前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇國(guó)際商務(wù)中的文化差異范文,相信會(huì)為您的寫作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
關(guān)鍵詞:商務(wù)談判 文化差異 應(yīng)對(duì)策略
1 引言
盡管2009年的金融危機(jī)席卷全球,卻說(shuō)明了經(jīng)濟(jì)全球化趨勢(shì)的進(jìn)一步加強(qiáng),國(guó)與國(guó)之間的聯(lián)系和合作更加緊密。國(guó)際商務(wù)談判無(wú)疑是國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中一個(gè)重要環(huán)節(jié)。與其說(shuō)國(guó)際商務(wù)談判是經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的交流與合作, 不如說(shuō)是各國(guó)文化之間的摩擦與溝通。而談判國(guó)之間文化碰撞多半是雙方各自沒(méi)有處理好其存在的文化差異造成的,因此若要順利開展商務(wù)活動(dòng),就必須了解不同國(guó)家的文化背景及其差異,然后制定出合理的談判策略。
2 文化及文化差異
文化一般指人類在創(chuàng)造物質(zhì)財(cái)富的過(guò)程中所積累的精神財(cái)富的總和。而各種文化間存在巨大的差異,文化差異指由于不同文化環(huán)境的人們?cè)趦r(jià)值觀、信仰、態(tài)度等方面存在的差別。文化直接影響和制約著人們的欲望和行為。
商務(wù)談判的目的是實(shí)現(xiàn)己方的談判目標(biāo),因此要推進(jìn)國(guó)際間商務(wù)談判的順利進(jìn)展就要求談判者能充分了解各國(guó)文化背景并理解不同文化間的差異,增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感性,盡可能減少由于文化差異造成的不利影響。
3 文化差異的表現(xiàn)
3.1 語(yǔ)言
語(yǔ)言反映一個(gè)民族的特征,不僅包含該民族的歷史和文化背景,而且蘊(yùn)含著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式。理解語(yǔ)言必須了解文化,理解文化必須了解語(yǔ)言。
3.2 肢體語(yǔ)言
交際的手段不限于詞語(yǔ),表情、目光、手勢(shì)及身體其他部分的動(dòng)作都向周圍人傳遞著信息。例如阿拉伯人按照自己民族習(xí)慣認(rèn)為站的近些表示友好,英國(guó)人則認(rèn)為保持適當(dāng)距離才合適。
3.3 宗教
宗教是人類社會(huì)發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物,不同的宗教有著不同的文化傾向和戒律,從而影響到人們認(rèn)識(shí)事物的方式、行為準(zhǔn)則和價(jià)值觀念。
3.4 價(jià)值觀念
價(jià)值觀念是人們對(duì)客觀事物的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。價(jià)值觀是決定人們所持看法和所采取行動(dòng)的根本出發(fā)點(diǎn), 影響人們理解問(wèn)題的方式。同樣的事物,不同觀念的人們會(huì)有不同的看法并得出不同的結(jié)論。
3.5 習(xí)俗和禮儀
各國(guó)都會(huì)有屬于本國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣和民族特色,所以熟知涉外禮儀的內(nèi)容和要求尤為重要。在談判前充分把握禮節(jié)方面的知識(shí),尤其要嚴(yán)格遵守對(duì)方特別的習(xí)俗和禮儀,否則會(huì)給談判帶來(lái)不必要的損失。
文化對(duì)談判方式的影響廣泛而深遠(yuǎn),它會(huì)影響談判者思考問(wèn)題、制定計(jì)劃、解決問(wèn)題、作出決斷、作出反應(yīng)的過(guò)程和偏愛(ài)。
4 應(yīng)對(duì)策略
筆者將從談判者的角度分析一個(gè)成功的國(guó)際商務(wù)談判者要如何應(yīng)對(duì)國(guó)際商務(wù)談判中客觀存在的文化差異,從而在國(guó)際商務(wù)談判中取得較為理想的效果。
4.1 做好應(yīng)對(duì)文化差異的心理準(zhǔn)備
跨文化的國(guó)際商務(wù)談判者首先要做好應(yīng)對(duì)文化差異的心理準(zhǔn)備。談判者首先具備跨文化的談判意識(shí)。這要求談判者不能用自身的價(jià)值尺度去衡量他人的心理傾向,不能在談判中用自己的標(biāo)準(zhǔn)去解釋和判斷其他民族的文化;要求談判者學(xué)會(huì)了解、接受、尊重對(duì)方文化和習(xí)俗,使自己的談判風(fēng)格和策略適應(yīng)不同的國(guó)際談判的文化類型。只有充分注意到不同國(guó)家和地區(qū)的不同風(fēng)俗文化,才能針對(duì)其存在的差異采取行之有效的對(duì)策。
4.2 做好談判前分析準(zhǔn)備
談判前的準(zhǔn)備分析工作即要求談判者盡可能了解可能出現(xiàn)的文化差異。要想提高談判效率就要針對(duì)不同的文化背景的商業(yè)伙伴去了解其文化差異的背景。分析準(zhǔn)備工作主要包括對(duì)談判人員和談判背景的分析。
針對(duì)談判人員:(1)談判己方分析:談判者需要設(shè)計(jì)不同的談判團(tuán)隊(duì),比如有的談判團(tuán)隊(duì)側(cè)重傾聽技巧而另一個(gè)團(tuán)隊(duì)則要發(fā)揮高層影響力的作用。談判者的首要任務(wù)就是收集信息,這就意味著應(yīng)派專門成員負(fù)責(zé)傾聽記筆記,從而盡可能多地了解到對(duì)手的偏好。在面對(duì)注重等級(jí)制文化的談判方時(shí),請(qǐng)高層管理者參與談判,那么職位在說(shuō)服和順利開展業(yè)務(wù)方面將起到十分重要的作用。
(2)談判對(duì)方分析:首先充分收集談判對(duì)方的相關(guān)信息,這包括對(duì)方是由哪些人員組成的,各自的身份、地位、性格、愛(ài)好如何,誰(shuí)是首席代表,其能力、權(quán)限,特長(zhǎng)和弱點(diǎn)以及談判的態(tài)度傾向和意見(jiàn)如何?然后,進(jìn)行談判對(duì)手需求分析,盡可能廣泛的了解對(duì)方的需要。試圖清楚對(duì)方和自身合作的意圖是什么,對(duì)方對(duì)這種合作的迫切程度如何,對(duì)方對(duì)合作伙伴有多大的回旋余地。
針對(duì)談判背景:包括談判地點(diǎn)、場(chǎng)地布置、參談人數(shù)、交流渠道和談判時(shí)限。
所有的這些準(zhǔn)備必須考慮到可能的文化差異。例如,在等級(jí)觀念較重的文化中,如果房間安排不當(dāng),可能會(huì)引起對(duì)方的不安。由于不同的文化具有不同的時(shí)間觀念,所以要把握好談判時(shí)限,如北美文化的時(shí)間觀念很強(qiáng),而中東和拉丁美洲文化的時(shí)間觀念則較弱。
要能正確處理談判過(guò)程中的文化差異就要從談判過(guò)程中的四個(gè)階段進(jìn)行妥善把握。
第一階段:寒暄 談判前的寒暄目的是借此了解談判對(duì)手的背景和興趣,從而為選擇適當(dāng)?shù)暮罄m(xù)溝通方式提供重要線索。例如,美國(guó)文化強(qiáng)調(diào)把人和事區(qū)分開來(lái),感興趣的主要是實(shí)質(zhì)性的問(wèn)題,因此美國(guó)商人花在與工作無(wú)關(guān)的交談上的時(shí)間較少。相反,日本文化卻很注重相互間的關(guān)系,常常在這一階段投入大量的時(shí)間和精力。
第二階段:交流工作信息 主要是要正確處理由于語(yǔ)言差異和行為差異所引起的信息理解錯(cuò)誤。一般人在相同文化背景下會(huì)有10%-20%的信息被誤解,當(dāng)一個(gè)人講第二語(yǔ)言時(shí),誤解的百分比將急劇上升。行為方面的文化差異較難被意識(shí)到。當(dāng)外國(guó)談判者發(fā)出不同的非語(yǔ)言信號(hào)時(shí),具有不同文化背景的談判對(duì)手極易誤解這些信號(hào)。
第三階段:處理反對(duì)意見(jiàn) 人們?cè)谌绾翁幚矸磳?duì)意見(jiàn)的方式會(huì)因文化的不同而不同。例如,對(duì)趨向?qū)⑤^多的時(shí)間和精力花在寒暄和工作信息交流的人們,往往要選擇含蓄的方式來(lái)處理其反對(duì)意見(jiàn),在面對(duì)日本文化時(shí),比較強(qiáng)硬的談判戰(zhàn)略可能會(huì)破壞重要的人際關(guān)系。但對(duì)信奉競(jìng)爭(zhēng)和平等價(jià)值觀的人們,則要快速處理出現(xiàn)的問(wèn)題。
第四階段:達(dá)成協(xié)議 不同文化的談判者在決策上存在不同的表現(xiàn)。西方文化采用順序決策方法即將大任務(wù)分解成一系列的小任務(wù),最后的協(xié)議就是一連串小協(xié)議的總和。而東方文化則采用通盤決策方法。
4.4 充分把握談判對(duì)手國(guó)的談判風(fēng)格
談判風(fēng)格指談判過(guò)程中來(lái)自不同文化背景得談判者其行為、舉止和實(shí)施控制談判進(jìn)程的方法和手段各不盡相同。民族文化和習(xí)俗的不同不僅影響著洽談?wù)叩母鞣N行為舉止,而且會(huì)影響到洽談?wù)叩乃季S方式和價(jià)值觀,因此了解不同國(guó)家,不同民族的人的談判風(fēng)格有利于我們?nèi)〉妙A(yù)期的談判成效。在商務(wù)談判中,了解并熟悉談判對(duì)手的談判風(fēng)格,對(duì)于把握談判的方向和進(jìn)度,有的放矢的運(yùn)用談判策略具有重要的意義。
4.5 模擬談判訓(xùn)練
模擬談判指在談判開始前,組織有關(guān)人員對(duì)本場(chǎng)談判進(jìn)行預(yù)演,目的是通過(guò)模擬對(duì)手在既定場(chǎng)合下的種種表現(xiàn)和反應(yīng),從而來(lái)檢查已制定的談判方案可能產(chǎn)生的效果,以便及時(shí)修正和完善。在進(jìn)行模擬談判時(shí)要科學(xué)的提出各種可能假設(shè),然后針對(duì)這些假設(shè)制定出一系列的相對(duì)應(yīng)的策略。談判時(shí)要盡可能的揣摩對(duì)方在各自的文化背景下可能的行為模式,從而做出客觀實(shí)際的決策。
5 結(jié)束語(yǔ)
總之,文化傳統(tǒng)是某個(gè)民族約定俗成的習(xí)慣,應(yīng)在尊重不同民族的文化基礎(chǔ)上掌握并加以區(qū)別。要妥善處理國(guó)際商務(wù)談判中客觀存在的文化差異就要全面剖析文化對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響,要想在國(guó)際商務(wù)談判中取得理想的效果,談判者就要做好面對(duì)跨文化談判的心理上的充分準(zhǔn)備,做好談判前的分析工作和正確處理談判過(guò)程中的文化差異,把握談判國(guó)的談判風(fēng)格,若想進(jìn)一步保證談判取得預(yù)期的設(shè)想,正式談判前作必要的模擬談判訓(xùn)練也是十分重要的。
參考文獻(xiàn)
[1] 成志明.涉外商務(wù)談判[m].南京:南京大學(xué)出版社,1991.
[2] 邢琰.影響國(guó)際商務(wù)談判的文化因素分析[j].河南商業(yè)高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2009,(01).
[3] 李素真,呂鵬.中西文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響[j].中國(guó)電力教育,2008,(23).
[4] 張強(qiáng).談判學(xué)導(dǎo)論[m].重慶:四川大學(xué)出版社,1992.
[5] 劉婷.國(guó)際商務(wù)談判中中西方文化差異問(wèn)題探析[j]. 商場(chǎng)現(xiàn)代化, 2008,(05).
[6] 孫玉太.商務(wù)談判制勝藝術(shù)[m].濟(jì)南:山東人民出版社,1995.
關(guān)鍵詞:國(guó)際商務(wù) 禮儀 中西方文化 差異
一、商務(wù)禮儀中的文化差異
(一)處事方面的差異
西方人的特點(diǎn)是簡(jiǎn)單直接,而中國(guó)人的特點(diǎn)是含蓄婉轉(zhuǎn)。進(jìn)行商務(wù)談判的時(shí)候,西方人更愿意直接聊合作細(xì)節(jié)或者是工作中的題,但是中國(guó)人可能卻會(huì)通過(guò)請(qǐng)對(duì)方吃飯,贈(zèng)送對(duì)方禮物,從而和對(duì)方建立良好、友好的關(guān)系,再進(jìn)行接下來(lái)的談判。西方人過(guò)于直接的方式,中國(guó)人可能會(huì)無(wú)法接受。而且西方人對(duì)于中國(guó)人這種過(guò)于含蓄的處事方式,會(huì)誤認(rèn)為是拐彎抹角。
(二)行為語(yǔ)言方面的差異
在文化差異中,行為語(yǔ)言是一個(gè)非常重要的部分,其具體展現(xiàn)在肢體語(yǔ)言、目光、雙方距離以及手勢(shì)、動(dòng)作等方面。在進(jìn)行商務(wù)談判的時(shí)候,哪怕是一個(gè)細(xì)微的動(dòng)作,都可以體現(xiàn)出文化差異。舉個(gè)例子,在我國(guó),彼此見(jiàn)面的時(shí)候,第一件事就是握手。但是在美國(guó)、英國(guó),雙方見(jiàn)面握手以后會(huì)馬上松開手,雙方的距離也會(huì)逐漸擴(kuò)大。在這個(gè)方面,中國(guó)人會(huì)為了表達(dá)對(duì)談判方的尊重,會(huì)握著對(duì)方的手上下?lián)u動(dòng),握手的時(shí)間也會(huì)增加。西方人對(duì)于這一動(dòng)作,會(huì)感覺(jué)難以理解。在西方人看來(lái),如果握住對(duì)方的手太久,距離太近,會(huì)使他們感到自己的空間被侵?jǐn)_,甚至?xí)a(chǎn)生防衛(wèi)和防備的心態(tài)。
(三)宴會(huì)禮儀的差異
1.使用餐具的差異
在我國(guó)的宴會(huì)上,所使用的餐具一般都是筷子、盤子、碗和酒杯、碟子等。但是如果在西方國(guó)家的宴會(huì)上,采用的餐具則是叉子、刀、紅酒杯以及勺子等等。一般情況下,在吃西餐的時(shí)候,各種菜品要采用不同的餐具,而且也要根據(jù)飲用酒的不同,采用不同的酒杯。
2.用餐方面的差異
在中國(guó),一般暫停進(jìn)食的時(shí)候,人們會(huì)將筷子平行放在碟子上。但是在西方國(guó)家,如果吃到一半停下來(lái)說(shuō)話、休息,那么則會(huì)將叉子交叉放在餐盤上。在西方人看來(lái),在用餐的時(shí)候揮動(dòng)刀叉,是非常沒(méi)有禮貌的。
二、產(chǎn)生文化差異的原因
每一個(gè)國(guó)家和地區(qū)的文化背景都有所不同,文化是人們共同生活所產(chǎn)生的經(jīng)驗(yàn)積累,同時(shí)也是人們通過(guò)對(duì)比,選出的一種非常合理的東西。國(guó)家和地區(qū)的文化屬于時(shí)代的產(chǎn)物,產(chǎn)生文化差異的原因非常多。主要被分為這幾個(gè)方面:
(一)受到不同學(xué)派思想的影響
我國(guó)的主流思想是儒家思想,儒家思想對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生了巨大的影響。儒家思想提倡忠孝悌禮義信廉恥,要求人們注重倫理關(guān)系,以禮行事。受到儒家思想的熏陶和影響,中國(guó)人的處事方式非常含蓄,委婉。而西方國(guó)家則不同,16世紀(jì)的時(shí)候,西方掀起了文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng),工人階層因?yàn)閷?duì)資產(chǎn)階級(jí)和統(tǒng)治階層不滿,所以掀起了這場(chǎng)精神、知識(shí)、文化的解放運(yùn)動(dòng)。這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)提倡讓人們解放思想和天性,追求幸福,因此對(duì)西方人的文化、性格產(chǎn)生了一定的影響,使得他們的處事非常直接。
(二)受到不同價(jià)值觀念的影響
我國(guó)的文化核心講究的是萬(wàn)事和諧,力求人和物,人和人之間的和諧。在孔子的儒家思想中,強(qiáng)調(diào)人不能太過(guò)于高調(diào),要做中庸之人,不能對(duì)和諧產(chǎn)生破壞。這就是中國(guó)的價(jià)值觀念。而西方的價(jià)值觀念卻相反,西方提倡解放天性,思想開放,強(qiáng)調(diào)自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。因此中西方的價(jià)值觀念存在很大的差別。
(三)受到不同思想的影響
中國(guó)人的故鄉(xiāng)情節(jié)很重,不管去往哪里,都會(huì)對(duì)故鄉(xiāng)產(chǎn)生懷念,甚至有落葉歸根的思想。這是因?yàn)槲覈?guó)屬于農(nóng)耕文化,而且地大物博,地理環(huán)境差異非常大。在一個(gè)地方內(nèi),只要有水、土地和耕地,就能夠在同一個(gè)地方生活,因此中國(guó)人安土重遷。同時(shí),中國(guó)人過(guò)著自給自足的生活,不會(huì)過(guò)分對(duì)他人的產(chǎn)品產(chǎn)生依賴。正是這樣的因素,使得中國(guó)人性格保守、沉穩(wěn),不愿意高調(diào)擴(kuò)張。
而在西方國(guó)家,因?yàn)楹0毒€很長(zhǎng),國(guó)土面積很小。西方的農(nóng)耕所占的比例低于我國(guó)的農(nóng)耕,在資源方面顯得有些缺乏,所以必須對(duì)外擴(kuò)張來(lái)滿足自身的需求。也因此,西方國(guó)家的人性格大膽、喜歡冒險(xiǎn),會(huì)以海洋為中心,去擴(kuò)張新的領(lǐng)土,獲得新的資源。
三、在商務(wù)談判過(guò)程中需要注意的禮儀
(一)尊重習(xí)俗
在談判涉外貿(mào)易的時(shí)候,必須尊重對(duì)方的習(xí)俗。同時(shí)也要了解對(duì)方的禁忌、忌諱等,比如對(duì)于伊斯蘭教徒,在談判的時(shí)候不能對(duì)其宗教背景進(jìn)行議論和指點(diǎn)。同時(shí)在宴會(huì)上,也不能出現(xiàn)豬肉等。只有尊重對(duì)方的習(xí)俗,才能在談判中獲得成功。
(二)尊重隱私
按照中國(guó)人的習(xí)慣,容易在談判過(guò)程中問(wèn)及對(duì)方的家庭、年齡以及工作等,從而開始下一步的談話。但是和西方國(guó)家的人進(jìn)行商務(wù)談判時(shí),不能對(duì)這些問(wèn)題進(jìn)行詢問(wèn)。因?yàn)樗麄冋J(rèn)為詢問(wèn)這些是侵犯隱私權(quán)。此外,對(duì)于女士的年齡,也不能隨便問(wèn)及,因?yàn)樵谖鞣饺丝磥?lái)詢問(wèn)女士年齡也是不禮貌的。
(三)不必過(guò)分謙卑
中國(guó)人受儒家思想影響,認(rèn)為謙遜是良好的品質(zhì)。但是如果在國(guó)際商務(wù)談判中,過(guò)分謙虛,那么就會(huì)促使給對(duì)方留下不好的印象,使對(duì)方認(rèn)為這是在貶低自己,放低身價(jià)。同時(shí),也不能進(jìn)行自我吹捧,過(guò)分夸大??傊?,在國(guó)際商務(wù)談判中,必須適度,不能過(guò)分夸大,也不能過(guò)分謙卑。
四、總結(jié)與體會(huì)
中西方文化背景的不同,使得禮儀方面的差異也很大。在進(jìn)行國(guó)際商務(wù)談判的時(shí)候,必須尊重對(duì)方的禮儀和文化背景,避免產(chǎn)生禮儀方面的錯(cuò)誤,真誠(chéng)的和對(duì)方進(jìn)行溝通,這樣才能使貿(mào)易合作的可能性增加。
參考文獻(xiàn):
[1]王敏.論中西禮儀差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響[J].才智,2008,(22).
[2]田曉冰.淺析中西方商務(wù)會(huì)議禮儀的差異[J].科技視界,2015,(31).
[3]王雷華.中西餐桌禮儀文化禁忌的對(duì)比――入席離席[J].大觀周刊,2013,(04).
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ) 翻譯策略 文化差異
引言
在改革開放多年以來(lái),我國(guó)和世界各國(guó)的經(jīng)濟(jì)聯(lián)系日趨緊密,特別是在2001年以后中國(guó)加入世貿(mào)組織,這種經(jīng)濟(jì)聯(lián)系更加地緊密,而英語(yǔ)作為世界上通用的語(yǔ)言之一,在商務(wù)活動(dòng)中被廣泛的運(yùn)用,從而形成一個(gè)專業(yè)的英語(yǔ)種類-商務(wù)英語(yǔ)。在可以預(yù)見(jiàn)的未來(lái),經(jīng)濟(jì)發(fā)展趨勢(shì)將會(huì)變得更加緊密。而商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易中所能夠發(fā)揮的作用也將會(huì)變得更加重要。而商務(wù)英語(yǔ)在翻譯過(guò)程中要能夠注重對(duì)信息的準(zhǔn)確翻譯,就需要對(duì)不同的文化環(huán)境進(jìn)行了解,才能更好地準(zhǔn)確地傳遞出客觀的信息。但是,由于我國(guó)世界其他國(guó)家在地域、歷史、宗教等方面都存在很大的差別,這就需要商務(wù)英語(yǔ)的翻譯中注重找尋兩種之間的契合點(diǎn),確保翻譯的高水準(zhǔn)。
一、文化語(yǔ)境的差異性表現(xiàn)
在東西方文化中,由于在歷史背景。生活習(xí)慣和思維方式等都存在不同的文化背景,從而導(dǎo)致了人們都在語(yǔ)言使用習(xí)慣存在著一定的差距。與此同時(shí),這種語(yǔ)言習(xí)慣也是文化差異的一個(gè)部分,從整體上看,導(dǎo)致中西方的文化差異主要是在幾個(gè)方面;
1.地域位置的差距
在英語(yǔ)單詞中有很多是充滿了英語(yǔ)所特有的文化,特別是在英國(guó)人的文化意識(shí)中,西風(fēng)是一種溫柔的,這是由于英國(guó)地處大西洋,西風(fēng)是從大西洋的飄來(lái)的,但是,在中國(guó)而言,西風(fēng)往往就讓人們無(wú)法接受的事情,曾今也說(shuō)過(guò)“東方壓倒西方”的說(shuō)法,此時(shí),西風(fēng)也就是代表另外一種意思,是代指西方的敵對(duì)勢(shì)力,由此,我們可以看出這在不同的地域環(huán)境中可以體現(xiàn)兩國(guó)之間不同的地域文化差異性。
2.習(xí)慣用語(yǔ)的差異性
不同的區(qū)域生活的人們由于受到不同的自然環(huán)境的影響,在詞語(yǔ)的使用習(xí)慣方面的側(cè)重點(diǎn)也就不同,人們往往將習(xí)慣用語(yǔ)簡(jiǎn)化為習(xí)語(yǔ)。正是由于在不同的區(qū)域環(huán)境下,勞動(dòng)人們通過(guò)自身的實(shí)踐對(duì)生活中的現(xiàn)象進(jìn)行總結(jié)和概況。從而總結(jié)出精煉生動(dòng)的詞語(yǔ),并能夠通過(guò)一句通俗的語(yǔ)言到道出深刻的道理。這就真正體現(xiàn)了藝術(shù)總是來(lái)源與生活,但是卻高于生活的真理。從英國(guó)的發(fā)展歷史過(guò)程中看,歷史上這是一個(gè)航海也比較發(fā)達(dá)的國(guó)家,是比較注重海洋的國(guó)家,相比我國(guó)來(lái)說(shuō),我國(guó)人民主要是在大陸上活動(dòng),對(duì)土地有著深厚的情況,例如,在英語(yǔ)中“spend money like water”是用錢大手大腳,但是在漢語(yǔ)中卻是“揮金如土”。從中我們可以看出不同的文化習(xí)慣對(duì)翻譯工作也會(huì)帶來(lái)影響。在宗教習(xí)慣上,大量的習(xí)慣用語(yǔ)也出現(xiàn)在英漢語(yǔ)言中,佛教在我國(guó)有著非常悠久的歷史,由此產(chǎn)生了很多關(guān)于“佛”的用語(yǔ),例如是“借花獻(xiàn)佛”等習(xí)慣用語(yǔ),而西方主要是信仰基督教,同樣也產(chǎn)生一些“god help those who help them selves”等詞語(yǔ),這些都市不同地域人們習(xí)慣用語(yǔ)方面的差別。
3.事物認(rèn)知方面的差異
在西方的認(rèn)知事物中,龍一直西方認(rèn)為是邪惡的怪物,是一種不吉祥的代表物,但是在中國(guó)而言,龍是中華民族的象征,是吉祥的象征,在中世紀(jì),dragon是罪惡的象征,同樣的dragon業(yè)也有“潑婦”的意思,從中可以看出龍?jiān)跂|西方世界中所認(rèn)識(shí)的事物是有些不同的,所以,在英語(yǔ)翻譯時(shí)要特別注重此類英語(yǔ)詞語(yǔ)的運(yùn)用。
4.在數(shù)字認(rèn)識(shí)方面的差異性
在中國(guó)還是外國(guó),某些特定的數(shù)字都代表著某種含義和象征,但是由于人們的思維方式不同,這就造成在數(shù)字認(rèn)識(shí)方面也會(huì)造成一定的差距,其中最為常見(jiàn)的就是東西方對(duì)于喜愛(ài)數(shù)字和討厭數(shù)字的認(rèn)識(shí)上有著明顯的區(qū)別,比如在中國(guó),4是不吉祥的數(shù)字,但是在西方7是吉祥的數(shù)字,又如數(shù)字6、8、9這些數(shù)字都是吉祥數(shù)字,都是代表這順利。發(fā)財(cái)和富貴的含義,這和西方人們所認(rèn)知的風(fēng)俗習(xí)慣就明顯不同。
二、如何在文化差異中加強(qiáng)英語(yǔ)翻譯
在現(xiàn)代的國(guó)際貿(mào)易商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,翻譯者要能夠加強(qiáng)針對(duì)中西方的文化存在的不同文化差異,所以要能夠采取不同的策略,在面對(duì)文化差異中可能產(chǎn)生的歧義和誤解進(jìn)一步了解,從而能夠有效的避免我國(guó)企業(yè)在國(guó)際貿(mào)易中經(jīng)濟(jì)糾紛,避免財(cái)產(chǎn)損失。英語(yǔ)翻譯的具體應(yīng)對(duì)策略主要表現(xiàn)在幾個(gè)主要方面;
1.要能夠深刻領(lǐng)會(huì)到文化差異詞匯的含義
商務(wù)英語(yǔ)從本質(zhì)上看這是兩種不同文化之間信息進(jìn)行交流,換句話說(shuō),這是一種文化語(yǔ)境下的語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)換到另外一種文化語(yǔ)境中的語(yǔ)言信息,想要做到這一點(diǎn),就必須要能夠逐步了解文化之間可能存在的沖突矛盾。同時(shí),為了能夠確保英語(yǔ)翻譯的準(zhǔn)確性和科學(xué)性,翻譯者不僅僅要能夠跨越文化層面去進(jìn)一步了解信息的真正內(nèi)涵,并能夠加以靈活運(yùn)用,在了解到文化之間的差異性的基礎(chǔ)上,要能夠以另一方能夠接受的方式去翻譯。找到恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言表達(dá)方式。在面對(duì)中西文化之間的鴻溝,翻譯者要能夠有效避免在翻譯過(guò)程中對(duì)文化自身信息的缺失,相反的,如果不能在兩者的文化之間找到一種相對(duì)平衡的點(diǎn),那么,就很有可能會(huì)缺乏文化內(nèi)涵。為此,翻譯者就一定要能夠采取有效的手段來(lái)判斷文化意義,或者是通過(guò)語(yǔ)境推測(cè)法,將英語(yǔ)語(yǔ)境和語(yǔ)義存在的密切關(guān)聯(lián),巧妙地對(duì)兩種不同的文化進(jìn)行融合。一個(gè)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人員也不能夠完全掌握所有的英語(yǔ)詞匯,這就需要對(duì)翻譯者具有強(qiáng)大的檢索能力和查找能力,或者是通過(guò)專業(yè)人士的咨詢又或者是查找商務(wù)詞典,深入地了解的各種文化信息,這樣才能夠更好地再現(xiàn)原語(yǔ)句深刻的語(yǔ)言文化內(nèi)涵。
2.積累相關(guān)的原語(yǔ)國(guó)家文化常識(shí)
在兩種不同的文化中都是由不同國(guó)家的悠久歷史發(fā)展進(jìn)程中逐步形成的,都有著各自豐富多樣的文化內(nèi)涵,各自國(guó)家的文化內(nèi)涵可以說(shuō)是完全融化到社會(huì)生活的各個(gè)方面,并且在很多方面都具有一定的隱蔽性,所以,想要全面地了解不同國(guó)家存在的文化差異,就必須要盡可能地儲(chǔ)備大量的中西方國(guó)家的文化常識(shí),才能夠更為直接地解決商務(wù)英語(yǔ)中出現(xiàn)的問(wèn)題,因此,翻譯者可以借助多種手段和媒體來(lái)尋求東西方共同的價(jià)值追求,從而保持文化的延續(xù)性,為今后解決文化差異提供有效的途徑。
3.熟練掌握各種翻譯方法和技巧
商務(wù)英語(yǔ)翻譯者只有掌握大量的語(yǔ)言文化的基礎(chǔ)上,還要能夠掌握多種不同的翻譯方法和技巧,才能高質(zhì)量的完成翻譯工作,在實(shí)際的翻譯工作中,可能會(huì)有很多的詞匯是很難直接進(jìn)行轉(zhuǎn)換的,為此,翻譯者就必須要能夠針對(duì)具體的情況來(lái)具體分析,靈活地采用直譯、意譯等翻譯方法,通過(guò)對(duì)不同的文化信息進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整和整合,才能有效地保證原語(yǔ)句文化內(nèi)涵準(zhǔn)確地傳遞到另外一方面去。
結(jié)語(yǔ)
在國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中,商務(wù)英語(yǔ)運(yùn)用的范圍越來(lái)越廣泛,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的要求也變得更加苛刻,為此,為了能夠更好地實(shí)現(xiàn)兩種不同的文化差距中尋求到共同的切合點(diǎn),就必須要能夠熟練地掌握不同文化國(guó)家之間的歷史、地域、自然環(huán)境等方面的了解,從而能夠更好地為我國(guó)外貿(mào)服務(wù)。在針對(duì)當(dāng)前日益復(fù)雜多變的情況,只有充分地掌握好不同國(guó)家文化的差異,在商務(wù)活動(dòng)中盡可能地避免翻譯出錯(cuò),就必須要能夠巧妙地運(yùn)用多種不同的翻譯方法和技巧,同時(shí)時(shí)刻地關(guān)注不同文化語(yǔ)境中的人們思維方式的轉(zhuǎn)變,才能夠更好地促使翻譯質(zhì)量的提高。
參考文獻(xiàn)
[1] 金玉. 有關(guān)商務(wù)英語(yǔ)翻譯特點(diǎn)的討論[J]. 才智. 2010(13)
[2] 張麗娜. 商務(wù)英語(yǔ)的翻譯策略[J]. 中國(guó)科教創(chuàng)新導(dǎo)刊. 2009(13)
[3] 謝彩虹,朱艷寧,張敏. 案例教學(xué)法在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J]. 湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版). 2008(04)
關(guān)鍵詞:國(guó)際商務(wù);跨文化;溝通途徑
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,國(guó)與國(guó)之間的貿(mào)易往來(lái)變得越來(lái)越頻繁,使得國(guó)際商務(wù)活動(dòng)明顯增多,跨文化溝通成為國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的主要溝通途徑。通過(guò)彼此國(guó)家之間的交流,了解彼此國(guó)家的習(xí)俗、地域風(fēng)情等具有濃郁文化色彩的方式,來(lái)促進(jìn)國(guó)與國(guó)之間的思想與文化交流。因此,在眾多的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中,進(jìn)行跨文化溝通的途徑尤為重要。本文就國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的跨文化溝通存在的問(wèn)題以及國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的跨文化溝通途徑進(jìn)行了探究。
一、國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的跨文化溝通存在的問(wèn)題
1.語(yǔ)言障礙
在現(xiàn)代商務(wù)活動(dòng)中,進(jìn)行國(guó)際商務(wù)活動(dòng)時(shí)最為明顯的就是存在語(yǔ)言障礙,語(yǔ)言是溝通的基本方式。每個(gè)國(guó)家都有屬于自己的語(yǔ)言,進(jìn)行國(guó)際貿(mào)易活動(dòng),首先最為重要的就是消除彼此間的語(yǔ)言障礙。雖說(shuō)有時(shí)可以通過(guò)肢體語(yǔ)言進(jìn)行彼此之間的溝通,但是通過(guò)肢體語(yǔ)言進(jìn)行表達(dá)時(shí)會(huì)存在一定的誤差,在不同的國(guó)家,不同的肢體動(dòng)作代表著不同的含義。所以說(shuō)利用語(yǔ)言進(jìn)行直接有效的溝通與交流,是進(jìn)行國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的必要條件。存在語(yǔ)言障礙是當(dāng)前最為重要的溝通障礙,沒(méi)有達(dá)到最基本的交流條件,那促成國(guó)際商務(wù)活動(dòng)順利進(jìn)行的幾率會(huì)大大減小。
2.文化的差異觸及對(duì)方國(guó)家的禁忌
國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中,與對(duì)方進(jìn)行交談時(shí),很多情況下由于文化的差異,會(huì)觸及到對(duì)方國(guó)家的禁忌,這是最為嚴(yán)重的情況。由于文化的差異,不小心提及到對(duì)方國(guó)家的禁忌,就表明沒(méi)有對(duì)該國(guó)家的文化習(xí)俗、地域風(fēng)情等方面進(jìn)行足夠的了解,沒(méi)有做到尊重對(duì)方、理解對(duì)方,也會(huì)容易導(dǎo)致商務(wù)活動(dòng)的失敗和合作的破裂[1]。
3.思維方式的差異而造成矛盾和沖突
國(guó)與國(guó)之間不僅存在著文化習(xí)俗上的差異,同樣也存在著思維方式的差異。在商務(wù)活動(dòng)中,由于思維方式差異造成的矛盾也是屢見(jiàn)不鮮。如同我們東方國(guó)家和西方國(guó)家的思維方式就存在著巨大的差異。針對(duì)同樣的問(wèn)題,不同國(guó)家的人會(huì)存在相應(yīng)的分歧,不同的國(guó)家和地區(qū),人們的思維方式也存在著相當(dāng)大的差異,因此會(huì)容易引起沖突。
4.文化交流欠缺
對(duì)于對(duì)方國(guó)家的文化明知道存在差異,卻沒(méi)有做到及時(shí)有效的交流,不能夠清楚的了解彼此之間文化細(xì)節(jié)上的差異,文化交流欠缺,導(dǎo)致不能夠進(jìn)行換位思考去體諒對(duì)方的處境,因而造成交流上的障礙和誤解,導(dǎo)致國(guó)際商務(wù)活動(dòng)和合作的失敗,甚至破裂?,F(xiàn)在國(guó)際商務(wù)環(huán)境中,由于文化交流欠缺而導(dǎo)致的合作破裂不在少數(shù),所以說(shuō),文化交流欠缺是國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中最為重要的部分。
二、國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中跨文化溝通的途徑
1.解決語(yǔ)言障礙問(wèn)題,進(jìn)行直接交流
進(jìn)行國(guó)際商務(wù)活動(dòng)之前,語(yǔ)言障礙是必須要解決的首要問(wèn)題。尤其是一些不使用英語(yǔ),而使用本土語(yǔ)言的一些國(guó)家,語(yǔ)言障礙問(wèn)題更為嚴(yán)重。存在語(yǔ)言障礙問(wèn)題,會(huì)使得商務(wù)活動(dòng)不能切實(shí)有效的進(jìn)行,彼此之間不能夠正常溝通,影響商務(wù)活動(dòng)的效率。所以說(shuō)解決語(yǔ)言障礙是重中之重,可以聘請(qǐng)翻譯人員進(jìn)行隨身翻譯,以至于能夠進(jìn)行直接的溝通與交流,增深彼此之間的了解,使國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的國(guó)際合作得以實(shí)現(xiàn)。另外,在聘請(qǐng)翻譯時(shí),要選擇高級(jí)翻譯人員,為促成國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的商務(wù)合作創(chuàng)造更好的條件。在解決語(yǔ)言障礙的基礎(chǔ)上,對(duì)該國(guó)家的文化、地域等方面進(jìn)行了解、學(xué)習(xí),最終實(shí)現(xiàn)國(guó)際之間商務(wù)的友好合作。
2.提高對(duì)跨文化交流的重視度
跨文化交流對(duì)國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的進(jìn)行發(fā)揮著至關(guān)重要的作用,其主導(dǎo)著商務(wù)活動(dòng)的方向,決定著商務(wù)活動(dòng)的成功率,是進(jìn)行國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的關(guān)鍵。針對(duì)跨文化交流方面的內(nèi)容,首先要提高對(duì)跨文化交流的重視程度,如果團(tuán)隊(duì)不能夠自行汲取文化知識(shí),應(yīng)當(dāng)雇傭相應(yīng)的專家、學(xué)者進(jìn)行培訓(xùn)授課,使團(tuán)隊(duì)成員能夠直截了當(dāng)?shù)牧私饪缥幕矫娴膬?nèi)容,可以充分的提高團(tuán)隊(duì)對(duì)跨文化交流重要性的認(rèn)知度。經(jīng)過(guò)專家的授課培訓(xùn),了解對(duì)方的地域和風(fēng)土人情,了解對(duì)方的思維方式,以至于能夠做到縮小文化的差異。換位思考,轉(zhuǎn)變思維模式,對(duì)該國(guó)家的文化要始終保持高度尊重,以誠(chéng)心換誠(chéng)意,才能有利于促成商務(wù)活動(dòng)的成功。加強(qiáng)對(duì)進(jìn)行國(guó)際商務(wù)活動(dòng)團(tuán)隊(duì)的文化方面的培訓(xùn),是做好國(guó)際商務(wù)活動(dòng)進(jìn)行的有效方式之一。
3.利用網(wǎng)絡(luò)媒介進(jìn)行學(xué)習(xí)與溝通
隨著現(xiàn)代信息技術(shù)的快速發(fā)展和普及,我們可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)媒介對(duì)各國(guó)的文化進(jìn)行系統(tǒng)性的學(xué)習(xí)。要想了解一個(gè)國(guó)家的文化,我們要利用網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)、新聞媒體等傳播媒介區(qū)獲取有效信息,這是進(jìn)行跨文化交流活動(dòng)前最有效的措施之一。網(wǎng)絡(luò)信息和新聞實(shí)事都是來(lái)自于全球的,信息容量之大,范圍之廣,對(duì)我們學(xué)習(xí)各國(guó)文化是綽綽有余。通過(guò)網(wǎng)絡(luò)資源獲取我們想要的信息,充分的了解不同國(guó)家之間的文化差異。了解文化差異之后,對(duì)癥下藥,尋找適合的方法與對(duì)方進(jìn)行友好的溝通,了解對(duì)方文化的屬性和習(xí)慣,利用換位思考的方法去體諒、理解對(duì)方,這樣,更容易取得對(duì)方的信任,營(yíng)造一個(gè)良好的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的氛圍。通過(guò)一個(gè)簡(jiǎn)單的網(wǎng)絡(luò)媒介,可以解決國(guó)際之間跨文化交流的障礙,促進(jìn)國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的產(chǎn)生。
4.換位思考,減小文化差異
一個(gè)國(guó)家的文化風(fēng)俗代表著一個(gè)國(guó)家的歷史文化,我們應(yīng)當(dāng)給予充分的尊重。進(jìn)行國(guó)際商務(wù)活動(dòng)最重要的一環(huán)就是國(guó)際文化交流,針對(duì)這一問(wèn)題,我們要了解對(duì)方的風(fēng)俗文化,避談對(duì)方國(guó)家的禁忌,換位思考,以對(duì)方的思維模式看待問(wèn)題,減小文化差異。出國(guó)之前做好功課,有利于商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行。尊重對(duì)方國(guó)家的文化就是尊重自己的文化,尊重一個(gè)國(guó)家的文化習(xí)俗是尊重一個(gè)國(guó)家的重要表現(xiàn)。每個(gè)國(guó)家都特有的的文化習(xí)俗、國(guó)家禁忌,要積極的進(jìn)行文化的溝通與交流,縮小文化差異,避談禁忌。例如,法國(guó)和意大利擁有共同的禁忌就是避談“13”和“星期五”[2],因?yàn)樗麄冋J(rèn)為它們代表著“厄兆”;加拿大人的食物禁忌是動(dòng)物內(nèi)臟和腳爪;法國(guó)人喜歡藍(lán)色、白色和紅色;意大利人見(jiàn)面時(shí)要行握手禮,交談中不要提美式橄欖球和政治;英國(guó)人最為喜歡的就是談及天氣[3]。所以說(shuō),了解對(duì)方國(guó)家的文化風(fēng)俗,不觸犯他國(guó)禁忌,是進(jìn)行跨文化溝通的最為重要的方式之一。在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)之前,文化差異是每個(gè)國(guó)家最為關(guān)注的內(nèi)容。出國(guó)前,做好文化方面的了解工作是必要的。了解該國(guó)家的文化習(xí)俗,生活習(xí)慣等內(nèi)容,對(duì)于適應(yīng)該國(guó)的環(huán)境發(fā)揮著重要的作用。通過(guò)了解兩個(gè)國(guó)家文化之間的差異性,將本國(guó)與外國(guó)之間的文化進(jìn)行有效的整合,尋找出國(guó)家文化之間的共同點(diǎn)和共同話題,從而可以有效的減小文化之間的差異,同時(shí)也可輔助談?wù)摫緡?guó)的特色文化,加強(qiáng)溝通與了解,有利于國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的進(jìn)一步擴(kuò)展,讓對(duì)方充分的了解中國(guó)文化,放下心里設(shè)防,坦然的與我方對(duì)話,容易促進(jìn)兩國(guó)的和平友誼,從而促成了國(guó)際商務(wù)談判、外交等國(guó)際商務(wù)活動(dòng)。
5.加強(qiáng)跨文化交流的頻繁度
針對(duì)跨文化交流,我們應(yīng)當(dāng)本著始終堅(jiān)持的原則,與對(duì)方保持密切的文化交流,提高文化交流的頻繁度。現(xiàn)在社會(huì)存在的現(xiàn)狀就是當(dāng)兩國(guó)之間存在貿(mào)易或其他商務(wù)活動(dòng)時(shí)交流頻繁,但是當(dāng)貿(mào)易等活動(dòng)一旦結(jié)束,文化交流等方面的商務(wù)活動(dòng)會(huì)明顯減少,使得跨文化交流的頻繁率逐漸降低,影響了兩國(guó)之間的溝通和友誼,這是不恰當(dāng)?shù)?。那樣?huì)讓對(duì)方覺(jué)得沒(méi)有得到足夠的重視,也會(huì)出現(xiàn)一些“叛逆”的心理。所以,在進(jìn)行跨文化交流時(shí),要保持時(shí)刻的新鮮度,給對(duì)方以高度的熱情,堅(jiān)定不移的保持好彼此之間的關(guān)系,才能夠長(zhǎng)久的的進(jìn)行交流與合作,可使兩國(guó)之間的關(guān)系變得更加牢固。加強(qiáng)跨文化交流的頻繁度是維持國(guó)際商務(wù)關(guān)系最為重要的紐帶,對(duì)待每一份國(guó)際關(guān)系,都要拿出高度的熱情給予充分的保護(hù),促進(jìn)國(guó)際商務(wù)活動(dòng)持續(xù)有效的進(jìn)行。
三、結(jié)束語(yǔ)
跨文化交流是現(xiàn)代商務(wù)活動(dòng)中的一個(gè)重要方面,在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中扮演著重要的角色,對(duì)于國(guó)際間商務(wù)活動(dòng),做好跨文化溝通與交流是關(guān)鍵。本文系統(tǒng)性的探析了進(jìn)行國(guó)際間跨文化溝通途徑與策略來(lái)促進(jìn)文化的交流與融合,加強(qiáng)國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的交流,促進(jìn)國(guó)際之間關(guān)系的建立與發(fā)展。經(jīng)濟(jì)社會(huì)的全面發(fā)展帶動(dòng)了國(guó)際間商務(wù)活動(dòng)的發(fā)展,從而驅(qū)動(dòng)了跨文化溝通與交流的快速發(fā)展,增進(jìn)了彼此之間的合作,加快了經(jīng)濟(jì)的發(fā)展步伐。
參考文獻(xiàn):
[1]邵亞琦.淺談國(guó)際商務(wù)溝通中的文化差異問(wèn)題[J].改革與開放.2013,11(22):91-92.
[2]李紹青,侯彥賓.文化移情與跨文化交際中的數(shù)字文化研究[J].保定學(xué)院學(xué)報(bào).2012,12(28):87-88.
[關(guān)鍵詞]文化差異 跨文化溝通 跨文化認(rèn)同
一、文化差異
所謂“文化差異”, 簡(jiǎn)要地說(shuō)是指不同國(guó)家、民族間文化上的差別。內(nèi)容涉及到語(yǔ)言、世界觀、人生觀、價(jià)值觀、思維方式、、倫理道德、生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣、審美觀念等。
其中最基本的五個(gè)問(wèn)題,即人的本性、人與自然的關(guān)系、時(shí)間觀念、行為方式和人際關(guān)系五個(gè)方面。Trompenaars(1988)提出了國(guó)家文化的七個(gè)特征:普遍性與具體性、個(gè)人主義與共有主義、中性與情感性、特殊性與擴(kuò)散性、成就文化與歸因文化、持續(xù)性與同時(shí)性時(shí)間取向、內(nèi)在控制與外在控制的環(huán)境價(jià)值取向。Edward T.Hall(1976)則提出了高情景文化語(yǔ)言和低情景文化語(yǔ)言分析框架。
通過(guò)文化維度模型分解出的文化特征可知,不同國(guó)家、不同地域有著自身獨(dú)特的文化,當(dāng)兩種文化在同一環(huán)境系統(tǒng)交匯時(shí),必然存在文化差異(Cultural differences)。兩種文化之間差距越大,所需要解決的問(wèn)題也就越多。
二、跨文化溝通―――國(guó)際商務(wù)合作中的應(yīng)用
跨文化溝通(Cross-cultural Communication)是指兩個(gè)具有不同文化背景的人或群體之間表達(dá)思想、傳遞信息、交流感情、形成互動(dòng)的行為過(guò)程(唐炎釗等,2005)。陳劍平等(2005)提出跨文化溝通的實(shí)質(zhì),是不同文化雙方對(duì)彼此尊重和理解。從廣義而言,跨文化溝通的目的在于存在文化差異的雙方在盡量避免或者減少跨文化風(fēng)險(xiǎn)(Cross-cultural Risks)的前提下,,積極發(fā)展雙方的文化認(rèn)同感(Cultural Identity),將跨文化(Cross-cultural Conflict)降低到最低程度,產(chǎn)生文化協(xié)同效應(yīng)(Cultural Synergy)。
三、國(guó)際商務(wù)合作中的文化差異產(chǎn)生原因
國(guó)際商務(wù)合作溝通的主要特點(diǎn)是文化的差異性,文化的差異性是影響國(guó)際商務(wù)合作溝通的關(guān)鍵因素。
第一,價(jià)值觀和思維方式的不同。在國(guó)際商務(wù)合作溝通中,來(lái)自不同文化背景的人,他們的價(jià)值觀和思維活動(dòng)方式是不同的,不同類型的方式方法容易給溝通造成障礙。
第二,先入為主的母國(guó)文化主義。其內(nèi)在的許多規(guī)則有時(shí)候也是所在國(guó)成員無(wú)法覺(jué)察到的,人的內(nèi)心具有趨同性,傾向于與自己有相同信仰相同文化背景。但在國(guó)際商務(wù)合作中,面對(duì)不同文化背景的人,這樣考慮會(huì)引起溝通諸多問(wèn)題。
第三,文化優(yōu)越感。人們作為某一特定文化成員所表現(xiàn)出來(lái)的優(yōu)越感,通常是無(wú)意習(xí)得的,并且總是在意識(shí)的層面反映出來(lái)。這種偏見(jiàn)會(huì)極大地打擊國(guó)際商務(wù)合作其他成員的積極性,使合作過(guò)程遭到破壞。
第四,缺乏共感。因?yàn)樗季S方式的不同,對(duì)事物的態(tài)度不同,往往面對(duì)不同文化背景的行為不能夠理解。 溝通過(guò)程中缺乏共感的主要原因是人們經(jīng)常過(guò)多的站在自己的立場(chǎng)而不是他人的立場(chǎng)上去理解、認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)事物。
四、對(duì)策
國(guó)際商務(wù)合作中,通過(guò)發(fā)展文化移情,可以客觀充分了不同國(guó)家文化的特征,并可在尊重文化差異的基礎(chǔ)上逐漸建立起共同的價(jià)值觀,培養(yǎng)跨文化認(rèn)同,促進(jìn)不同文化之間的溝通和理解。
具體措施如下:
第一,分析文化特征,劃分高情景文化和低情景文化。高情景文化中的溝通過(guò)程常常是含蓄的,溝通中重視的是“情景”,而不是“內(nèi)容”;低情景文化的溝通過(guò)程中,“內(nèi)容”備受重視,溝通常常是直接的,不太重視個(gè)體之間的關(guān)系。
第二,發(fā)展共感,消除文化中心主義,增強(qiáng)人與人之間的理解與包容。發(fā)展共感,首先要承認(rèn)不同文化之間的差異,分析文化特點(diǎn)。其次要有一種“換位”思考意識(shí),排除對(duì)不同文化的排斥和各種成見(jiàn),試圖用對(duì)方的思維方式去看待問(wèn)題,設(shè)身處地地站在他人的角度去理解文化現(xiàn)象。再次,要擺脫文化中心主義的偏見(jiàn)。只有客觀、公正、全面地認(rèn)識(shí)和理解差異文化,才能消除在國(guó)際商務(wù)合作過(guò)程中的種種文化因素障礙。
第三,注重反饋。在國(guó)際商務(wù)合作的溝通過(guò)程中,反饋是非常重要的,發(fā)訊者根據(jù)核實(shí)的結(jié)果再發(fā)出信息,以進(jìn)一步確認(rèn)所發(fā)出的信息是否已經(jīng)得到有效的傳遞和理解,從而使雙方對(duì)溝通過(guò)程和有效性加以正確的把握。雙向溝通有助于對(duì)來(lái)自不同文化背景的信息的詮釋。通過(guò)雙向溝通和反饋,進(jìn)一步刺激跨文化溝通的積極性,拓寬溝通渠道,及時(shí)總結(jié)溝通中好的經(jīng)驗(yàn)并加于推廣,并對(duì)溝通中出現(xiàn)的問(wèn)題及時(shí)糾偏。
參考文獻(xiàn):
[1](瑞士)蘇珊•施奈德等.跨文化管理(石永恒譯)[M].北京:經(jīng)濟(jì)管理出版社,2001
[2]張新勝(澳)杰夫•拉索爾等.國(guó)際管理學(xué)[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2002
[3]崔立新韓經(jīng)倫.論企業(yè)全球化引起的溝通障礙[J].南開管理評(píng)論,1999
[4]楊泉:跨國(guó)企業(yè)中的跨文化管理[J].中國(guó)人力資源開發(fā),2002
[5]孫東川 陳偉翔:跨文化的有效溝通[J].財(cái)經(jīng)問(wèn)題研究,2003
[6]王成銀:解析文化差異在現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)合作中的影響[J]. 工業(yè)技術(shù)經(jīng)濟(jì), 2004
[7]G.HofstedeandMichaelH.Bond, Confucius Connection:From Cultural Roots to Economic Growth, Organizational Dynamics,16,1988
國(guó)際貿(mào)易 國(guó)際經(jīng)濟(jì) 國(guó)際私法論文 國(guó)際金融的重要性 國(guó)際商法論文 國(guó)際傳播論文 國(guó)際法論文 國(guó)際貿(mào)易經(jīng)濟(jì) 國(guó)際會(huì)計(jì)論文 國(guó)際貿(mào)易理論 紀(jì)律教育問(wèn)題 新時(shí)代教育價(jià)值觀