99久久99久久精品免费看蜜桃,亚洲国产成人精品青青草原,少妇被粗大的猛烈进出va视频,精品国产不卡一区二区三区,人人人妻人人澡人人爽欧美一区

首頁 > 文章中心 > 國際商務(wù)內(nèi)涵

國際商務(wù)內(nèi)涵

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇國際商務(wù)內(nèi)涵范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

國際商務(wù)內(nèi)涵

國際商務(wù)內(nèi)涵范文第1篇

國際商務(wù)英語,有時也簡稱為商務(wù)英語(Busi-nessEnglish)或者偏專業(yè)性的商務(wù)用途英語(Eng-lishforBusinessPurposes)。國際商務(wù)英語是國際貿(mào)易、國際金融、國際投資、國際運輸、國際保險、國際招標、國際旅游、國際勞務(wù)輸出、國際法律等多個商務(wù)活動領(lǐng)域進行溝通和交流的橋梁,是公認的國際通用語。隨著國際商務(wù)活動和交往日益密切頻繁,國際商務(wù)英語的重要性更加凸顯。國際商務(wù)英語的迅速發(fā)展引起了國內(nèi)外專家學(xué)者的關(guān)注,他們首先嘗試從不同的角度對國際商務(wù)英語這個核心概念進行界定并探究其內(nèi)涵。國內(nèi)外關(guān)于認識和研究國際商務(wù)英語的路徑主要有兩種:一種最常見也最廣為接受的是從專門用途英語視角考量國際商務(wù)英語,即把國際商務(wù)英語作為專門用途英語的分支之一。[2][3][4][5][6][7]Ellis和Johnson認為國際商務(wù)英語具備專門用途英語各領(lǐng)域的基本特征,因而必須在專門用途英語的大背景下認識和了解國際商務(wù)英語。[8]王興孫指出,國際商務(wù)英語實際上就是商務(wù)環(huán)境中應(yīng)用的英語,是專門用途英語的一種(variety)。[3]Hutchison和Waters將專門用途英語分為科技英語、商貿(mào)英語和社科英語三類,其中商貿(mào)英語即國際商務(wù)英語。[9]如今,國際商務(wù)英語已發(fā)展成為專門用途英語中最重要的一個分支。國際商務(wù)英語是一個動態(tài)的概念,其內(nèi)涵也隨著商務(wù)活動的深入發(fā)展而不斷擴展延伸。另外一種路徑是從商務(wù)話語(BusinessDiscourse)視角研究國際商務(wù)英語。這種研究路徑側(cè)重于分析英語在國際商務(wù)活動中是如何使用的,它顯然不是對前一種研究方法的否定,而是與其互為補充。廖瑛從商務(wù)話語的視角出發(fā)提出國際商務(wù)英語是英語的一種社會功能變體,是英語在商務(wù)場合中的應(yīng)用,[10]因而關(guān)注的重心在于商務(wù)環(huán)境下使用的英語文本和話語特征。張佐成和王彥基于前人相關(guān)研究和成果,從語域角度出發(fā),對國際商務(wù)英語進行了比較細致全面的界定:“國際商務(wù)英語是在商務(wù)場合中,商務(wù)活動的參與者為達到各自的商業(yè)目的,遵循行業(yè)慣例和程序并受社會文化因素的影響,有選擇地使用英語的詞匯語法資源,運用語用策略,以書面或口頭形式所進行的交際活動系統(tǒng)。”[11]

二、國際商務(wù)英語的語言特點

(一)國際商務(wù)英語的詞匯特點

國際商務(wù)英語作為一種在商務(wù)語境中使用的功能性語言,其語言獨特性首先就表現(xiàn)在詞匯的選擇上。英語詞匯的具體含義往往依賴于具體的語境,因此一個普通的英語詞匯在國際商務(wù)語境中就擁有其獨特的含義,符合商務(wù)場合應(yīng)用的需要。通過觀察和分析國際商務(wù)英語的語料,國際商務(wù)英語的詞匯特點主要表現(xiàn)在以下幾個方面。1、專業(yè)性國際商務(wù)英語詞匯具備的首要特點是專業(yè)性極強,反映了國際商務(wù)領(lǐng)域獨特的行業(yè)特色,其專業(yè)性體現(xiàn)在大量商務(wù)專業(yè)術(shù)語的使用上?!皩I(yè)術(shù)語是指適用于不同的學(xué)科領(lǐng)域或?qū)I(yè)的詞匯,是用來表達科學(xué)概念的詞匯,它們具有豐富的內(nèi)涵和外延。專業(yè)術(shù)語要求單義性,排斥多義性和歧義性,且表達專業(yè)術(shù)語的詞匯都是固定的,不得隨意更改”。[12]大量的商務(wù)英語詞匯是商務(wù)語篇構(gòu)成的基石,學(xué)習國際商務(wù)英語知識和從事國際商務(wù)英語實踐首先必須要掌握足夠的國際商務(wù)英語專業(yè)術(shù)語。國際商務(wù)英語專業(yè)術(shù)語一般是國際通用的,沒有歧義并且不帶有感彩,這使得國際商務(wù)英語語言具有客觀真實性,避免主觀因素的影響。進出口貿(mào)易中常有這些專業(yè)術(shù)語:freeonboard(船上交貨價)、shippingadvice(裝運通知)、payondelivery(發(fā)貨付款)、billoflading(提單)等;保險業(yè)中有:security(抵押品、擔保品)、underwriters(保險商)、transfer(轉(zhuǎn)賬)、premium(保險費)等;銀行業(yè)中有:extendedfacility(中期貸款)、remittance(匯付)、installment(分期付款)、draft(匯票)、invoice(發(fā)票)等;商務(wù)合同中有:contract(合同)、agreement(協(xié)議書)、termsandconditions(條款)、indemnities(賠償)等。同時通過分析和研究國際商務(wù)英語專業(yè)術(shù)語,我們發(fā)現(xiàn)有不少是常見的普通英語詞匯而在國際商務(wù)領(lǐng)域中則具備特殊的專業(yè)涵義,例如:offer原意是“提供,給”,在國際商務(wù)英語中表示“報價”;document一般指“文件”,在國際商務(wù)英語表示“單據(jù)”;interest本意是“興趣愛好”,在國際商務(wù)英語中則指“利息”;ad-vice一般表示“建議”,在國際商務(wù)英語中表示“通知(單)”等。還有一些普通詞匯通過復(fù)數(shù)形式變化成為專業(yè)商務(wù)術(shù)語,如:futures表示“期貨”;returns表示“利潤”;customs表示“海關(guān);margins表示“期權(quán)保證金”等。2、正式性國際商務(wù)英語一般涉及商務(wù)信函、商務(wù)合同、報刊文章等多種正式文體,因此國際商務(wù)英語的措辭比較正式,力求嚴謹準確,以免產(chǎn)生歧義。上述國際商務(wù)英語用詞的專業(yè)性在很大程度上就體現(xiàn)了國際商務(wù)英語正式嚴謹?shù)奈捏w風格。此外國際商務(wù)英語的正式性還表現(xiàn)在:第一,古詞語的使用?!肮旁~語是一種具有鮮明文體色彩的詞匯成分。盡管古詞語不再出現(xiàn)在一般場合,但在商務(wù)文體中,古詞語時而再現(xiàn)以體現(xiàn)其莊重嚴肅的文體風格”。[13]國際商務(wù)英語中常常出現(xiàn)的古詞語是由here,there,where等副詞加上介詞to,after,as,in,by,of等構(gòu)成的復(fù)合詞,如:hereto(此外,隨附),thereafter(此后,后來),whereby(因此,據(jù)此),therein(其中),whereas(鑒于,盡管)等。古詞語常被運用在商務(wù)合同文本和國際信用證文本中,以體現(xiàn)其莊重、正式的文體風格,例如:(1)Thepartyheretoshall,firstofall,settleanydisputearisingfromorinconnectionwiththecontractthroughamicablenegotiations.[12](2)Weherebyagreewiththedrawers,en-dorsersandbona-fideholdersofthedraftsdrawnunderandincompliancewiththetermsofthiscreditthatsuchdraftsshallbedulyhonoredonduepresentationanddeliveryofdocumentsashereinspecified.[14]第二,復(fù)雜介詞短語的使用。在國際商務(wù)英語文體中一般多用復(fù)雜的介詞短語代替簡單的介詞或連詞。如用in/withregardto代替concerning,forthepurposeof代替for,inaccordancewith代替accordingto等,例如:(1)Theinternationalmarketermustprovideconsiderabletrainingtothelocalsalesforce,inre-gardtoboththeproductlineandnegotiationtech-niquessuitabletothecompany’simageandfinan-cialrequirements.[12](2)Incasenosettlementcanbereached,thecaseatissueshallthenbesubmittedforarbitrationtotheChinaInternationalEconomicandTradeAr-bitrationCommissioninaccordancewiththeprovi-sionsofthesaidCommission.[14]第三,書面語的使用。國際商務(wù)英語中多用規(guī)范正式的書面語,少用口語化的詞、俚語、俗語等。除了廣告語體為滿足特殊的廣告效果常使用一些口語表達以外,其它商務(wù)語體諸如合同、協(xié)議、說明書等都要求使用比較正式規(guī)范的用詞,避免使用口語化的詞匯以體現(xiàn)商務(wù)公文莊重嚴肅的風格。國際商務(wù)英語中一般使用purchase代替buy,用prior/previousto代替before,用inform代替tell,用cer-tify代替prove,用terminate/expiry代替end,用commencement代替start/begin,用deem代替think/believe等,例如:(1)IncasePartyBplaceordersforlessthan1000setsinthreemonthsfromthedateonwhichtheagreementissigned,PartyAshallhavetherightstoterminatethisagreementbygivingnoticeinwritingtoPartyB.[12](2)TheawardbythesaidCommissionshallbedeemedasfinalandbindinguponbothpar-ties.[14]第四,外來詞的使用。在國際商法、合同協(xié)議、國際信用證等具有法律效力的商務(wù)文體中,常會出現(xiàn)一些來自法語或拉丁語的外來詞匯,外來詞的使用使得上述文本更加正式莊重。例如:forcema-jeure來自法語,表示“不可抗力”,具體指天災(zāi)、內(nèi)亂、戰(zhàn)爭等不可控因素;bonafide來自拉丁語,表示“真誠的、善意的”,由此延伸而來的bonafidehold-er在國際信用證英語文體中指“善意持票人”,如:Weherebyengagewiththedrawers,endors-ersandbonafideholdersofdraftsdrawnandnego-tiatedunderandincompliancewiththetermsofthiscreditthatthesameshallbedulyhonoredonduepresentationtothedrawee.[14]3、簡潔性國際商務(wù)英語中另一大特點就是用詞簡潔,其簡潔性最顯著的表現(xiàn)在于大量縮略詞的使用??s略詞具有簡潔凝練、使用方便、信息量大的特點,因而能夠提高商務(wù)往來的效率,減少商務(wù)成本,這些優(yōu)點使得縮略詞在現(xiàn)代國際商務(wù)領(lǐng)域,尤其在商務(wù)電傳和電報中應(yīng)用廣泛??s略詞是英語中常見的構(gòu)詞方式之一,縮略詞主要以三種形式呈現(xiàn)在國際商務(wù)英語當中:第一,首字母縮略詞(acronym,initialism)。這種形式在國際商務(wù)英語中最為常見,包括國際組織名稱的縮略,如UN(UnitedNations聯(lián)合國)、WTO(WorldTradeOrganization世界貿(mào)易組織)、APEC(Asia-PacificEconomicCooperation亞太經(jīng)濟合作組織);國際貿(mào)易中常用的商務(wù)術(shù)語縮略,如CIF(cost,insuranceandfreight成本、保險加運費)、D\A(DocumentagainstAcceptance承兌交單)、POD(PayonDelivery發(fā)貨付款)等。第二,截短詞(clippedword),即截取英語單詞中的部分字母形成縮略詞,如,cap(capital資本)、corp(corporation公司)、memo(memorandum備忘錄)、int(interest利息)等。第三,以輔音為核心組成的縮略詞,如Frt(freight運費)、BK(bank銀行)、MSG(message信息)、rcvd(received已收到)等。這些縮略詞已成為國際通用的商務(wù)術(shù)語,縮略詞的使用使商務(wù)書面和口頭表達更加簡潔明了,節(jié)約了商務(wù)交往雙方的時間,提高了商務(wù)活動的效率。4、靈活性國際商務(wù)英語詞匯還有一個重要的特征在于詞匯意義的靈活性,集中表現(xiàn)在國際商務(wù)英語中一詞多義現(xiàn)象的普遍存在。許多普通英語詞匯在進入不同的商務(wù)場合語境后就會表達出不同的含義。Dis-count一詞在進出口貿(mào)易和市場營銷語境中一般表示“折扣”的意思,如:Ourlong-termrelationena-blesustogiveyouaspecialdiscount.但是在金融行業(yè)中,discount則表示“貼現(xiàn)、貼現(xiàn)率”,compounddiscount表示“復(fù)利貼現(xiàn)”,如:Theyreceivedslight-lybetterdiscountratefromtheBankofEngland.Premium在保險行業(yè)中表示“保險費”,如:Wemayinsureourgoodsagainstdamageforasmallpremi-um.而premium在股票市場中則表示“溢價”,如:Thesharesjumpedtoa70%premiumonthefirstday.Negotiation在商務(wù)談判中表示“商議、談判”,如:Thepriceisamatterofnegotiation.而在信用證英語中就表示“議付、轉(zhuǎn)讓”的含義,如:Atthetimeofnegotiation,5%commissiontobedeductedfrominvoicevalueandshouldberemittedbythenegotiatingbankintheformofabankdraftinfa-vorofABCCo.在國際商務(wù)英語中類似上述一詞多義的詞匯還有很多,只有了解和掌握這些詞的多義性才能更好地運用。

(二)國際商務(wù)英語的句式特點

1、國際商務(wù)英語句式兼具簡潔連貫和結(jié)構(gòu)復(fù)雜的特性根據(jù)不同的商務(wù)文體,國際商務(wù)英語句式會呈現(xiàn)出不同的特性。在商務(wù)信函中,為了體現(xiàn)交流和表達效果的準確性、時效性和邏輯性,商務(wù)函件的語句一般為簡單句,結(jié)構(gòu)簡單、含義明確。例如:(1)Weareverygladtohearfromyouagain.YouinquiredaboutourbamboobasketsonSep-tember15,2010.Wesentyouacatalogatthattime.Wecansendyouasecondcatalogifyouneed.[14](2)WehavereadyouradvertisementinInter-nationalTradeandaregladtoknowyouareoneoftheleadingexportersofsilkblousesinChina.Weareinterestedinthegoodsandwouldliketobein-formedofthedetailsofyourvarioustypes,inclu-dingsizes,colorsandprices.[14]然而在商務(wù)貿(mào)易合同或合約、國際商法、信用證等文體中,句式結(jié)構(gòu)往往比較復(fù)雜,文詞冗長,修飾成分較多,多使用長句、復(fù)合句及并列復(fù)合句等,因而也較少使用標點符號,達到一氣呵成的效果。長句包含的信息量大,細節(jié)突出,更能突出其法律效果,使文體顯得莊重嚴謹,避免歧義而導(dǎo)致誤解,[15]例如:Weshall,unlessweareinstructedotherwiseinyourremittingschedule,releasethediscrepantdocumentstoourcustomerswithoutfurtherrefer-encetothepresenter,intheeventthatthesedocu-mentshavebeentakenbytheapplicant/ourcus-tomerssubsequenttoourrefusalofthesedocu-ments,notwithstandingtherulereferredtoinarti-cle16ofUCP600dealingwiththeprocedurestobeadoptedbybanksintheprocessofrefusingdis-crepantdocuments,withparticularreferenceofplacingthedocumentsatthedisposalof,orretur-ningthemtothepresenter.[14]2、多使用被動語態(tài)句式在英語中,相比于主動語態(tài),被動語態(tài)表達不強調(diào)動作的發(fā)出者,不帶有個人主觀色彩,能使表達內(nèi)容更加客觀真實,這符合國際商務(wù)英語客觀、莊重、嚴謹?shù)奈捏w風格,因此被動句式在國際商務(wù)英語中使用普遍,尤其在國際商法、商務(wù)合同文本、金融英語、保險英語等語體中很常見。例如:(1)TheserulesareformulatedinaccordancewithArbitrationLawofthePeople’sRepublicofChinaandtheprovisionsoftherelevantlawsand...[14](2)ItismutuallyagreedthatthecertificatesofqualityandquantityorweightissuedbytheManufacturershallbepartofthedocumenttobepresentedtothepayingbankfornegotiationofpayments.[12](3)Depositsatbanksandotherfinancialinsti-tutionsarealsomoneybecausetheycanbeconver-tedintocurrencyandbecausetheyareusedtoset-tledebts.[14](4)Itisusuallystipulatedthatproofistobesatisfactorytotheinsurer,whichmeansthatrea-sonablysatisfactoryproofwillbesufficient.[14]同時,被動語態(tài)除了具有客觀性以外,還在很大程度上體現(xiàn)了禮貌性,使說話語氣更加委婉,因此常常出現(xiàn)在商務(wù)信函中。例如:(1)Fullinformationastoprices,quality,quantityavailableandotherrelativeparticularswouldbeappreciated.[12](2)IaminformedthatonMay5ththeDe-partmentreceivedassurancebytelephonefromyourdispatchofficethatthesteelwasabouttobedelivered.[16]3、多使用陳述句國際商務(wù)英語一般采用陳述句,因為陳述句常用于解釋、闡述、說明、規(guī)定和判斷等,使用陳述語氣能使語言表達客觀平實,無個人感彩,區(qū)別于感嘆句、祈使句和疑問句,這符合國際商務(wù)英語表達客觀的特點,突出體現(xiàn)在商務(wù)合同英語和保險英語當中。(1)Theprimaryfunctionofinsuranceistoactasarisktransfermechanism.[14](2)PartyAshallbearallexpensesforadver-tisingandpublicityinconnectionwiththecom-modityinquestioninSingaporewithinthevalidityofthisagreement,andshallsubmittoPartyAallaudioandvideomaterialsintendedforadvertisingforpriorapproval.[17]4、多使用套語和慣用句型國際商務(wù)英語文體中常常會出現(xiàn)一些套語和慣用句型,它們是在長期的商務(wù)活動發(fā)展中形成的,并且已經(jīng)在國際商務(wù)領(lǐng)域中普遍使用,成為一種共識。套語和慣用句型在外貿(mào)函電、商務(wù)合同和保險英語中比較常見。例如,在信函首段一般會提及對方上次來信,如:Thankyouforyourletterof20May2010…;WithreferencetoyourletterofMay8…。交易一方表示希望獲得另一方回函時,函件結(jié)尾都會使用這類慣用套語:Wearelookingforwardtoreceivingyourpositive/favorable/earlyreply.Yourpromptreplywouldbegreatlyappreciated.商務(wù)合同中常有一些固定的句型結(jié)構(gòu),例如:Thecontractismadebyandbetweenthesellerandthebuyer…,whereby…表示買賣雙方依據(jù)什么,立下條約。另外,在保險英語中常會采用“Itfollowsthat…”這樣的慣用句型表示由此可以推論,以體現(xiàn)所依據(jù)原理和理論的客觀性。如:Itfollowsthatlifecontractsarenotsubjecttothedoctrineorsub-rogationastheyarenotcontractsofindemnity.這些套語和慣用語已成為國際商務(wù)英語中約定俗成的用法。

(三)國際商務(wù)英語的語篇特點

有學(xué)者根據(jù)國際商務(wù)英語的功能將國際商務(wù)英語的語篇體裁分為日常事務(wù)函件、便條和通知、備忘錄、商務(wù)函件、會議紀要、商務(wù)報告、商務(wù)廣告、協(xié)議合同等。[15]熟悉和了解國際商務(wù)英語的語篇體裁和特點,有助于學(xué)習者更好地掌握和應(yīng)用國際商務(wù)英語。通過觀察和分析,各類體裁的國際商務(wù)英語語篇主要呈現(xiàn)出以下特點。1、語篇的禮貌性程度高商務(wù)語篇最顯著的特征之一是大量禮貌用語和表達的存在,在很大程度上體現(xiàn)了商務(wù)人士的語言交際技巧,在用于溝通和交流的商務(wù)信函及電子郵件中表現(xiàn)尤為突出。余蘭認為“一封彬彬有禮的書信能夠幫助你樹立起一種正直、熱情,有良好文化修養(yǎng)和職業(yè)道德的形象,使收信人愿意同你合作,愿意竭誠為你服務(wù)?!保?8]商務(wù)信函中常使用以下方式達到禮貌、客氣、委婉的效果。第一,多使用請求語氣而非命令語氣,將祈使句變成以will和would引導(dǎo)的一般疑問句。如:Wouldyoutellusmoredetailedinformationonyourrequirements.第二,多使用過去虛擬語氣。如:Wewouldaskyoutomakeapromptship-ment.第三,多使用緩和語氣的表達,以避免過分強調(diào)寫信人的觀點。如:Weareafraidwecannotdeliverthegoodsallatonetime.Itseemstousthatyououghttohaveacceptedtheoffer.2、語篇的程式化色彩明顯作為一種專門用途英語,國際商務(wù)英語使用的目的性和功能性較強。程式化語篇模式和語言的使用一方面使處于具有跨語言、跨文化特點的國際商務(wù)領(lǐng)域的人們有一個相對統(tǒng)一的語言行為規(guī)范便于商務(wù)交流與合作,另一方面通過語篇本身的簡潔和禮貌展現(xiàn)商務(wù)交往雙方的誠意,節(jié)約交往時間,提高商務(wù)活動的效率。因此,程式化語篇模式在諸多商務(wù)場合中得到應(yīng)用,如商務(wù)函電、商務(wù)合同、國際信用證英語等。在國際商務(wù)領(lǐng)域,為滿足日常溝通交流的需要,商務(wù)信函使用普遍并且商務(wù)信函的格式統(tǒng)一規(guī)范,語言正式,篇章結(jié)構(gòu)完整,呈現(xiàn)出較強的程式化色彩。正式的商務(wù)信函一般包含信頭、封內(nèi)日期、封內(nèi)地址、案號、稱呼、正文、敬語、簽名、附件、抄送等內(nèi)容,例如:21stAugust,2009(日期)ABCBottlesPtyLtdKirraRoadAshtown1124(地址)YourRef:No.CK-3128OurRef:No.PM-2826(案號)DearMr.Turner,(稱呼)ThankyouforyourletterofOctober31aboutlatedeliveriesofourlabelsWehaveaseriesofindustrialdisputesatourCanterburyfactorywhichhavegreatlydelayedpro-ductionofourlabels,Therehavealsobeentrans-portproblemswhichhavenotbeenovercome.Isentaletterofexplanationtoyourstoremanager,Mr.Tomkin,buthehasapparentlynotpassediton.Weapologizeforhavingdisruptedyournormalproductionandwouldbegratefulforachancetomakewhatarrangementswecantoreducethede-lays.(正文)Yoursfaithfully,(結(jié)束敬語)R.G.Cole(發(fā)信人簽名)Manager(發(fā)信人職務(wù))Enclosure:1invoice(附件)C/C:ExecutiveManagerofABCBottlesPtyLtd(抄送)[19]以上是一封全齊頭格式的正式商務(wù)信函,此外還有縮行式、改良齊頭式、混合式等三種書信格式。寫信人根據(jù)自己寫作的需要和習慣選擇合適的信函格式,但是信函中的關(guān)鍵信息缺一不可,力求信息的全面準確。商務(wù)合同語篇也體現(xiàn)出高度的程式化特點。莫再樹通過分析相關(guān)語篇得出結(jié)論:“一般而言,合同都采用從總則到條款,先宏觀后微觀的語篇結(jié)構(gòu),平行條款結(jié)構(gòu)使用極其頻繁,這有助于為當事人創(chuàng)造理解文本內(nèi)容的語篇語境?!保?7]Article47:Followingitemsshallbecoveredinthefinancialaccountsbooks:(1)Theamountofoverallcashreceiptsandexpenseofthejointventurecompany;(2)Allmaterialpurchasingandsellingofthejointventurecompany;(3)Theregisteredcapitalanddebtssituationofthejointventurecompany.[17]3、語篇的名詞化程度高縱觀國際商務(wù)英語各種體裁的語篇,我們可以發(fā)現(xiàn)語篇中的名詞化程度相當高,特別在國際商法和商務(wù)合同中體現(xiàn)顯著,常常用名詞或者含有名詞的動詞短語或介詞短語代替單獨使用的動詞,以突顯語篇話語的客觀公正性。董曉波認為“動詞名詞化組合方式眾多、意義容量大、表達簡潔…讓原來的施動意義隱含在結(jié)構(gòu)深層里面,其表述語氣也從‘動’到‘靜’”。[12]李明(2004)也同樣指出:“不使用動詞而使用名詞可以避免涉及時、體、語氣、語態(tài)、情態(tài)等因素,使得整個語篇顯得客觀、正式、嚴謹?!保?0]例如:NoticeofReadiness:ThebuyershalladvisetheSellerbytelexthescheduledtimeofarrivalofcargovesselatleastsevendaystothearrivalofthevesselattheload-ingport.PerformanceGuarantee:1)UponreceiptofBuyer'sIrrevocableL/CbytheAdvisingBank,theSellershallperformaPer-formanceGuaranteerepresenting_%oftheL/Cvalue.2)ThePerformanceGuaranteeshallbere-turnedinfulltotheSelleraftercompletionofship-mentanddeliveryofthecontractedgoods.Incaseofthenon-deliveryof(allorpart)ofthegoodsforreasonsotherthanthosespecifiedinclause12,thePerformanceGuaranteeshallbeforfeitedinfavoroftheBuyerinproportiontothequantityinde-fault.[14]以上是一份購貨合同的部分條款內(nèi)容,該語段的名詞化程度較高,用名詞arrival代替動詞arrive,用receipt代替receive,用completion代替com-plete,delivery和non-delivery也是名詞性用法。4、語篇建構(gòu)的目的性強國際商務(wù)英語是一門實用性英語,是滿足國際商務(wù)貿(mào)易往來和交流而產(chǎn)生的,因此國際商務(wù)英語語篇的建構(gòu)必然帶有較強的目的性,服務(wù)于商務(wù)領(lǐng)域交往的需要。貿(mào)易雙方使用商務(wù)信函或商務(wù)郵件是為了達成一定的目的,這就自然而然地體現(xiàn)在語篇建構(gòu)上。許菊將國際商務(wù)英語信函建構(gòu)的方法歸納為勸說式和陳列式兩種。[21]勸說式信函最重要的標志是行文采用無標記的信息結(jié)構(gòu)模式以加強勸辭的說服力,而陳列式信函則將相關(guān)重要數(shù)據(jù)通過圖表或者條款形式陳列出來,具有一目了然,清晰可見的優(yōu)點。當事人無論選用哪種方法,目的都在于力求將信函內(nèi)容和信息完整準確地呈現(xiàn)給對方以提高雙方貿(mào)易往來的效率。

三、結(jié)語

國際商務(wù)內(nèi)涵范文第2篇

關(guān)鍵詞:跨文化貿(mào)易能力 跨文化能力發(fā)展曲線 跨文化能力培養(yǎng)教學(xué)方法 本科

貿(mào)易全球化和自由化使跨國公司越來越多。新的國際貿(mào)易形式的出現(xiàn),比如戰(zhàn)略聯(lián)盟和國際易貨貿(mào)易,這意味著企業(yè)對具有跨文化管理能力的人才的需求越來越大。跨文化管理作為一門新興學(xué)科是20世紀末首先在在歐美等西方國家出現(xiàn)的。隨著全球化的不斷發(fā)展,企業(yè)跨國經(jīng)營的日益深入,跨文化領(lǐng)域的研究已經(jīng)比較成熟了,美國和歐洲一些一流的商學(xué)院非常重視培訓(xùn)學(xué)生的跨文化能力。中國企業(yè)國際化程度總的來說相對較低,對這個課題的研究起步也比較晚,但現(xiàn)在越來越多的學(xué)者認識到跨文化能力對國際貿(mào)易的重大意義。

跨文化能力的內(nèi)涵

在跨文化能力內(nèi)涵的研究上,跨文化意識、跨文化商務(wù)技巧和國際管理能力已成為研究的核心。

跨文化意識

跨文化意識是指商務(wù)人員對文化差異的理解并做出適當反應(yīng)的一種商務(wù)意識。換言之,反映國際貿(mào)易者本土文化的價值觀的行為標準已不能滿足跨國公司發(fā)展的需要了。國際化的企業(yè)運作中的各個環(huán)節(jié),如:人力資源管理和激勵機制、國際營銷、交流決策, 都需要較高跨文化意識。在文化研究的范疇內(nèi),很多研究者提倡將文化差異概念化, 以使學(xué)習者認識到文化多樣性對商務(wù)的影響, 并為跨文化意識培養(yǎng)奠定基礎(chǔ)。

Guy and Mattock (1991)提出了地域、宗教和歷史是影響文化的三個重要因素。Bonvillian and Nowlin(1994)則深入的解釋了文化差異對個體行為方式的影響。他們指出不同的文化背景下, 個體的交際行為、審美觀念、時間觀念和個人成就觀會有所不同。Hofstede 對文化差異的實證研究則在該領(lǐng)域最具影響力。他認為,生活在不同文化下的個體受到態(tài)度、價值觀、文化差異的巨大影響。在不同的文化背景下,個體從四個維度上互相區(qū)別:權(quán)力距離;不確定性規(guī)避;生活數(shù)量與生活質(zhì)量和個人主義與集體主義。Hoecklin(1994)提出文化意識不僅僅是在國際貿(mào)易中對文化差異的反映,良好地跨文化意識是跨文化貿(mào)易組織創(chuàng)造競爭優(yōu)勢的首要條件。

不同民族的文化是影響國際商務(wù)活動的重要因素,有時甚至起決定性影響。以上有關(guān)文化意識的文獻回顧旨在為國際商務(wù)人才培養(yǎng)者提供一個框架,使他們能更好幫助學(xué)生深入、客觀的了解和理解文化多樣性。應(yīng)當注意的是,僅僅了解文化差異是不夠的。至少,跨文化意識必須轉(zhuǎn)化為跨文化商務(wù)技巧才能為商務(wù)活動服務(wù)。

跨文化商務(wù)技巧

對國際商務(wù)人才所應(yīng)具備的商務(wù)能力的研究,美國學(xué)者Bigelow在此領(lǐng)域的研究具有重大貢獻。Bigelow(1994)提出跨文化商務(wù)環(huán)境下的商務(wù)能力應(yīng)涵蓋十個方面:對文化和組織的理解力、適應(yīng)能力、建立關(guān)系能力、系統(tǒng)和多視角的思維能力、態(tài)度、敏感性、語言能力、文化影響下的決策能力、外交能力和跨文化能力。Lane 與 Distefano (1992)在回顧了有關(guān)全球國際商務(wù)戰(zhàn)略管理和國際營銷領(lǐng)域中急需解決的人力資源能力問題后,強調(diào)了國際商務(wù)管理人才必須具備的能力包括:發(fā)展和運用國際商務(wù)技巧的能力、管理變化和過渡的能力、在多元文化下進行管理的能力、在各組織結(jié)構(gòu)中設(shè)計和運作能力、與人合作的能力、與人溝通的能力和在組織中學(xué)習與轉(zhuǎn)移知識的能力。顯然,良好的跨文化商務(wù)技巧能使商務(wù)貿(mào)易者有效的參與國際貿(mào)易事務(wù)。

在跨文化商務(wù)交際中,語言、文化、商務(wù)活動有著密切的聯(lián)系。在中國,此方面的研究集中揭示了跨文化交際能力的重要性和培養(yǎng)方式。馮毅(2004)闡釋了企業(yè)管理中的跨文化溝通。提出從認知層面、價值觀層面、語言層面和非語言交際層面構(gòu)建我國企業(yè)跨文化溝通體系的建議。周錳珍(2004)從言語行為、非言語行為、意識形態(tài)、價值標準、禮貌策略等方面分析了跨文化經(jīng)濟交際在商務(wù)話語系統(tǒng)中的表現(xiàn)、作用和影響,并提出了深入了解對方文化和遵循經(jīng)濟市場的共同規(guī)約等建議。

誠然,跨文化商務(wù)技巧的發(fā)展需要在商務(wù)環(huán)境中得到磨練,實踐經(jīng)驗和大量的在職培訓(xùn)起著很大的作用。但是,高等教育在培養(yǎng)商務(wù)人才時,義不容辭要以培養(yǎng)學(xué)生跨文化商務(wù)技巧為核心。越來越被首肯的做法是通過跨國合作提供國際商務(wù)課程。讓學(xué)生有機會參加多文化的小組活動,與來自不同文化的同學(xué)進行合作與交流。

跨文化管理能力

跨文化管理能力與跨文化商務(wù)技巧的不同之處在于后者強調(diào)綜觀全局的高級管理能力。一個跨國公司跨國投資經(jīng)營時,他們往往需要融合三種文化:自己國家的文化、目標市場國家的文化、企業(yè)的文化。跨文化管理能力在國際化經(jīng)營管理中非常重要(黃華,2004)。國際管理能力包括:具有國際視野的商務(wù)能力、在國際貿(mào)易管理中協(xié)調(diào)不同文化的能力和在國際貿(mào)易中有效管理人力資源的能力。合格跨國管理人才應(yīng)具備:全球化的視野、對地方情況快速做出反應(yīng)、協(xié)同學(xué)習、轉(zhuǎn)變和適應(yīng)、跨文化交際、合作與國外經(jīng)驗等素質(zhì)(Adler 和Bartholomew,1992)。

跨文化貿(mào)易能力的發(fā)展順序

在國際商務(wù)課程中,有效跨文化素養(yǎng)發(fā)展途徑要求其培養(yǎng)過程必須符合一定的能力發(fā)展順序。Clackworthy(Laughton和Ottewill,2000)的跨文化能力發(fā)展曲線將跨文化能力發(fā)展分為六個階段(見表1)。

發(fā)展的第一階段被Clackworthy看成為“質(zhì)疑”或“無知”階段。他把受訓(xùn)者稱為“本地專家”。也就是說,受訓(xùn)者具有較表層的文化差異的認識,而他們行事以本國文化為標準。在“覺察”階段,學(xué)習者逐漸意識到跨文化差異的存在,同時他們也開始意識到自身的優(yōu)勢和弱點及存在跨文化技能差距。到了“理解”階段,學(xué)習者開始深入的了解跨文化差異的內(nèi)涵以及跨文化技能發(fā)展的性質(zhì)和緯度。在“合成”階段,學(xué)習者開始將本土文化和異國文化進行融合,這些“二元文化專家”開始掌握了以技能為基礎(chǔ)的跨文化能力。接著學(xué)習者自然的過渡到了“選擇”階段,學(xué)習者又被稱為綜合者,能夠自如的融合兩種文化,并結(jié)合技能方法構(gòu)建跨文化能力。到了最后的“能手”階段,學(xué)習者能夠利用跨文化能力管理國際貿(mào)易項目,達到了一個多元文化“領(lǐng)導(dǎo)者”應(yīng)具有的能力水平要求。

高校國際商務(wù)課程是符合市場需要,并急需通過與國際接軌來加強建設(shè)的一門學(xué)科。對我國高校國際商務(wù)課程建設(shè)者來說,其挑戰(zhàn)在于開發(fā)將跨文化能力發(fā)展曲線和技能發(fā)展有機的融合在一起的課程內(nèi)容,,以使學(xué)生的跨文化能力逐步得到提升。在采取這種培訓(xùn)理念時,整個程序中的技能發(fā)展培訓(xùn)必須在多元文化的視角下進行。但是在課程整合與統(tǒng)一的現(xiàn)代國際商務(wù)教學(xué)下,方案的設(shè)計有一定的難度。在英國,大部分大學(xué) 的商校開設(shè)的國際貿(mào)易專業(yè)的一些課程的教科書都已將跨文化教學(xué)內(nèi)容獨立成章,其他課程則將文化教育很好的融入各個章節(jié)中。在美國,不少商學(xué)院開設(shè)了“國際貿(mào)易文化”課程,如圣路易斯大學(xué)開設(shè)了“歐洲政治和文化環(huán)境”、“拉丁美洲政治和文化環(huán)境”、“亞太政治和文化環(huán)境”和“管理文化差異”等課程,以期更好的培養(yǎng)學(xué)生的跨文化商務(wù)能力。

跨文化能力培養(yǎng)的教學(xué)方法

深入到培養(yǎng)學(xué)生跨文化能力的具體教學(xué)策略,我們可以從人力資源培訓(xùn)項目中汲取經(jīng)驗。下文以Clackworthy 的文化能力發(fā)展曲線為基礎(chǔ),結(jié)合不同發(fā)展階段的不同培養(yǎng)任務(wù)提出具體的教學(xué)建議。

從教學(xué)的模式來說,我們可將教學(xué)分為事實教學(xué)、分析教學(xué)、實踐教學(xué)(見表2)。

事實教學(xué)

事實教學(xué)一般用于學(xué)生跨文化能力發(fā)展的初級階段,學(xué)生此時往往會對異域文化存在疑問,開始覺察到文化差異的存在,容易會以固有的本國文化來對異域文化想當然。教師在教學(xué)中要恰當?shù)慕榻B不同的文化,并簡單介紹相關(guān)的文化理論(如:Hofsted 的四維理論),使學(xué)生在了解大量的有關(guān)跨文化知識的同時建構(gòu)初步的理論框架。具體的實施方法有講課、提供相關(guān)書籍、播放錄像、專題講座等。

分析教學(xué)

分析教學(xué)是指以對比分析為手段,深入分析理解國際商務(wù)實踐中成功和失敗的案例。學(xué)生對不同的案例加以分析,將理論與實踐相融合。較深層次的理解和掌握跨文化商務(wù)的技巧。在此階段,基于案例分析的教學(xué)方法是最有效的。教育者也可以采取課堂語言訓(xùn)練、比較練習、多媒體交互學(xué)習等方法來進行教學(xué)。

實踐教學(xué)

實踐學(xué)習適用于跨文化能力發(fā)展的最后階段。教師以發(fā)展學(xué)生多元文化能力為目標。教育學(xué)生利用已有的跨文化技能構(gòu)建正確的文化觀。初步參與并利用已有的跨文化能力進行商務(wù)實踐。這一階段是針對大三大四開始參加商務(wù)實踐的學(xué)生設(shè)計的。教學(xué)以參于活動的方式為主??梢圆捎玫慕虒W(xué)活動方式有:跨國小組活動、文化訓(xùn)練自我診斷、角色扮演、國際工作經(jīng)驗、跨國商務(wù)談判模擬等方法。這一階段的關(guān)鍵是發(fā)展學(xué)生的文化元認知能力,在每一項活動前,讓學(xué)生事先有一個明確的規(guī)劃:做什么,怎么做,為什么……。事后有反思:做了什么,成功否,學(xué)到什么,如何做的更好。

我國加入世貿(mào)組織,加快了其經(jīng)濟全球化的發(fā)展進程??缥幕刭|(zhì)是跨國界合作的必備素質(zhì)。任何高校的人才培養(yǎng)都應(yīng)服務(wù)于市場需要。忽略勞動力市場發(fā)展趨勢的培養(yǎng)模式將導(dǎo)致學(xué)生面對挑戰(zhàn)無所適從。以上對跨文化能力的內(nèi)涵界定和發(fā)展順序的分析,以及便于操作的具體教學(xué)建議供高校國際經(jīng)濟貿(mào)易課程設(shè)計者、教材編撰者、一線教育者參考。

參考文獻:

1.曾宇平.國家經(jīng)濟與貿(mào)易人才獨特素質(zhì)及其培養(yǎng)對策.經(jīng)濟師, 2003(11)

2.陳立新.跨文化管理對我國企業(yè)跨國經(jīng)濟活動的影響.商業(yè)時代,2004(12)

國際商務(wù)內(nèi)涵范文第3篇

關(guān)鍵詞:跨文化貿(mào)易能力跨文化能力發(fā)展曲線跨文化能力培養(yǎng)教學(xué)方法本科

貿(mào)易全球化和自由化使跨國公司越來越多。新的國際貿(mào)易形式的出現(xiàn),比如戰(zhàn)略聯(lián)盟和國際易貨貿(mào)易,這意味著企業(yè)對具有跨文化管理能力的人才的需求越來越大??缥幕芾碜鳛橐婚T新興學(xué)科是20世紀末首先在在歐美等西方國家出現(xiàn)的。隨著全球化的不斷發(fā)展,企業(yè)跨國經(jīng)營的日益深入,跨文化領(lǐng)域的研究已經(jīng)比較成熟了,美國和歐洲一些一流的商學(xué)院非常重視培訓(xùn)學(xué)生的跨文化能力。中國企業(yè)國際化程度總的來說相對較低,對這個課題的研究起步也比較晚,但現(xiàn)在越來越多的學(xué)者認識到跨文化能力對國際貿(mào)易的重大意義。

跨文化能力的內(nèi)涵

在跨文化能力內(nèi)涵的研究上,跨文化意識、跨文化商務(wù)技巧和國際管理能力已成為研究的核心。

跨文化意識

跨文化意識是指商務(wù)人員對文化差異的理解并做出適當反應(yīng)的一種商務(wù)意識。換言之,反映國際貿(mào)易者本土文化的價值觀的行為標準已不能滿足跨國公司發(fā)展的需要了。國際化的企業(yè)運作中的各個環(huán)節(jié),如:人力資源管理和激勵機制、國際營銷、交流決策,都需要較高跨文化意識。在文化研究的范疇內(nèi),很多研究者提倡將文化差異概念化,以使學(xué)習者認識到文化多樣性對商務(wù)的影響,并為跨文化意識培養(yǎng)奠定基礎(chǔ)。

GuyandMattock(1991)提出了地域、宗教和歷史是影響文化的三個重要因素。BonvillianandNowlin(1994)則深入的解釋了文化差異對個體行為方式的影響。他們指出不同的文化背景下,個體的交際行為、審美觀念、時間觀念和個人成就觀會有所不同。Hofstede對文化差異的實證研究則在該領(lǐng)域最具影響力。他認為,生活在不同文化下的個體受到態(tài)度、價值觀、文化差異的巨大影響。在不同的文化背景下,個體從四個維度上互相區(qū)別:權(quán)力距離;不確定性規(guī)避;生活數(shù)量與生活質(zhì)量和個人主義與集體主義。Hoecklin(1994)提出文化意識不僅僅是在國際貿(mào)易中對文化差異的反映,良好地跨文化意識是跨文化貿(mào)易組織創(chuàng)造競爭優(yōu)勢的首要條件。

不同民族的文化是影響國際商務(wù)活動的重要因素,有時甚至起決定性影響。以上有關(guān)文化意識的文獻回顧旨在為國際商務(wù)人才培養(yǎng)者提供一個框架,使他們能更好幫助學(xué)生深入、客觀的了解和理解文化多樣性。應(yīng)當注意的是,僅僅了解文化差異是不夠的。至少,跨文化意識必須轉(zhuǎn)化為跨文化商務(wù)技巧才能為商務(wù)活動服務(wù)。

跨文化商務(wù)技巧

對國際商務(wù)人才所應(yīng)具備的商務(wù)能力的研究,美國學(xué)者Bigelow在此領(lǐng)域的研究具有重大貢獻。Bigelow(1994)提出跨文化商務(wù)環(huán)境下的商務(wù)能力應(yīng)涵蓋十個方面:對文化和組織的理解力、適應(yīng)能力、建立關(guān)系能力、系統(tǒng)和多視角的思維能力、態(tài)度、敏感性、語言能力、文化影響下的決策能力、外交能力和跨文化能力。Lane與Distefano(1992)在回顧了有關(guān)全球國際商務(wù)戰(zhàn)略管理和國際營銷領(lǐng)域中急需解決的人力資源能力問題后,強調(diào)了國際商務(wù)管理人才必須具備的能力包括:發(fā)展和運用國際商務(wù)技巧的能力、管理變化和過渡的能力、在多元文化下進行管理的能力、在各組織結(jié)構(gòu)中設(shè)計和運作能力、與人合作的能力、與人溝通的能力和在組織中學(xué)習與轉(zhuǎn)移知識的能力。顯然,良好的跨文化商務(wù)技巧能使商務(wù)貿(mào)易者有效的參與國際貿(mào)易事務(wù)。

在跨文化商務(wù)交際中,語言、文化、商務(wù)活動有著密切的聯(lián)系。在中國,此方面的研究集中揭示了跨文化交際能力的重要性和培養(yǎng)方式。馮毅(2004)闡釋了企業(yè)管理中的跨文化溝通。提出從認知層面、價值觀層面、語言層面和非語言交際層面構(gòu)建我國企業(yè)跨文化溝通體系的建議。周錳珍(2004)從言語行為、非言語行為、意識形態(tài)、價值標準、禮貌策略等方面分析了跨文化經(jīng)濟交際在商務(wù)話語系統(tǒng)中的表現(xiàn)、作用和影響,并提出了深入了解對方文化和遵循經(jīng)濟市場的共同規(guī)約等建議。

誠然,跨文化商務(wù)技巧的發(fā)展需要在商務(wù)環(huán)境中得到磨練,實踐經(jīng)驗和大量的在職培訓(xùn)起著很大的作用。但是,高等教育在培養(yǎng)商務(wù)人才時,義不容辭要以培養(yǎng)學(xué)生跨文化商務(wù)技巧為核心。越來越被首肯的做法是通過跨國合作提供國際商務(wù)課程。讓學(xué)生有機會參加多文化的小組活動,與來自不同文化的同學(xué)進行合作與交流。

跨文化管理能力

跨文化管理能力與跨文化商務(wù)技巧的不同之處在于后者強調(diào)綜觀全局的高級管理能力。一個跨國公司跨國投資經(jīng)營時,他們往往需要融合三種文化:自己國家的文化、目標市場國家的文化、企業(yè)的文化。跨文化管理能力在國際化經(jīng)營管理中非常重要(黃華,2004)。國際管理能力包括:具有國際視野的商務(wù)能力、在國際貿(mào)易管理中協(xié)調(diào)不同文化的能力和在國際貿(mào)易中有效管理人力資源的能力。合格跨國管理人才應(yīng)具備:全球化的視野、對地方情況快速做出反應(yīng)、協(xié)同學(xué)習、轉(zhuǎn)變和適應(yīng)、跨文化交際、合作與國外經(jīng)驗等素質(zhì)(Adler和Bartholomew,1992)。

跨文化貿(mào)易能力的發(fā)展順序

在國際商務(wù)課程中,有效跨文化素養(yǎng)發(fā)展途徑要求其培養(yǎng)過程必須符合一定的能力發(fā)展順序。Clackworthy(Laughton和Ottewill,2000)的跨文化能力發(fā)展曲線將跨文化能力發(fā)展分為六個階段(見表1)。

發(fā)展的第一階段被Clackworthy看成為“質(zhì)疑”或“無知”階段。他把受訓(xùn)者稱為“本地專家”。也就是說,受訓(xùn)者具有較表層的文化差異的認識,而他們行事以本國文化為標準。在“覺察”階段,學(xué)習者逐漸意識到跨文化差異的存在,同時他們也開始意識到自身的優(yōu)勢和弱點及存在跨文化技能差距。到了“理解”階段,學(xué)習者開始深入的了解跨文化差異的內(nèi)涵以及跨文化技能發(fā)展的性質(zhì)和緯度。在“合成”階段,學(xué)習者開始將本土文化和異國文化進行融合,這些“二元文化專家”開始掌握了以技能為基礎(chǔ)的跨文化能力。接著學(xué)習者自然的過渡到了“選擇”階段,學(xué)習者又被稱為綜合者,能夠自如的融合兩種文化,并結(jié)合技能方法構(gòu)建跨文化能力。到了最后的“能手”階段,學(xué)習者能夠利用跨文化能力管理國際貿(mào)易項目,達到了一個多元文化“領(lǐng)導(dǎo)者”應(yīng)具有的能力水平要求。

高校國際商務(wù)課程是符合市場需要,并急需通過與國際接軌來加強建設(shè)的一門學(xué)科。對我國高校國際商務(wù)課程建設(shè)者來說,其挑戰(zhàn)在于開發(fā)將跨文化能力發(fā)展曲線和技能發(fā)展有機的融合在一起的課程內(nèi)容,,以使學(xué)生的跨文化能力逐步得到提升。在采取這種培訓(xùn)理念時,整個程序中的技能發(fā)展培訓(xùn)必須在多元文化的視角下進行。但是在課程整合與統(tǒng)一的現(xiàn)代國際商務(wù)教學(xué)下,方案的設(shè)計有一定的難度。在英國,大部分大學(xué)的商校開設(shè)的國際貿(mào)易專業(yè)的一些課程的教科書都已將跨文化教學(xué)內(nèi)容獨立成章,其他課程則將文化教育很好的融入各個章節(jié)中。在美國,不少商學(xué)院開設(shè)了“國際貿(mào)易文化”課程,如圣路易斯大學(xué)開設(shè)了“歐洲政治和文化環(huán)境”、“拉丁美洲政治和文化環(huán)境”、“亞太政治和文化環(huán)境”和“管理文化差異”等課程,以期更好的培養(yǎng)學(xué)生的跨文化商務(wù)能力。

跨文化能力培養(yǎng)的教學(xué)方法

深入到培養(yǎng)學(xué)生跨文化能力的具體教學(xué)策略,我們可以從人力資源培訓(xùn)項目中汲取經(jīng)驗。下文以Clackworthy的文化能力發(fā)展曲線為基礎(chǔ),結(jié)合不同發(fā)展階段的不同培養(yǎng)任務(wù)提出具體的教學(xué)建議。

從教學(xué)的模式來說,我們可將教學(xué)分為事實教學(xué)、分析教學(xué)、實踐教學(xué)(見表2)。

事實教學(xué)

事實教學(xué)一般用于學(xué)生跨文化能力發(fā)展的初級階段,學(xué)生此時往往會對異域文化存在疑問,開始覺察到文化差異的存在,容易會以固有的本國文化來對異域文化想當然。教師在教學(xué)中要恰當?shù)慕榻B不同的文化,并簡單介紹相關(guān)的文化理論(如:Hofsted的四維理論),使學(xué)生在了解大量的有關(guān)跨文化知識的同時建構(gòu)初步的理論框架。具體的實施方法有講課、提供相關(guān)書籍、播放錄像、專題講座等。

分析教學(xué)

分析教學(xué)是指以對比分析為手段,深入分析理解國際商務(wù)實踐中成功和失敗的案例。學(xué)生對不同的案例加以分析,將理論與實踐相融合。較深層次的理解和掌握跨文化商務(wù)的技巧。在此階段,基于案例分析的教學(xué)方法是最有效的。教育者也可以采取課堂語言訓(xùn)練、比較練習、多媒體交互學(xué)習等方法來進行教學(xué)。

實踐教學(xué)

實踐學(xué)習適用于跨文化能力發(fā)展的最后階段。教師以發(fā)展學(xué)生多元文化能力為目標。教育學(xué)生利用已有的跨文化技能構(gòu)建正確的文化觀。初步參與并利用已有的跨文化能力進行商務(wù)實踐。這一階段是針對大三大四開始參加商務(wù)實踐的學(xué)生設(shè)計的。教學(xué)以參于活動的方式為主??梢圆捎玫慕虒W(xué)活動方式有:跨國小組活動、文化訓(xùn)練自我診斷、角色扮演、國際工作經(jīng)驗、跨國商務(wù)談判模擬等方法。這一階段的關(guān)鍵是發(fā)展學(xué)生的文化元認知能力,在每一項活動前,讓學(xué)生事先有一個明確的規(guī)劃:做什么,怎么做,為什么……。事后有反思:做了什么,成功否,學(xué)到什么,如何做的更好。

我國加入世貿(mào)組織,加快了其經(jīng)濟全球化的發(fā)展進程??缥幕刭|(zhì)是跨國界合作的必備素質(zhì)。任何高校的人才培養(yǎng)都應(yīng)服務(wù)于市場需要。忽略勞動力市場發(fā)展趨勢的培養(yǎng)模式將導(dǎo)致學(xué)生面對挑戰(zhàn)無所適從。以上對跨文化能力的內(nèi)涵界定和發(fā)展順序的分析,以及便于操作的具體教學(xué)建議供高校國際經(jīng)濟貿(mào)易課程設(shè)計者、教材編撰者、一線教育者參考。

參考文獻:

1.曾宇平.國家經(jīng)濟與貿(mào)易人才獨特素質(zhì)及其培養(yǎng)對策.經(jīng)濟師,2003(11)

2.陳立新.跨文化管理對我國企業(yè)跨國經(jīng)濟活動的影響.商業(yè)時代,2004(12)

國際商務(wù)內(nèi)涵范文第4篇

【摘 要】隨著國際商務(wù)不斷發(fā)展和活動范圍日益擴大,商務(wù)英語的內(nèi)涵變得越來越豐富,涉及的領(lǐng)域更加廣泛,成為培養(yǎng)外語復(fù)合型人才必不可缺的課程.根據(jù)《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)要求》(試行)、及商務(wù)英語特點,本文討論商務(wù)英語的內(nèi)涵、需求分析及方法,提出其課程設(shè)置應(yīng)遵循根據(jù)區(qū)域經(jīng)濟的特點,充分利用區(qū)域資源,進而推動區(qū)域系統(tǒng)各部分的協(xié)調(diào)發(fā)展,旨在使英語專業(yè)課程設(shè)置更為規(guī)范、科學(xué)和合理。

[關(guān)鍵詞]商務(wù)英語;課程設(shè)置;區(qū)域經(jīng)濟;復(fù)合型人才

一、英語專業(yè)(國際商務(wù)方向)人才培養(yǎng)在區(qū)域經(jīng)濟視角下的重新定位

英語專業(yè)(國際商務(wù)方向)是以語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)為理論指導(dǎo),涉及多門類、跨學(xué)科的交叉性學(xué)科,是英語的一種重要社會功能變體。其內(nèi)容除語言文學(xué)外,還涉及經(jīng)濟、貿(mào)易、財會、管理、法律和文化等諸多人文領(lǐng)域。復(fù)合型 商務(wù)英語 人才培養(yǎng)是以專業(yè)為基礎(chǔ), 培養(yǎng)學(xué)生從事國際商務(wù) 交際活動的能力。英語專業(yè)(國際商務(wù)方向)人才培養(yǎng)是以專業(yè)為基礎(chǔ),培養(yǎng)學(xué)生從事國際商務(wù)交際活動的能力。企業(yè)需要的外語人才不僅要有良好的英語功底,更要有寬廣的專業(yè)知識和專業(yè)技能。因為外語只是一種技能,一種載體,只有與某一被載體相結(jié)合,才能形成專業(yè)。從經(jīng)濟與社會的發(fā)展來看,更多需要外語與其他學(xué)科相結(jié)合的復(fù)合型人才,特別是與區(qū)域經(jīng)濟相結(jié)合的人才。英語專業(yè)(國際商務(wù)方向)人才的培養(yǎng)要根據(jù)區(qū)域特點,本著服務(wù)區(qū)域經(jīng)濟,滿足區(qū)域大眾需要的原則,積極開設(shè)本區(qū)域經(jīng)濟、文化發(fā)展迫切需要的課程,以服務(wù)為宗旨,以市場需求為導(dǎo)向,培養(yǎng)具有國際商務(wù)知識的應(yīng)用型英語人才。

二、構(gòu)建英語專業(yè)(國際商務(wù)方向)人才培養(yǎng)體系,促進區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展

1.教學(xué)理念:以復(fù)合求立足,以特色謀發(fā)展

面對當前大學(xué)生就業(yè)難所帶來的機遇和挑戰(zhàn),應(yīng)根據(jù)區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展的需要,重新審視和制定培養(yǎng)英語專業(yè)(國際商務(wù)方向)人才的目標和方向。首先要看到社會主義市場經(jīng)濟特別是區(qū)域經(jīng)濟對英語專業(yè)(國際商務(wù)方向)教育的促進,又要看到其帶來的沖擊。要防止市場的短視性、逐利性和盲目性對英語專業(yè)(國際商務(wù)方向)人才培養(yǎng)的不利影響。針對社會人才需求多元化的趨勢,過去那種單一的外語專業(yè)和基礎(chǔ)技能型人才已不能適應(yīng)市場經(jīng)濟的需要。因此,英語專業(yè)(國際商務(wù)方向人才培養(yǎng)模式應(yīng)轉(zhuǎn)向?qū)捒趶?、?yīng)用型、復(fù)合型的人才培養(yǎng)模式。

2.辦學(xué)方向:立足本土,面向廣東及珠三角地區(qū)、乃至全國

英語專業(yè)(國際商務(wù)方向)人才培養(yǎng)要想在競爭中取得優(yōu)勢,必須把國際化、本土化結(jié)合起來,必須順應(yīng)社會的趨勢,建立科學(xué)的課程體系,培育出“厚基礎(chǔ)、寬口徑、高素質(zhì)、創(chuàng)新型”的適應(yīng)區(qū)域經(jīng)濟需求的高級國際商務(wù)人才。而在當前經(jīng)濟競爭日益激烈,經(jīng)濟增長日益放緩的情況下,促進本土經(jīng)濟發(fā)展尤其重要。英語專業(yè)(國際商務(wù)方向)教育和本土經(jīng)濟的結(jié)合是促進本土經(jīng)濟的有利因素,可通過培養(yǎng)高素質(zhì)人才,發(fā)展科學(xué)技術(shù),創(chuàng)造優(yōu)良的文化環(huán)境與影響區(qū)域經(jīng)濟運行的再生性要素(主要指人力、科技)、牽動性要素和制動性要素直接對區(qū)域經(jīng)濟的運行發(fā)生作用,從而促進區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展。高素質(zhì)英語專業(yè)(國際商務(wù)方向)人才對區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展必不可少,同時對于區(qū)域經(jīng)濟和社會的可持續(xù)發(fā)展也具有重要意義。

3.知識結(jié)構(gòu):培養(yǎng)有特色的英語專業(yè)(國際商務(wù)方向)高級復(fù)合型人才

未來的國際商務(wù)活動越來越多地出現(xiàn)在國與國之間、多目標、多方式的交流方面,不同經(jīng)濟、貿(mào)易、政治、文化背景的交往空前廣泛。網(wǎng)絡(luò)貿(mào)易、電子商務(wù)使信息在國際經(jīng)貿(mào)活動中充當主角,而英語作為世界各地的“通用語”更是扮演著重要的信息載體角色。這種國際商務(wù)特征對商務(wù)人才的培養(yǎng)有了更全面的要求。

三、商務(wù)英語課程設(shè)置應(yīng)遵循的原則

1.目標性原則

《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》明確提出外語專業(yè)培養(yǎng)的人才必須是復(fù)合型的,并規(guī)定必須開設(shè)的三類課程是英語專業(yè)技能課程、英語專業(yè)知識課程和相關(guān)專業(yè)知識課程。其中相關(guān)專業(yè)知識就是指除外語專業(yè)知識之外的某一復(fù)合專業(yè)的知識,包括外交、經(jīng)貿(mào)、法 律、管理、旅游、新聞、教育、科技等方面的專業(yè)知識,是培養(yǎng)復(fù)合型外語人才所必不可少的。因此,商務(wù)英語設(shè)置課程必須以《大綱》 為指導(dǎo),其課程內(nèi)容和教學(xué)形式必須凸顯復(fù)合型外語人才培養(yǎng)目標和原則。

2.需求性原則

培養(yǎng)復(fù)合型英語人才是大綱規(guī)定的培養(yǎng)方向,付諸實踐勢在必行。但是由于各地區(qū)社會與經(jīng)濟發(fā)展的需求不同、各校本專業(yè)發(fā)展狀況不同以及其他諸多因素,因此,培養(yǎng)目標與規(guī)格以及教學(xué)內(nèi)容與形式自然會有所區(qū)別,各校應(yīng)根據(jù)自己的實際情況,把社會需求與本土化選擇相結(jié)合,形成自己的辦學(xué)特色。在培養(yǎng)口徑上,根據(jù)所處區(qū)域的需求和變化及學(xué)生個性與特長的發(fā)展,設(shè)置多個相關(guān)專業(yè)課程群,其目的旨在拓寬學(xué)生的視野和思路,順應(yīng)人才市場的需求。

3.科學(xué)性原則

課程設(shè)置必須建立在科學(xué)的基礎(chǔ)上,既要充分體現(xiàn)社會需求,又要遵循課程設(shè)計的規(guī)律,從簡單到復(fù)雜、從基礎(chǔ)到專業(yè)、從理論到實踐,并且還要考慮到教學(xué)資源、教學(xué)過程等客觀因素,以保證課程體系的可行性,同時要正確地反映各門學(xué)科、課程內(nèi)容符合科學(xué)體系要求,重視各學(xué)科、各課程之間的內(nèi)在聯(lián)系。商務(wù)英語是英語語言文學(xué)與經(jīng)濟類各專業(yè)交叉的學(xué)科,在課程和教材內(nèi)容上要妥善處理英語技能與商務(wù)專業(yè)知識之間的內(nèi)在關(guān)系以及 各門課程的有機結(jié)合。

4.系統(tǒng)性原則

商務(wù)英語的復(fù)合型特點要求課程設(shè)置不僅要遵循兩個知識領(lǐng)域內(nèi)各自學(xué)科設(shè)置的系統(tǒng)性,還要求遵循兩者知識體系結(jié)合過程中的系統(tǒng)性,既要重視學(xué)生理論知識的綜合學(xué)習,還要注重培養(yǎng)英語語言技能在商務(wù)環(huán)境中運用的能力,充分體現(xiàn)知識的連續(xù)性和層次性。

商務(wù)英語專家 Brieger(1997)曾指出,商務(wù)英語范圍主要包括語言知識、交際技能、 專業(yè)知識、管理技能和文化意識等核心內(nèi)容。因此,完整系統(tǒng)的商務(wù)英語課程體系應(yīng)涵蓋以 上幾方面內(nèi)容。在課程設(shè)置中,根據(jù)學(xué)生所必需的知識結(jié)構(gòu)、專業(yè)能力的需要和商務(wù)方向, 將課程設(shè)計成幾個模塊,如語言技能模塊、商務(wù)知識模塊、跨文化交流和人際溝通模塊。每個模塊下設(shè)幾門核心課程。所有這些課程相輔相成,共同構(gòu)成提高學(xué)生用英語進行商務(wù)溝通的綜合能力的課程體系。

5. 發(fā)展性原則

商務(wù)英語不是一種靜態(tài)的系統(tǒng)。隨著國際商務(wù)不斷發(fā)展和活動范圍日益擴大,商務(wù)英語 的使用范圍越來越廣泛。商務(wù)英語課程除了原有的縱橫兩方面的課程安排,還會涉及更多經(jīng) 濟類以及其他跨學(xué)科領(lǐng)域或知識。同時,社會對人才的需求在變化,學(xué)習者的需求在變化, 高等教育也在變化。因此,課程設(shè)置不可能一成不變,應(yīng)該隨著這些變化不斷調(diào)整和完善, 形成一種動態(tài)發(fā)展模式。

四、優(yōu)化英語專業(yè)(國際商務(wù)方向)課程設(shè)置

國際商務(wù)內(nèi)涵范文第5篇

關(guān)鍵詞:國際商務(wù)談判;特點;跨文化因素;談判技能

一、國際商務(wù)談判的內(nèi)涵

國際商務(wù)談判是指在國際商務(wù)活動中,處于不同國家或不同地區(qū)的商務(wù)活動當事人為了達到某筆交易,彼此通過信息交流,就交易的各項要件進行協(xié)商的行為過程。它是國際商務(wù)活動的重要組成部分,是國內(nèi)商務(wù)談判的延伸和發(fā)展??梢哉f,國際商務(wù)談判是在對外經(jīng)貿(mào)活動中普遍存在的,解決不同國家商業(yè)機構(gòu)之間不可避免的利害沖突,實現(xiàn)共同利益的必不可少的手段。

二、國際商務(wù)談判的特點

國際商務(wù)談判的特殊性表現(xiàn)在:兩國企業(yè)間的經(jīng)濟關(guān)系可能涉及兩國間的政治關(guān)系和外交關(guān)系;適用的法律以國際經(jīng)濟法為準則;不同國家由于有不同的社會文化背景和政治經(jīng)濟體制,使得影響談判的社會文化因素大大增加,導(dǎo)致談判難度加大;資產(chǎn)的跨國轉(zhuǎn)移要涉及國際貿(mào)易、國際金融、國際保險、國際運輸?shù)纫幌盗袉栴}。因此,理清國際商務(wù)談判的特點是獲取談判成功的必要前提。

第一,政策性強。國際商務(wù)談判既是一種商務(wù)交易談判,也是一項國際交往活動,具有較強的政策性。因此,在國際商務(wù)談判中,當事人可能會面對一個以上國家的法律、政策和政治權(quán)利等方面問題。第二,以國際商法為準則。由于國際商務(wù)談判的結(jié)果會導(dǎo)致資產(chǎn)的跨國轉(zhuǎn)移,必然涉及國際貿(mào)易、國際結(jié)算、國際保險、國際運輸?shù)纫幌盗袉栴},因此,在國際商務(wù)談判中要以國際商法為準則,以國際慣例為基礎(chǔ)。第三,影響國際商務(wù)談判的因素復(fù)雜多樣。由于談判者來自不同的國際和地區(qū),有不同社會文化背景和政治經(jīng)濟體制,他們的價值觀念、思維方式、語言及風俗習慣也不盡相同,從而使得影響談判的因素更為復(fù)雜。

三、影響國際商務(wù)談判的跨文化因素

(一)意圖。國際商務(wù)談判中言語行為的"超語言目的"是維護利益、據(jù)理力爭、達成協(xié)議。談判各方均有各自的利益目標追求,即在現(xiàn)有利益的基礎(chǔ)上,通過交流與合作實現(xiàn)各自利益的新增長,同時雙方都要避免交流中利益受損,達到基本上平等互利。惟其如此,雙方在利益目標的追求方向上才能趨同。

(二)話題。國際商務(wù)談判中的話題指"交談的主題、知識范圍、涉及的領(lǐng)域"。國際商務(wù)談判的雙方具有廣義上相同的話題,但交流卻是在特定文化環(huán)境下展開,專業(yè)內(nèi)容的引入和處理受到文化影響。那些對跨文化交際情景均發(fā)生影響的制約因素會改變專業(yè)因素的運行,進而使國際間經(jīng)濟交流成為跨文化交流。

(三)參與者。對對方文化的感知、對反饋信息的評判、邏輯和話語的規(guī)則、外語水平是制約雙方交流的四大重要因素。首先,對對方文化的感知。在國際商務(wù)談判中,由于談判各方文化背景不同,談判者必須做出快速判斷。與此同時,談判者還必須推測,對方的哪些特性是屬于個人的性格問題,哪些屬于對方文化普遍性的特征。其次,對反饋信息的評判。談判時通過談判者針對各方所做的表達相互傳遞反饋信息而得以展開和深入。因此,在國際商務(wù)談判中最容易造成交流障礙的是不能正確地認識反饋信息或獲得的反饋信息出乎意料以及無法解釋對方發(fā)出的反饋信息。再次,邏輯和話語規(guī)則。在國際商務(wù)談判中,由于參與談判的雙方通常至少有一方必須使用外語作為交流媒介,所以對于這一方的談判者來說,很可能面臨雙重的交流困難。如果交流雙方僅僅以己方文化的眼光看問題,很可能對相同的話題作出不同的解釋和判斷。

(四)媒介。國際商務(wù)談判中的媒介包括談判者語言使用的形式、語體以及相關(guān)知識等。在與不同文化背景的成員進行面對面磋商交流中,作為"人類最重要的交際工具"的語言無疑起著十分重要的作用。因此,談判雙方都特別注意語用規(guī)約,注重攻心斗智,言語將求技巧,措辭突出準確,行文強調(diào)合理合法。在面對面的交流中,伴隨著言語交際的還有各種非語言行為,如姿勢、動作、表情、眼神、身體接觸、空間距離與所處方位等,這些如何與言語配合,不同文化在相當程度上對交際者作出了規(guī)定,盡管人們常常沒有意識到這一點。

四、國際商務(wù)談判技能

談判借助于談判雙方的信息交流完成,而談判中的信息傳遞與接受除了需要談判人員掌握基本的談判知識以外,它更需要談判人員通過聽、問、答、敘等多種方式來完成。因此,成功的談判者必須掌握多元化的、扎實的談判技能,并善于結(jié)合談判實踐加以靈活運用。

(一)國際商務(wù)談判中"聽"的技能

首先,集中精力地聽。商務(wù)談判是一項緊張而耗費精力的活動。特別是在國際商務(wù)談判中,由于語言上的差別,談判人員會長時間處于雙語轉(zhuǎn)換的模式的過程中。有時談判人員會因疲憊而"開小差"或心不在焉而造成少?;蚵┞牭氖д`。而集中精力地聽,則是保障傾聽成功的最基本、最重要的一點。其次,有選擇性的、并以客觀的態(tài)度聽。一方面,商務(wù)談判的過程有時是十分冗長而繁雜的。這是因為人們說話總是邊說邊想,來不及整理,為了表達一個意思常會引出很多題外話。因此作為談判中的一個高效率的傾聽者,為了達到良好的傾聽效果,就必須有選擇性地、去偽存真地、抓住信息重點地去聽。另一方面,談判中的傾聽者應(yīng)該做到客觀和公正。只有通過這樣的傾聽才能反映出談判的真實性。因此,談判者務(wù)必以客觀公正的態(tài)度傾聽,方能將講話者的意思聽全、聽透。

(二)國際商務(wù)談判中"問"的技能

一方面,掌握發(fā)問的時機。談判者應(yīng)時刻注意談判進程,在對方發(fā)言間歇或完畢之后發(fā)問都不失為發(fā)問的好時機。當對方發(fā)言停頓時,借機發(fā)問可以使己方掌握談判節(jié)奏,爭取主動。而當對方發(fā)言完畢后發(fā)問,則不僅可以顯示出談判人員自身良好的修養(yǎng),還可以更加完整地了解對方的意圖。此外,發(fā)問前應(yīng)事先準備好問題,發(fā)問時應(yīng)以誠懇的態(tài)度并盡量用簡短的句子提出問題。另一方面,掌握發(fā)問的速度。國際商務(wù)談判常常涉及到多個國家的談判人員,因此談判桌上通常是多種語言交匯使用。此時,如果談判人員要發(fā)問的話,還應(yīng)掌握發(fā)問的速度。

(三)國際商務(wù)談判中"答"的技能

1.依發(fā)問人發(fā)問動機回答。談判者在提問時總有一定的動機。有時,為了使回答者的回答產(chǎn)生漏洞,提問者往往使問題模棱兩可,使回答者對提問者的目的或動機判斷失誤,從而為自己造成可乘之機。因此,回答者在回答之前,必須摸清對方意圖,不可自以為是,想當然地回答。

2.不確切、不正面的回答。高明的談判者在遇到類似于回答那些若明確回答會陷己方于不利的問題時,通常會采用不確切回答的方法。而不正面的回答是指回答者似答非答,含糊其辭。這種回答通常使提問者無法得到準確答復(fù),它巧妙地避開問題的實質(zhì),而將問題引向其他方向。

(四)國際商務(wù)談判中"敘"的技能

一方面,談判中的敘述語言要有客觀性。所謂談判語言的客觀性,是指在商務(wù)談判中運用語言交流思想、傳遞信息時,應(yīng)該以客觀事實為依據(jù),并且運用恰當?shù)恼Z言向?qū)Ψ教岢隽钇湫欧淖C據(jù)。在產(chǎn)品談判時,作為產(chǎn)品的銷售方不可避免地要介紹產(chǎn)品的情況。銷售方要遵循客觀性原則,對自己產(chǎn)品的性能、規(guī)格、質(zhì)量等做客觀介紹。另一方面,談判中的敘述語言要有針對性。所謂談判語言的針對性,是指在商務(wù)談判中,語言要有的放矢。具體來說,談判語言的針對性包括:針對具體的談判內(nèi)容,針對某個具體的對手,針對對手的不同要求。談判語言要針對某個具體對手。不同的談判場合有不同的談判對手,不同的談判對手有不同的談判風格,因而針對不同的談判對手,也需要準備不同的談判語言。

參考文獻: