族地 區(qū)實(shí) 行雙語(yǔ) 教學(xué) 的模式 也會(huì) 隨之不 同 。(2) 我 國(guó)少數(shù) 民族 語(yǔ)言 文字多 語(yǔ)性 、多 文性 、語(yǔ) 、文關(guān) 系的多樣 性 、分布 區(qū)域 的不均衡 性 、使用 人數(shù) 的懸殊 性 、發(fā) 展趨 向 的兼 語(yǔ)性 和動(dòng)態(tài)性 這六大 特點(diǎn) ,必然 影響設(shè) 計(jì)少 數(shù) 民族 的雙語(yǔ)教 學(xué)模式 。 (3)對(duì) 雙 語(yǔ) 教 學(xué) 的基 礎(chǔ) 的不 同 認(rèn) 識(shí) ,持 不 同的基礎(chǔ) 觀點(diǎn) ,便會(huì) 形成不 同的雙語(yǔ)教 學(xué) 的指導(dǎo)思 想 ,而這 一點(diǎn)正 是雙 語(yǔ)教學(xué) 模式 設(shè)計(jì) 的首要 因素 ,也是 關(guān)鍵 因素 。(4)雙語(yǔ)文 教學(xué) 在先行 學(xué)校教育 中 的使 用情 況是影 響我 國(guó)少數(shù) 民族 雙語(yǔ)教 學(xué)模 式設(shè)重 要 因 素 。_3]( 。宋 敏 在 《雙 語(yǔ) 教 學(xué) 模 式 探 析 》一文 中指 出雙語(yǔ) 教學(xué) 的各個(gè) 環(huán)節(jié) 中 ,恰 當(dāng)?shù)慕虒W(xué)模式是 其成 功實(shí)行 的基礎(chǔ) ,中英文 授課 的 比例 、教材的選用、教師的要求 等是雙語(yǔ)教學(xué)模式 的關(guān)鍵 問題 。有 的學(xué) 者認(rèn) 識(shí)到雙 語(yǔ)教 學(xué)模 式順利 實(shí)施 的關(guān)鍵是政 策 的保 障 ??疾煳?國(guó)雙語(yǔ)教 學(xué)模式 的發(fā) 展歷史我們 發(fā)現(xiàn) ,民族 地 區(qū)雙 語(yǔ)教 學(xué)模式 的變 更歷程 實(shí)質(zhì)是我 國(guó) 民族 教育 政策 的發(fā)展 史 ,有什么 樣 的民族教育政 策就 有 什 么 樣 的雙 語(yǔ) 教 學(xué) 模 式 存 在形 式 。 因此 ,政策導(dǎo) 向?qū)?民族地 區(qū)雙語(yǔ) 教學(xué)模 式 的設(shè)計(jì)具 有重 要作用 。
關(guān)鍵詞:生態(tài)學(xué) 雙語(yǔ)教學(xué) 模式
雙語(yǔ)教學(xué)一般是指在學(xué)校里使用第二語(yǔ)言或外語(yǔ)進(jìn)行各專業(yè)課的教學(xué)。其內(nèi)涵因國(guó)家、地區(qū)而異。在我國(guó)主要是指采用國(guó)外原版專業(yè)教材,除漢語(yǔ)外,用一門外語(yǔ)(目前主要是英語(yǔ))作為課堂主要用語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)[1]。雙語(yǔ)教學(xué)使學(xué)生有機(jī)會(huì)嘗試一種新的教學(xué)方式,新的教材體系,使學(xué)生的知識(shí)視野得到拓展,能夠系統(tǒng)地接觸到學(xué)科發(fā)展的前沿,能夠?qū)⑼庹Z(yǔ)學(xué)習(xí)和專業(yè)學(xué)習(xí)結(jié)合起來,提高了外語(yǔ)的應(yīng)用水平,是一種值得嘗試和推廣的教學(xué)模式。但是,雙語(yǔ)教學(xué)在我國(guó)開展時(shí)間不長(zhǎng),采用什么教學(xué)模式提高雙語(yǔ)教學(xué)效果值得探討。
一、《生態(tài)學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)的意義
生態(tài)學(xué)是當(dāng)今世界發(fā)展最為迅速的學(xué)科之一,也是農(nóng)、林、牧、生物技術(shù)和環(huán)境學(xué)科等專業(yè)最重要的專業(yè)基礎(chǔ)課之一,在人們?nèi)找骊P(guān)注環(huán)境保護(hù)的情況下,生態(tài)學(xué)的基礎(chǔ)地位越來越受到重視。目前為滿足生態(tài)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué),中國(guó)科學(xué)院研究生院、清華大學(xué)等單位從國(guó)外引進(jìn)越來越多的原版教材,對(duì)促進(jìn)我國(guó)生態(tài)學(xué)科的發(fā)展具有重要意義。同時(shí),它促進(jìn)我國(guó)生態(tài)學(xué)教學(xué)方法的改進(jìn)與提高,從采用單一的母語(yǔ)教學(xué)逐漸演變成英語(yǔ)和漢語(yǔ)的雙語(yǔ)教育,對(duì)跟蹤國(guó)際生態(tài)學(xué)發(fā)展前沿、生態(tài)學(xué)教學(xué)內(nèi)容與水平與國(guó)際接軌等方面具有重要意義[2]。目前雙語(yǔ)教學(xué)也越來越受到高校和教育部的重視,成為我國(guó)本科教育評(píng)估的指標(biāo)之一。在一定程度上,擴(kuò)大了學(xué)生基礎(chǔ)英語(yǔ)的知識(shí),強(qiáng)化了英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用能力,有助于培養(yǎng)和提高學(xué)生綜合素質(zhì)。
二、雙語(yǔ)教學(xué)的基本模式
(一)國(guó)外雙語(yǔ)教學(xué)模式[3]
1 沉浸式雙語(yǔ)教學(xué)模式
沉浸式雙語(yǔ)教學(xué)指的是學(xué)校完全采用一種非學(xué)生母語(yǔ)的第二語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)的方式。該種模式首推加拿大。這種教學(xué)模式是學(xué)生依靠教師完全用外語(yǔ)上課來學(xué)會(huì)這門語(yǔ)言,達(dá)到語(yǔ)言教學(xué)目的。
2 保持型雙語(yǔ)教學(xué)模式
保持型雙語(yǔ)教學(xué),即學(xué)生剛進(jìn)學(xué)校時(shí)使用母語(yǔ)教學(xué),然后逐漸使用第二語(yǔ)言進(jìn)行部分教學(xué)方式。
3 過渡型雙語(yǔ)模式
過渡型雙語(yǔ)教學(xué)是指學(xué)生入校后部分或全部采用母語(yǔ)然后逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)的模式。
(二)我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)的基本模式[3]
1 滲透型雙語(yǔ)教學(xué)模式
滲透型雙語(yǔ)教學(xué)是指在正常的教學(xué)中適當(dāng)穿插使用英語(yǔ)。但是這種教學(xué)模式局限于低年級(jí)使用,作為雙語(yǔ)教學(xué)的過渡,教師在講授中使用一些常規(guī)的課堂用語(yǔ)和專業(yè)詞匯,并輔以中文解說。
2 穿插型雙語(yǔ)教學(xué)模式
穿插型雙語(yǔ)教學(xué)就是在教學(xué)過程中,交替使用中英文兩種語(yǔ)言。因教材知識(shí)點(diǎn)而異,在學(xué)生理解專業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上適當(dāng)采用英語(yǔ)作為補(bǔ)充解釋;對(duì)于比較容易接受的內(nèi)容,主要以英語(yǔ)講授為主,適當(dāng)加以漢語(yǔ)解釋和說明。
3 示范型雙語(yǔ)教學(xué)模式
示范型雙語(yǔ)教學(xué)是在某個(gè)學(xué)科中,選擇某門課程用純英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)。
4 選修課型雙語(yǔ)教學(xué)模式
選修課型雙語(yǔ)教學(xué)即開設(shè)某個(gè)學(xué)科的選修課,用純英語(yǔ)教學(xué),或?qū)⑾嚓P(guān)學(xué)科整合在一起,設(shè)置新的課程,用純英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),這樣既讓學(xué)生了解本學(xué)科發(fā)展的前沿,又有助于學(xué)生英語(yǔ)水平的提高。
三、不同雙語(yǔ)教學(xué)模式在生態(tài)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)踐
(一)不同雙語(yǔ)教學(xué)模式對(duì)學(xué)生成績(jī)的影響
作者在2006年和2007年對(duì)四個(gè)班的生態(tài)學(xué)課程進(jìn)行不同模式的雙語(yǔ)教學(xué)。對(duì)2006年的一個(gè)班生態(tài)學(xué)教學(xué)采用選修課型雙語(yǔ)教學(xué)模式,2007年的3個(gè)班分別采用穿插型雙語(yǔ)教學(xué)模式、示范型雙語(yǔ)教學(xué)模式和滲透型雙語(yǔ)教學(xué)模式,進(jìn)行比較,四個(gè)班學(xué)生成績(jī)?nèi)绫?。
不同雙語(yǔ)教學(xué)模式對(duì)學(xué)生成績(jī)的影響比較分析結(jié)果見表2??梢钥闯銮皟煞N教學(xué)模式的平均成績(jī)分別是84.56和86.53,后兩者的平均成績(jī)分別是78.35和74.36,變異系數(shù)也是依次遞增的。滲透型教學(xué)模式和穿插型教學(xué)模式比示范型教學(xué)模式和選修課型教學(xué)模式效果好。因此,在我校生態(tài)學(xué)教學(xué)過程中,以滲透型和穿插型雙語(yǔ)教學(xué)教學(xué)模式為佳,從學(xué)生平均成績(jī)來看,以穿插型雙語(yǔ)教學(xué)模式最佳。
(二)不同雙語(yǔ)教學(xué)模式效果差異的分析
1 因模式不同,導(dǎo)致課堂上教師教學(xué)時(shí)使用英語(yǔ)份量有異
從四種教學(xué)模式的內(nèi)涵上看,滲透型、穿插型、示范型和選修課型雙語(yǔ)模式中,教師授課過程中英語(yǔ)份量逐漸增加,在我?!渡鷳B(tài)學(xué)》教學(xué)中,英語(yǔ)所占份量分別為50%左右、80%左右和100%。因此,不同的模式對(duì)學(xué)生英語(yǔ)綜合素質(zhì)要求有較大的差異,后兩種教學(xué)模式要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于前兩種教學(xué)模式,因此導(dǎo)致學(xué)生接受知識(shí)能力也就不同,最終學(xué)生對(duì)重點(diǎn)和難點(diǎn)的了解和掌握有差異,造成學(xué)生成績(jī)的差異。此外,從不及格人數(shù)上看,前兩種教學(xué)模式?jīng)]有不及格的,而后兩種都有一個(gè)不及格的學(xué)生。由于雙語(yǔ)教學(xué)是教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和教學(xué)手段的全面創(chuàng)新,因此,英語(yǔ)授課的比重要因?qū)W校實(shí)際情況來確定,不能將英語(yǔ)授課的比重作為衡量雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)施效果評(píng)價(jià)的主要指標(biāo)。
2 教材選取和教學(xué)方法的差異
科學(xué)地選取合適的雙語(yǔ)教材直接影響到雙語(yǔ)教學(xué)效果。教材的選用必須遵循著“內(nèi)容第一,語(yǔ)言第二”的原則。目前國(guó)內(nèi)出版的國(guó)外《生態(tài)學(xué)》教材主要有以下幾種(表3)。
為此,在生態(tài)學(xué)講授過程中,主要選取了Molles M.C.編著的《Ecology:Concept and Application》,然后參考了其他三種教材,對(duì)相關(guān)內(nèi)容做了一些刪節(jié),然后編成講義,以解決目前原版教材品種少、在某些規(guī)范上差異大、難以組織教學(xué)的問題,增強(qiáng)內(nèi)容的可理解性、背景知識(shí)可利用性和系統(tǒng)性。同時(shí),在具體教學(xué)中,首先用中文或英語(yǔ)對(duì)本章節(jié)的內(nèi)容簡(jiǎn)要介紹,然后將涉及到本章節(jié)內(nèi)容的關(guān)鍵詞用中英文拼寫、講解,最后進(jìn)行正文的講解。在講授過程中,不斷利用多媒體,而且更多地使用圖表和圖片。一方面借助于圖表或圖片作為參照,而英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)更加流利;學(xué)生在聽課學(xué)習(xí)過程中充分調(diào)動(dòng)眼睛、耳朵和嘴的互動(dòng);另一方面,生態(tài)學(xué)內(nèi)容繁多,涉及面廣,利用圖片和多媒體可以將教師從繁重的板書中解脫出來,使教師有充裕的時(shí)間和學(xué)生交流,加速學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)課的適應(yīng)過程,同時(shí),多媒體把聲音、圖片、文字等形象融為一體,增加學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。在每堂課結(jié)束前,用中英課堂總結(jié),然后介紹下次課的內(nèi)容,增加學(xué)生預(yù)習(xí)和準(zhǔn)備的針對(duì)性。
在不同教學(xué)模式中,由于滲透型和穿插型模式英語(yǔ)占的份量相對(duì)小一些,因此,有比較多的時(shí)間來解釋和闡述重點(diǎn)和難點(diǎn)內(nèi)容,這樣有助于學(xué)生對(duì)相關(guān)內(nèi)容的掌握。
3 創(chuàng)建運(yùn)用英語(yǔ)的良好環(huán)境,營(yíng)造學(xué)生雙語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍的差異
為了提高學(xué)生參與雙語(yǔ)教學(xué)的興趣,在每次上課時(shí)經(jīng)常抽出15―20分鐘的時(shí)間由學(xué)生自己介紹內(nèi)容或回答問題,營(yíng)造講英語(yǔ)、說英語(yǔ)的教學(xué)環(huán)境,消除學(xué)生不敢說的膽怯心理。每次上完課用英語(yǔ)給學(xué)生布置作業(yè),并用英語(yǔ)完成作業(yè),既可以提高學(xué)生英語(yǔ)寫作水平,增強(qiáng)記憶,又可以為用英文考試奠定基礎(chǔ)。
在四種雙語(yǔ)教學(xué)模式中,示范型教學(xué)模式和選修課型教學(xué)模式要求學(xué)生完全用英語(yǔ)完成作業(yè),而在滲透型和穿插型模式中,要求相對(duì)低一些。從平時(shí)學(xué)生回答問題表現(xiàn)看,要求的多,學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)水平就高一些,說的也比較流暢。
總之,采用雙語(yǔ)教學(xué)使學(xué)生有機(jī)會(huì)嘗試一種新的教學(xué)方式,新的教材體系使學(xué)生的知識(shí)視野得到拓展,能夠系統(tǒng)地接觸到學(xué)科發(fā)展的前沿,能夠?qū)⑼庹Z(yǔ)學(xué)習(xí)和專業(yè)學(xué)習(xí)結(jié)合起來,提高了外語(yǔ)的應(yīng)用水平,是一種值得嘗試和推廣的教學(xué)模式[2]。但是就雙語(yǔ)教學(xué)模式而言,一定要根據(jù)教師自身?xiàng)l件,學(xué)生情況和學(xué)校實(shí)際而定,采取合適的方式,最終實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]王立君.高校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的若干思考.管理,2007,(2):21-22.
1 醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)
在解釋“醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)”的概念之前,首先解釋一下“雙語(yǔ)教學(xué)”的概念。英國(guó)著名的朗文出版社出版在《朗文英語(yǔ)詞典》里的解釋是教師在課堂教學(xué)中使用第二語(yǔ)言,也就是通常說的外語(yǔ)作為學(xué)科的教學(xué)用語(yǔ),這不僅僅是通過上課學(xué)習(xí)外語(yǔ),更重要的是通過第二語(yǔ)言來掌握和運(yùn)用本學(xué)科的專業(yè)知識(shí)的能力[2]。第二語(yǔ)言是一種媒介,起著橋梁紐帶的作用,它將學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí)與課堂教學(xué)聯(lián)系起來。由此可以認(rèn)為醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)是指在國(guó)際化的研究和實(shí)踐背景下,教師在課堂
上通過國(guó)際化語(yǔ)言英語(yǔ)輸入醫(yī)學(xué)信息與知識(shí),進(jìn)行醫(yī)學(xué)實(shí)驗(yàn)與講解,用以幫助學(xué)生在英語(yǔ)的環(huán)境下掌握醫(yī)學(xué)相關(guān)知識(shí)與操練的能力。使用醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué),不僅是我國(guó)醫(yī)學(xué)專業(yè)走向國(guó)際化、增強(qiáng)人才競(jìng)爭(zhēng)力的重要措施,而且也是醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生掌握最新知識(shí)的一條重要捷徑。
在我國(guó)開展醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)試點(diǎn)的實(shí)踐表明,開展醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)具有一定的時(shí)效性[3]。首先,醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生用英語(yǔ)來掌握醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)也是國(guó)際醫(yī)學(xué)專業(yè)教學(xué)的通常做法,符合雙語(yǔ)教學(xué)的要求;其次,醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生用英語(yǔ)來進(jìn)行交流也是提高醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生的外語(yǔ)水平的有效手段;第三,醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生用英語(yǔ)來閱讀醫(yī)學(xué)專業(yè)的論文與書籍,積累醫(yī)學(xué)專業(yè)的信息知識(shí)是醫(yī)學(xué)生迎接信息時(shí)代與經(jīng)濟(jì)全球化帶來的各種挑戰(zhàn)時(shí)應(yīng)具備的能力之一。國(guó)際醫(yī)學(xué)專業(yè)對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)模式的基本要求是有計(jì)劃、有系統(tǒng)地使用兩種語(yǔ)言作為教學(xué)媒體,使醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生在運(yùn)用兩種語(yǔ)言能力以及醫(yī)學(xué)知識(shí)與文化學(xué)習(xí)上均能達(dá)到順利而自然的發(fā)展。
對(duì)于學(xué)習(xí)者而言,醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)是通過教學(xué)語(yǔ)言、教學(xué)資源達(dá)到學(xué)習(xí)課程教學(xué)內(nèi)容,而對(duì)于教師而言則是為了實(shí)現(xiàn)專業(yè)課程的教學(xué)目標(biāo)[4]。同時(shí)學(xué)生還可以通過醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)習(xí)得英語(yǔ)和交流語(yǔ)言,醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)強(qiáng)調(diào)師生間的互動(dòng)與交流,強(qiáng)調(diào)教學(xué)資源、教學(xué)環(huán)境等全方位的第二語(yǔ)言的交互作用,而不僅僅是教師在醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)課堂上從頭到尾用英語(yǔ)授課。醫(yī)學(xué)專業(yè)“雙語(yǔ)教學(xué)”需要特定的語(yǔ)境存在,也就是只有當(dāng)英語(yǔ)在某種特定的環(huán)境中與漢語(yǔ)同時(shí)成為交流用的語(yǔ)言時(shí),醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)才能順利實(shí)現(xiàn),這不僅反映在雙語(yǔ)課教學(xué)上,還反映在醫(yī)學(xué)實(shí)驗(yàn)或其它醫(yī)學(xué)實(shí)踐活動(dòng)中。
2 醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)模式發(fā)展
2.1 醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)模式
目前世界上流行的醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)模式主要有3種:第1種是浸入型雙語(yǔ)教學(xué)(immersion program),即課堂教學(xué)使用一種非學(xué)生母語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行專業(yè)教學(xué);第2種是過渡型雙語(yǔ)教學(xué)式(transitional bilingual education),即課堂教學(xué)部分或全部使用母語(yǔ),然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)槭褂玫诙Z(yǔ)言進(jìn)行專業(yè)教學(xué);第3種是保持型雙語(yǔ)教學(xué)(maintenance bilingual education),即醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生先使用本族語(yǔ),然后逐漸地使用第二語(yǔ)言進(jìn)行部分學(xué)科的專業(yè)教學(xué)。
在中國(guó)的醫(yī)學(xué)院校由于有英語(yǔ)的四六級(jí)考試,醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)普遍較為重視,而且隨著中小學(xué)英語(yǔ)教育的普及使得大多醫(yī)學(xué)專業(yè)大學(xué)生具備了較好的英語(yǔ)基礎(chǔ),這也是目前我國(guó)醫(yī)學(xué)院校大多采用過渡型雙語(yǔ)教學(xué)和浸入型雙語(yǔ)教學(xué)的原因。二者相比較,浸入型雙語(yǔ)教學(xué)是醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生需要達(dá)到的學(xué)習(xí)目標(biāo)和理想教學(xué)效果。但是在醫(yī)學(xué)專業(yè)實(shí)際雙語(yǔ)教學(xué)中,教師必須考慮到學(xué)生外語(yǔ)接受水平和對(duì)醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)的了解程度,所以對(duì)于條件不成熟和部分學(xué)生英語(yǔ)水平不高的情況,可先在醫(yī)學(xué)院校的一、二年級(jí)實(shí)施過渡型雙語(yǔ)教學(xué),然后在三、四年級(jí)再轉(zhuǎn)為浸入型雙語(yǔ)教學(xué)。在雙語(yǔ)教學(xué)中,無論教師選擇和運(yùn)用何種教學(xué)模式都應(yīng)注意做到以下幾點(diǎn):(1)擴(kuò)大學(xué)生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯量,提前講解涉及醫(yī)學(xué)內(nèi)容的詞匯。(2)醫(yī)學(xué)內(nèi)容涉及的語(yǔ)法較難理解時(shí),可先講解語(yǔ)法。(3)教師講解醫(yī)學(xué)內(nèi)容所使用的英語(yǔ)句子必須符合學(xué)生實(shí)際的外語(yǔ)接受和理解水平。(4)授課時(shí)要利用各種多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)手段,如圖片、多媒體、錄像等,盡量把醫(yī)學(xué)中的抽象概念具體化、直觀化,以幫助學(xué)生更好地理解醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)。(5)課堂上雙語(yǔ)教師可以用母語(yǔ)回答學(xué)生問題,如有必要教師也可以使用母語(yǔ)講解,但母語(yǔ)的使用要控制在20%的限度。
2.2 注重醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教材的開發(fā)
醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施離不開原版醫(yī)學(xué)教材,目前國(guó)際醫(yī)學(xué)界進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的普遍做法是引進(jìn)原語(yǔ)言目的國(guó)的醫(yī)學(xué)教材[5]。如引進(jìn)英美、澳大利亞或加拿大等國(guó)的原版醫(yī)學(xué)教材用于專業(yè)課教學(xué),這樣醫(yī)學(xué)專業(yè)的學(xué)生就有機(jī)會(huì)接觸原汁原味的外語(yǔ)醫(yī)學(xué)教材,但是不利的因素是如何選擇具有先進(jìn)性、學(xué)術(shù)性、易接受性的原版教材,因?yàn)獒t(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教材的選取決定了雙語(yǔ)教學(xué)效果的好壞。還有一種方式是醫(yī)學(xué)院校與外語(yǔ)出版機(jī)構(gòu)合作編寫適合于自己的雙語(yǔ)教材,這里可以采用對(duì)醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教材進(jìn)行專家評(píng)審和教材立項(xiàng)的方式開展,這樣醫(yī)學(xué)專業(yè)教師在教學(xué)過程中既可以發(fā)揮主觀能動(dòng)性和創(chuàng)造性,又能夠保持自身的教學(xué)特色。授課教師在雙語(yǔ)課上也可以參照國(guó)外的教材、結(jié)合國(guó)內(nèi)的教材編出適合自己學(xué)生學(xué)習(xí)的講義。
2.3 采用病例教學(xué)
醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)可以結(jié)合教學(xué)內(nèi)容和進(jìn)度采用病例教學(xué)的方式來學(xué)習(xí)英語(yǔ)或?qū)I(yè)課知識(shí),比如教師采用以問題為中心的教學(xué),提出有關(guān)病例(如黃疸、嘔吐、便血等常見病例),通過病例教學(xué)引出醫(yī)學(xué)專業(yè)術(shù)語(yǔ)和專業(yè)知識(shí),引導(dǎo)學(xué)生逐步學(xué)會(huì)用英語(yǔ)結(jié)合專業(yè)知識(shí)對(duì)醫(yī)學(xué)實(shí)際問題進(jìn)行分析與實(shí)踐。
采用病例教學(xué)要結(jié)合運(yùn)用計(jì)算機(jī)、投影儀和網(wǎng)絡(luò)視頻等現(xiàn)代化教學(xué)手段,這樣才能使醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)授課內(nèi)容變得生動(dòng)、豐富,增大課堂信息量,同時(shí)還可以運(yùn)用生動(dòng)形象的病例照片與模型再加上教師的肢體語(yǔ)言,使學(xué)生在雙語(yǔ)課上迅速理解和掌握課堂教學(xué)內(nèi)容。再有一種病例教學(xué)就是模仿國(guó)外醫(yī)生與患者就診程序,要求學(xué)生用英語(yǔ)問診患者,而模擬患者的教師則可以通過問題引導(dǎo)學(xué)生問診,然后通過學(xué)生在課堂上所學(xué)習(xí)的醫(yī)學(xué)知識(shí)迅速做出診斷,達(dá)到臨床知識(shí)和醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的雙語(yǔ)教學(xué)同步提高。教師采用病例教學(xué)需加強(qiáng)與學(xué)生交流,及時(shí)解答學(xué)生存在的問題和疑慮,定期對(duì)學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查,不斷地改進(jìn)教學(xué)方法。
2.4 建立醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)評(píng)價(jià)體系
在建立雙語(yǔ)課程評(píng)價(jià)體系時(shí),既要考慮醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)的定位、又要考慮學(xué)生外語(yǔ)方面的接受能力和文化素養(yǎng)的提高。由于大多數(shù)醫(yī)學(xué)專業(yè)本科學(xué)制是5年,在雙語(yǔ)教學(xué)的初始年級(jí)(如一、二年級(jí))一般不宜將醫(yī)學(xué)學(xué)科雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)定得過高,評(píng)價(jià)體系要顧及醫(yī)學(xué)學(xué)科雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際情況。評(píng)價(jià)體系應(yīng)考慮以學(xué)生發(fā)展為本的原則,這樣評(píng)價(jià)體系具有循序漸進(jìn)的導(dǎo)向性,因而是實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的重要激勵(lì)手段。構(gòu)建雙語(yǔ)教學(xué)評(píng)價(jià)體系,需要重視學(xué)生外語(yǔ)交流能力、外語(yǔ)綜合運(yùn)用能力的評(píng)價(jià),要改變?cè)u(píng)價(jià)中重知識(shí)、重書本的傾向,要將外語(yǔ)聽說能力、外語(yǔ)運(yùn)用能力列為評(píng)價(jià)內(nèi)容。對(duì)于醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生的外語(yǔ)發(fā)展評(píng)價(jià),筆者認(rèn)為在明確總體發(fā)展目標(biāo)的前提下對(duì)原有的醫(yī)學(xué)生外語(yǔ)發(fā)展目標(biāo)和評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)體系進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,制定分年段雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)和評(píng)價(jià)體系,包含醫(yī)學(xué)學(xué)科專業(yè)用語(yǔ)和專用句型。而在學(xué)科目標(biāo)評(píng)價(jià)方面,應(yīng)對(duì)雙語(yǔ)授課的醫(yī)學(xué)學(xué)科進(jìn)行研究,調(diào)整其發(fā)展目標(biāo)和相關(guān)評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),使之與外語(yǔ)學(xué)習(xí)相適應(yīng)。
3 醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)改革
目前中國(guó)醫(yī)學(xué)院校難以適應(yīng)全英語(yǔ)教學(xué),因此構(gòu)建醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)資源庫(kù)勢(shì)在必行,可以為醫(yī)學(xué)“雙語(yǔ)教學(xué)”鋪路架橋。以往的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)資源以科普文章為主要素材,在課堂上以語(yǔ)言分析為教學(xué)方式,這并不能發(fā)揮醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)資源庫(kù)的優(yōu)勢(shì)。構(gòu)建醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)資源庫(kù)應(yīng)包括醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)、原版經(jīng)典醫(yī)學(xué)教科書、核心期刊醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)、網(wǎng)上醫(yī)學(xué)資料、醫(yī)用口語(yǔ)、醫(yī)學(xué)科普演講等等。這樣在雙語(yǔ)教學(xué)中才能進(jìn)行系統(tǒng)醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)教育,為醫(yī)學(xué)專業(yè)人才的系統(tǒng)培養(yǎng)服務(wù),也是加強(qiáng)與醫(yī)學(xué)實(shí)踐緊密結(jié)合、實(shí)施醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)改革的措施。
Abstract: This article, based on the practice of domestic and foreign universities bilingual teaching mode, analyzes the application principle and method of bilingual teaching of International Business Law properly.
關(guān)鍵詞: 國(guó)際商法;雙語(yǔ)教學(xué);模式
Key words: International Business Law;bilingual teaching;mode
中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-4311(2013)21-0272-02
0 引言
本文作為佳木斯大學(xué)教學(xué)研究項(xiàng)目的成果之一,承襲了先前的成果,即加強(qiáng)國(guó)際貿(mào)易專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)與完善經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)實(shí)踐教學(xué)體系的關(guān)系,[1]以及以佳木斯大學(xué)為例討論的國(guó)際貿(mào)易雙語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展現(xiàn)狀、問題及對(duì)策。[2]在此成果的基礎(chǔ)上,著重分析了選擇適用恰當(dāng)?shù)膰?guó)際商法雙語(yǔ)教學(xué)模式的原則和方法。
1 國(guó)際商法開展雙語(yǔ)教學(xué)的必要性
所謂的“雙語(yǔ)教學(xué)”即學(xué)校使用第二語(yǔ)言或外語(yǔ)進(jìn)行學(xué)科內(nèi)容教學(xué)。國(guó)際商法作為高校國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)的專業(yè)必修課,本課程的性質(zhì)和特點(diǎn)決定適合運(yùn)用雙語(yǔ)教學(xué)。
1.1 內(nèi)容的涉外性 國(guó)際商法涉及合同法、國(guó)際貨物買賣法、國(guó)際產(chǎn)品責(zé)任法、知識(shí)產(chǎn)權(quán)法等諸多領(lǐng)域,并以大量的國(guó)際條約和國(guó)際貿(mào)易慣例為法律的表現(xiàn)形式,涵蓋西方兩大法律體系:大陸法系和英美法系。該課程內(nèi)容的涉外性適合開展雙語(yǔ)教學(xué)。
1.2 法律規(guī)范原始文本的英語(yǔ)化 國(guó)際商法中很多內(nèi)容來自于國(guó)際條約和國(guó)際貿(mào)易慣例,這些法律規(guī)范文本大都源自英語(yǔ)原文。單一中文的教學(xué)往往對(duì)這些條約慣例的原意表達(dá)的不是十分準(zhǔn)確,采用以英語(yǔ)為外語(yǔ)的雙語(yǔ)教學(xué)可以更好地學(xué)習(xí)和理解外來法律規(guī)范的真實(shí)含義。
1.3 國(guó)際商法課程的性質(zhì)和教學(xué)目標(biāo) 國(guó)際商法課程是國(guó)貿(mào)專業(yè)的專業(yè)必修課,其目標(biāo)是與國(guó)貿(mào)專業(yè)的總體培養(yǎng)目標(biāo)相一致的,是為了培養(yǎng)適應(yīng)國(guó)際化趨勢(shì),具有國(guó)際視野的能夠熟練地運(yùn)用外語(yǔ)、專業(yè)知識(shí)和法律解決國(guó)際商事事務(wù)能力的復(fù)合型人才。開展國(guó)際商法雙語(yǔ)教學(xué)是實(shí)現(xiàn)該目標(biāo)的內(nèi)在要求。
2 國(guó)內(nèi)外高校國(guó)際商法雙語(yǔ)教學(xué)模式
2.1 國(guó)外主要雙語(yǔ)教學(xué)模式 國(guó)外知名高校開展“雙語(yǔ)教學(xué)”大體可以分為三種不同的模式,包括:
①浸潤(rùn)型雙語(yǔ)教學(xué):學(xué)校使用一種不是學(xué)生在家使用的語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)。②保持型雙語(yǔ)教學(xué):學(xué)生剛進(jìn)入學(xué)校時(shí)使用本族語(yǔ),然后逐漸地使用第二語(yǔ)言進(jìn)行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語(yǔ)教學(xué)。③過渡型雙語(yǔ)教學(xué):學(xué)生進(jìn)入學(xué)校以后部分或全部使用母語(yǔ),然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)。[3]
以上國(guó)際通常使用的雙語(yǔ)教學(xué)模式是在不同的政策背景下,不同的辦學(xué)條件下形成的,有時(shí)候這幾種模式會(huì)交替混合使用,以期達(dá)到最好的教育效果。因此,我國(guó)在研究借鑒國(guó)外雙語(yǔ)教學(xué)模式時(shí)也要結(jié)合我國(guó)的實(shí)際,創(chuàng)造性的發(fā)展構(gòu)建適合中國(guó)國(guó)情、校情的雙語(yǔ)教學(xué)模式。
2.2 國(guó)內(nèi)雙語(yǔ)教學(xué)模式 目前,國(guó)內(nèi)的雙語(yǔ)教學(xué)是指除漢語(yǔ)外,使用一門外語(yǔ)作為課堂主要用語(yǔ)進(jìn)行學(xué)科教學(xué),目前,絕大多數(shù)是采用英語(yǔ)。中國(guó)的雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)屬上述界定中的“保持型雙語(yǔ)教學(xué)”[3]。
國(guó)內(nèi)高等院校當(dāng)前雙語(yǔ)教學(xué)模式大致有四種:
①滲透型:英文教材(包括英文原版教材或國(guó)內(nèi)學(xué)者出版的相關(guān)英文教材),漢語(yǔ)講授,穿插使用英語(yǔ)。這是一種相對(duì)較為初級(jí)的雙語(yǔ)教學(xué)模式,對(duì)教師和學(xué)生的英語(yǔ)水平要求不高。②翻譯型:英文教材(包括英文原版教材或國(guó)內(nèi)學(xué)者出版的相關(guān)英文教材),英文板書,定理、定律、原理及概念用英文表述,漢語(yǔ)解釋。英譯漢,需要有一定的英語(yǔ)基礎(chǔ)。③混合型:英文教材(包括英文原版教材或國(guó)內(nèi)學(xué)者出版的相關(guān)英文教材),英文板書,大部分英語(yǔ)講授,小部分漢語(yǔ)補(bǔ)充解釋。英語(yǔ)使用較多,主要是雙語(yǔ)思維階段。④全外型:英文原版教材,英文板書,純英文講授;這種模式對(duì)學(xué)生和教師雙方在英語(yǔ)水平上提出了嚴(yán)格的要求。
3 我院國(guó)際商法雙語(yǔ)教學(xué)模式選擇的原則和方法
3.1 國(guó)際商法雙語(yǔ)教學(xué)需要的基本條件 開設(shè)《國(guó)際商法》雙語(yǔ)教學(xué)需要的基本條件是:
①教師是前提,教師既要具備法學(xué)專業(yè)知識(shí)、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)常識(shí),還必須有較高的外語(yǔ)應(yīng)用水平。②學(xué)生是基礎(chǔ),雙語(yǔ)教學(xué)要求學(xué)生必須有較高的英語(yǔ)水準(zhǔn),才能適應(yīng)雙語(yǔ)教學(xué)的要求,才能達(dá)到雙語(yǔ)教學(xué)的預(yù)期目的。③教材是橋梁,教材是進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的關(guān)鍵要素,教師的講授,學(xué)生的上課和考試等都要圍繞教材進(jìn)行。④制度是保障,雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)納入專業(yè)培養(yǎng)方案、教學(xué)計(jì)劃中,形成制度必須執(zhí)行。⑤獎(jiǎng)勵(lì)機(jī)制是動(dòng)力,學(xué)院應(yīng)制定獎(jiǎng)勵(lì)雙語(yǔ)教師和雙語(yǔ)教學(xué)達(dá)標(biāo)學(xué)生的措施,增加雙語(yǔ)教師的教學(xué)薪酬、加大雙語(yǔ)達(dá)標(biāo)學(xué)生的學(xué)分權(quán)重,調(diào)動(dòng)師生參與的積極性。⑥雙語(yǔ)教學(xué)模式是關(guān)鍵,根據(jù)以上條件的不同,選擇適宜的雙語(yǔ)教學(xué)模式是開展雙語(yǔ)教學(xué)成敗的關(guān)鍵。
3.2 國(guó)際商法雙語(yǔ)教學(xué)模式選擇的原則 根據(jù)以上基本條件,我們?cè)谶x擇國(guó)際商法雙語(yǔ)教學(xué)模式時(shí)應(yīng)遵循以下原則:①圍繞專業(yè)教學(xué)目標(biāo)不偏不倚,把實(shí)現(xiàn)教學(xué)目的作為選擇教學(xué)模式的第一原則。②因材施教、靈活選擇的原則。雙語(yǔ)教學(xué)模式的研究是為實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)服務(wù)的。由于各院校國(guó)貿(mào)專業(yè)的條件不同,因此,雙語(yǔ)教學(xué)模式的選擇要本著因材施教、靈活選擇的原則,不能生搬硬套。③借鑒學(xué)習(xí)、積極創(chuàng)新發(fā)展。學(xué)習(xí)借鑒知名院校的雙語(yǔ)教育模式是必要的,同時(shí)結(jié)合自己的實(shí)際情況,創(chuàng)新發(fā)展已有模式,使之更加適合本院的實(shí)際。④以學(xué)生為本,漸進(jìn)式開展原則。國(guó)際商法雙語(yǔ)教學(xué)是專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)的要求,其性質(zhì)決定雙語(yǔ)教學(xué)勢(shì)在必行,一切以學(xué)生專業(yè)技能提高為目的,以專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)為方向,漸進(jìn)式開展雙語(yǔ)教學(xué)。
3.3 我院國(guó)際商法雙語(yǔ)教學(xué)模式選擇的方法 我院雙語(yǔ)教學(xué)環(huán)境是:教師已具備雙語(yǔ)教學(xué)要求,學(xué)生的英語(yǔ)水平參差不齊。筆者認(rèn)為,不能因?yàn)閷W(xué)生英語(yǔ)水平不能全部達(dá)標(biāo)就擱置雙語(yǔ)教學(xué)的開展,單純追求英語(yǔ)使用比例是沒有必要的,而應(yīng)該本著以人為本,以專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)為方向的原則,借鑒國(guó)內(nèi)高校雙語(yǔ)教學(xué)模式,創(chuàng)造性地選擇雙語(yǔ)教學(xué)模式,按使用英語(yǔ)的比例由低到高分成“滲透型、翻譯型、混合型、全外形”不同級(jí)別的雙語(yǔ)班。雙語(yǔ)班學(xué)分權(quán)重也由低到高,各班的學(xué)生不固定,學(xué)生可以根據(jù)實(shí)際情況自由流動(dòng)參與不同的雙語(yǔ)教學(xué)班學(xué)習(xí)。為防止學(xué)生不顧實(shí)際追求高學(xué)分而盲目選擇帶來的混亂和資源浪費(fèi),需要老師嚴(yán)把結(jié)業(yè)關(guān)。老師應(yīng)該充分調(diào)查學(xué)生英語(yǔ)水平分布情況,采取分層教學(xué)的辦法,把學(xué)生一個(gè)不落地編入不同的雙語(yǔ)教學(xué)班。除此之外,還應(yīng)選擇英文版教材,這是各種模式下的共同點(diǎn)。但由于現(xiàn)有教材不能完全適應(yīng)國(guó)貿(mào)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的需要,因此,教師還需采用相關(guān)有趣的涉外英文版案例,采用案例式、互動(dòng)式、討論式等多種教學(xué)法,配合完成雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)任務(wù)。
當(dāng)然,以上改革勢(shì)必增加校院教學(xué)設(shè)施和教師薪酬的開支,希望有關(guān)部門能夠真正做到以生為本的理念積極支持投入,筆者相信一定會(huì)取得良好的效果。
參考文獻(xiàn):
[1]張義,范桂平,臧建玲,宋明,王燕,王鳳芝.加強(qiáng)國(guó)貿(mào)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)完善應(yīng)用型人才實(shí)踐教學(xué)體系[J].科技資訊,2012(13).
【關(guān)鍵詞】雙語(yǔ) 教學(xué) 漢藏 教學(xué)法 創(chuàng)新
雙語(yǔ)教學(xué)不僅是貫徹執(zhí)行黨的民族政策和國(guó)家法律的具體體現(xiàn),也是從實(shí)際出發(fā),發(fā)展藏族地區(qū)教育,培養(yǎng)民族人才,弘揚(yáng)民族文化的必然要求。但是,伴隨著社會(huì)的進(jìn)步與發(fā)展,傳統(tǒng)的漢藏雙語(yǔ)教學(xué)模式已經(jīng)有所落伍,已經(jīng)不能夠適應(yīng)實(shí)際教學(xué)的需要,這就要求我們審時(shí)度勢(shì),轉(zhuǎn)變陳舊的教學(xué)方法與模式,大力開展?jié)h藏雙語(yǔ)教學(xué)的模式上的創(chuàng)新。
一、漢藏雙語(yǔ)教學(xué)模式創(chuàng)新的重要意義
少數(shù)民族的雙語(yǔ)教育作為傳統(tǒng)教育的一個(gè)組成部分,一般情況下必定會(huì)受到整個(gè)社會(huì)大環(huán)境的影響,如果不能夠及時(shí)做到方式與方法上的創(chuàng)新,就會(huì)愈加落后,不能反映時(shí)代要求,這是由歷史發(fā)展的客觀規(guī)律所決定的。只有做到漢藏雙語(yǔ)教學(xué)模式的不斷創(chuàng)新,才能夠提高有效提高漢藏雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際效果,促進(jìn)民族教育事業(yè)健康持續(xù)發(fā)展,使藏區(qū)教育擺脫長(zhǎng)期以來國(guó)家投入大,教師費(fèi)力多,而教育成效卻不明顯的困境。
而且,有效實(shí)施漢藏雙語(yǔ)教學(xué)法的創(chuàng)新,同時(shí)也可以更好地保護(hù)藏族文字和文化,以便能夠有效地加強(qiáng)漢藏民族團(tuán)結(jié),發(fā)展藏族地區(qū)的文教事業(yè)。
二、漢藏雙語(yǔ)教學(xué)模式創(chuàng)新的基本策略
(一)分等級(jí)因材施教
由于受到各個(gè)方面客觀因素的制約,使得在同一個(gè)學(xué)校甚至是同一個(gè)班級(jí)中的學(xué)生漢語(yǔ)和藏語(yǔ)水平參差不齊,所以,教師在組織漢藏雙語(yǔ)教學(xué)時(shí)要避免采取“一刀切”的模式進(jìn)行。在漢藏雙語(yǔ)教學(xué)的過程當(dāng)中,可以考慮先對(duì)學(xué)生進(jìn)行漢語(yǔ)和藏語(yǔ)進(jìn)行聽、說、讀、寫、譯等級(jí)測(cè)試,以測(cè)試成績(jī)來確定學(xué)生的語(yǔ)言能力掌握基礎(chǔ),然后按基礎(chǔ)的不同進(jìn)行分班授課。事實(shí)上,這種創(chuàng)新性的漢藏雙語(yǔ)教學(xué)模式,已經(jīng)在西方很多國(guó)家都成功的運(yùn)用在留學(xué)生雙語(yǔ)學(xué)習(xí)中,這就是所謂的“因材施教”。
具體的實(shí)施準(zhǔn)則就是,教師科學(xué)靈活地對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行合理組織上,采取不同的漢藏雙語(yǔ)教學(xué)形式,對(duì)不同的班級(jí)甚至每一個(gè)學(xué)生的語(yǔ)言水平有所掌握,分等級(jí)地進(jìn)行課堂提問和布置課后作業(yè)。例如對(duì)于語(yǔ)言基礎(chǔ)較差的學(xué)生要求課前進(jìn)行認(rèn)真細(xì)致的預(yù)習(xí),回答問題時(shí)允許一定的母語(yǔ)使用量,而在課后教師再給其開小灶;而對(duì)于基礎(chǔ)較好的學(xué)生,則可以要求他們適當(dāng)進(jìn)行書籍閱讀,并參加課堂討論,以便因材施教、循序漸進(jìn)。
(二)采用靈活的課堂組織方式增強(qiáng)互動(dòng),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣
在雙語(yǔ)教學(xué)的活動(dòng)中,教師要充分考慮到雙語(yǔ)教學(xué)的兩個(gè)方面特點(diǎn)—語(yǔ)言性和科學(xué)性,而漢藏雙語(yǔ)教學(xué)也不例外。所以,在漢藏雙語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)該對(duì)于課堂組織方式上有所創(chuàng)新。具體來講,就是教師應(yīng)該以增強(qiáng)師生互動(dòng)環(huán)節(jié)為原則,廣開思路,創(chuàng)造性地采用綜合性課題討論、即興表演、分角色游戲模擬等,而且,在網(wǎng)絡(luò)多媒體技術(shù)快速發(fā)展普及的背景之下,教師更是可以借助多媒體技術(shù)的直觀性和快捷性,通過課堂播放影像、音樂等,豐富拓展教學(xué)形式和教學(xué)內(nèi)容,營(yíng)造一個(gè)良好的學(xué)習(xí)氛圍,以便激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和熱情,提高學(xué)生接受程度的目的。
還有就是教師可以考慮多采用情景教學(xué)法,以便提升課堂內(nèi)容的生動(dòng)性和實(shí)用性。事實(shí)證明,情景教學(xué)法的課堂教學(xué)內(nèi)容一般是以經(jīng)典話題為主線展開,學(xué)生可以在老師的引導(dǎo)下,圍繞教師所提供的案例進(jìn)行閱讀、分析和討論,這樣一來就可以增強(qiáng)語(yǔ)言運(yùn)用的能力,也可以增強(qiáng)課堂的互動(dòng)環(huán)節(jié),使得教學(xué)的實(shí)際效果大大提高。
(三)實(shí)施漢藏雙語(yǔ)教學(xué)的分階段課程設(shè)置方式
這種漢藏雙語(yǔ)教學(xué)課程的分階段設(shè)置方式是指對(duì)漢藏雙語(yǔ)課程的具體開設(shè)從初級(jí)課程延續(xù)到中高級(jí)課程的系統(tǒng)性構(gòu)想和實(shí)施過程,應(yīng)該說,這也是一個(gè)教學(xué)模式上的一種創(chuàng)新。事實(shí)證明,這種高度重視銜接性和連貫性的教學(xué)方式,能夠?qū)τ陔p語(yǔ)教學(xué)課程的有效開展和學(xué)生的接受程度確實(shí)有著積極的影響效果,因?yàn)檫@種分階段的課程設(shè)置,可以方便教師客觀上采用團(tuán)隊(duì)教學(xué)法,充分發(fā)揮每一個(gè)漢藏雙語(yǔ)教學(xué)教師的個(gè)人專長(zhǎng),對(duì)漢藏雙語(yǔ)教學(xué)的階段教學(xué)有一個(gè)清晰的脈絡(luò)把握,使得課堂教學(xué)起到事半功倍的效果。而對(duì)于學(xué)生的學(xué)習(xí)來講,則是既可以有漢語(yǔ)的專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí),又在此一項(xiàng)的基礎(chǔ)上進(jìn)行漢藏雙語(yǔ)學(xué)習(xí)。所以說,用這種漢藏雙語(yǔ)教學(xué)的分階段課程設(shè)置方式的靈活多樣的形式,能夠?qū)⒕唧w的教學(xué)內(nèi)容貫穿于漢藏雙語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)實(shí)踐的各個(gè)環(huán)節(jié),切實(shí)保障漢藏雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際教學(xué)質(zhì)量。
(四)增強(qiáng)漢藏雙語(yǔ)教學(xué)教師的能力素質(zhì)水平
事實(shí)證明,任何先進(jìn)的教學(xué)方法,在具體的實(shí)施過程當(dāng)中,起決定性作用的還是一線的教師。在漢藏雙語(yǔ)教學(xué)的創(chuàng)新模式中,無論是模式方法的探索,還是具體的課堂實(shí)施行動(dòng),都需要一線教師的全程參與并付諸行動(dòng)。事實(shí)上,任何一個(gè)漢藏雙語(yǔ)教學(xué)教師都可以獨(dú)自探索適合自己以及班級(jí)學(xué)生的創(chuàng)新式教學(xué)模式方法,而對(duì)于已經(jīng)比較成熟的創(chuàng)新式漢藏雙語(yǔ)教學(xué)模式方法,在借鑒使用過程當(dāng)中,也應(yīng)該根據(jù)具體的客觀情況做出修正,這就需要漢藏雙語(yǔ)教學(xué)教師需要具備較高的能力素質(zhì)水平,而這種能力素質(zhì)水平,則可以通過定期培訓(xùn)以及自身努力獲得。具體來說,教育部門應(yīng)該繼續(xù)加大對(duì)漢藏雙語(yǔ)教學(xué)的投入力度,一方面對(duì)現(xiàn)任教師進(jìn)行組織培訓(xùn),并定期考核;另一方面,要吸納引進(jìn)漢藏雙語(yǔ)教學(xué)的專業(yè)人才,充實(shí)到一線教學(xué)崗位上去,為漢藏雙語(yǔ)教學(xué)的模式創(chuàng)新做出貢獻(xiàn)。
總之,漢藏雙語(yǔ)教學(xué)的模式創(chuàng)新,是一個(gè)關(guān)系到我國(guó)少數(shù)民族國(guó)家政策的教育大事,理應(yīng)受到廣大相關(guān)教育人士的重視,并努力探索新的教學(xué)模式方法。
參考文獻(xiàn)
[1] 王斌華.雙語(yǔ)教育與雙語(yǔ)教學(xué)[M].上海教育出版社,2008.
[2] 趙慧.雙語(yǔ)教學(xué)縱橫談[M].天津教育出版社,2007.
[3] 劉紅,熊麗萍.雙語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查與對(duì)策思考[J].江西教育科研.2006(4).
雙語(yǔ)教育 雙語(yǔ)教學(xué) 雙語(yǔ)教學(xué)論文 雙語(yǔ)學(xué)習(xí)計(jì)劃 雙語(yǔ)教育論文 雙語(yǔ)課程 雙語(yǔ)教學(xué)模式 雙語(yǔ)課程設(shè)計(jì) 紀(jì)律教育問題 新時(shí)代教育價(jià)值觀