前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇醫(yī)學英語專業(yè)范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現更多的寫作思路和靈感。
關鍵詞:醫(yī)學院校 醫(yī)學英語 專業(yè)交叉 社會需要 人才培養(yǎng)
一、前言
隨著經濟、教育和文化的全球一體化,我國同世界各國都建立了較為密切的聯(lián)系,從而外語教育在我國醫(yī)學發(fā)展中開始起著越來越重要的作用,整個社會對醫(yī)學生的外語綜合應用能力的要求也就越來越高,因此,我國很多的醫(yī)學院校都已經開設了各種各樣的醫(yī)學英語專業(yè)。但是從總體來說,我國醫(yī)學英語的教學還不盡完善,還有著這樣那樣的局限性,各種外在因素(學校的重視程度、具體的教學模式、教材的設置以及師資力量的配置等等)對醫(yī)學英語教學發(fā)展現狀的制約不得不讓我們重新審視和考量醫(yī)學英語教學所面臨的一些挑戰(zhàn),并針對這些挑戰(zhàn)制定出相應的教學改革措施,那么究竟如何才能培養(yǎng)出一批又一批以社會需求為導向的優(yōu)秀醫(yī)學英語專業(yè)人才呢,這里筆者將會簡單扼要的給大家介紹一下。
二、醫(yī)學英語專業(yè)人才培養(yǎng)策略探析
(一)注重醫(yī)學英語與基礎英語教學之間的銜接
首先,我們在進行醫(yī)學英語的教學時要做好基礎英語對醫(yī)學英語的鋪墊,針對這一情況,我們學校采取了分層教學的方法:一年級和二年級學習公共基礎英語,三年級和四年級學習專業(yè)醫(yī)學英語;其次要加強醫(yī)學英語的教學理念,教師要明確醫(yī)學英語的教學目標是為了讓學生掌握基本的醫(yī)學英語知識,以及鼓勵學生利用自己的課余時間來閱讀和翻譯各種醫(yī)學專業(yè)文獻,并能夠用英語進行學術交流,以及用英語寫出論文;再次,醫(yī)學院校要盡最大力量來培養(yǎng)一支高水平的醫(yī)學英語教師團隊,只有真正建立起一支業(yè)務水平和教學水平都高的醫(yī)學英語教學隊伍,才能從根本上保證醫(yī)學英語的教學質量,才不至于讓學生在基礎英語轉向醫(yī)學英語的學習過程中對教學質量產生無力的落差感以及對老師產生反感的不滿情緒,從而形成消極的學習態(tài)度;最后教師在進行醫(yī)學英語授課時可以將多種教學方法相結合,只有這樣,才能不斷激發(fā)學生學習醫(yī)學英語的興趣,從而提高學生的英語實際應用能力。
(二)利用多媒體教學來促進醫(yī)學英語的教學
為了達到預期的教學目標,滿足不同層次學生的需要,使學生最大限度發(fā)揮學習潛能,必須改進傳統(tǒng)的醫(yī)學英語教學體系,建立適應個性化發(fā)展的課程體系和教學模式。而在學生眾多的前提條件下,利用多媒體網絡這一技術手段,將學生自主上機學習同教師的課堂授課相結合,才是實施這種課程體系和教學模式的有效途徑。在新的教學模式中,課堂重點已經發(fā)生了質的改變,傳統(tǒng)的教學主要體現在老師的傳授上,而新的教學則體現在學生的參與,學生在通過網絡系統(tǒng)的學習了教學重點知識后,可以結合自身對知識的理解來表達自己對同一問題的不同見解,從而加深的思維的深度,開闊了思路??傊?,只有這樣才能更好地促進醫(yī)學英語的教學質量,讓學生真正地融入課堂的知識講解中,有利于提高他們學習醫(yī)學英語的興趣,也有利于提高醫(yī)學生們綜合運用英語的能力。
(三)注重醫(yī)學英語專業(yè)與其他專業(yè)之間的交叉融合
眾所周知:培養(yǎng)出滿足社會發(fā)展需求的醫(yī)學英語的專業(yè)人才已經成為了歷史的必然選擇,對此許多專家學者都已經表達出各自的想法,他們對我國高校醫(yī)學英語的培養(yǎng)目標、教學要求、教學原則、教學方法和手段、評估測試等各個方面都進行了表述。具體內容我們可以從另一個角度來進行闡釋:要進行全方位的醫(yī)學英語教學模式改革,比如說在改革教學方法和教學手段的基礎上,還要采取創(chuàng)新性的評估方法和評估手段,還要強調醫(yī)學英語與其他專業(yè)進行有效地交叉和融合,從而培養(yǎng)出社會認可度高,有特色的的符合社會發(fā)展潮流的復合型英語應用人才。這里提出的醫(yī)學英語專業(yè)同其他專業(yè)的交叉融合可以表現在傳統(tǒng)與現代相結合,本土化與國際化相結合等等。
三、結語
總而言之:要想培養(yǎng)適應社會發(fā)展需求的醫(yī)學英語專業(yè)人才,就要在加強與改進高等醫(yī)學院校醫(yī)學英語專業(yè)教學工作思想觀念的基礎上,充分認識醫(yī)學英語教學在英語教學中的重要地位,并要在教學模式上推陳出新,同時也要不斷地探索醫(yī)學英語自身的特點以及找出醫(yī)學英語教學同基礎英語教學和其他專業(yè)教學的相同點和不同點,并學會充分利用多媒體技術來促進英語教學效果的實現,從而最終形成一整套具有鮮明特色的醫(yī)學英語教學模式。
參考文獻:
[1]尤永超.醫(yī)學英語教學現狀及未來的設想和探討[J].貴陽中醫(yī)學院學報.2007(1)
[2]顏妮娜,張虹然,劉彥娟.我國高等醫(yī)學院?;A英語與醫(yī)學英語教學銜接探討[J].科技信息.2010(1)
關鍵詞:建構主義理論 創(chuàng)建醫(yī)學英語句式庫 研究生專業(yè)英語寫作
非英語專業(yè)的研究生英語是在校研究生重要的公共學位課程,因此得到各高校研究生培養(yǎng)部門和教師、研究生的普遍關注。隨著全球經濟一體化步伐的加快,新的形勢對我國的高校畢業(yè)生,尤其是研究生提出了更高的要求。對于研究生、尤其是醫(yī)學研究生來講,能夠閱讀醫(yī)學專業(yè)英文文獻,撰寫醫(yī)學英語專業(yè)論文和摘要尤為重要。這對醫(yī)學研究生英語教學提出了一個嚴峻的挑戰(zhàn)。然而,作者在多年的研究生教學以及學術交流中發(fā)現,目前的研究生英語教學存在以下兩大問題:
①研究生英語教學仍然停留在基礎英語教學上,幾乎完全與研究生所學專業(yè)相脫節(jié),不能起到有效地促進研究生專業(yè)發(fā)展的輔助作用。
②研究生英語教學忽略了高層次外語應用能力的培養(yǎng),即醫(yī)學專業(yè)英語寫作能力的培養(yǎng)。研究生,尤其是醫(yī)學研究生對于專業(yè)英語寫作有著迫切的需求,卻茫然無從著手。
這些研究生英語教學中亟待解決的難題,得到全國研究生英語教學部門及教師的廣泛關注。有些高校已采取各種方式努力加以解決。如:和專業(yè)教師合作修改研究生專業(yè)論文,或在研究生英語教學中講解科技論文的寫作方法,等等。然而這些方法都不能從根本上解決研究生專業(yè)英語寫作難的問題,研究生或者僅僅學到了寫作方法,而對于如何遣詞造句仍然無從著手,或者僅僅某一兩篇論文得到了修改,卻不能持續(xù)性地發(fā)展專業(yè)論文寫作能力和終生學習的能力。
針對研究生專業(yè)英語寫作難的問題,作者以建構主義理論為基礎,提出創(chuàng)建醫(yī)學英語句式庫的教學方法,并通過教學實踐達到了非常有效的效果。作者在此對其理論基礎、基本內容、實踐意義做一詳細介紹。
1 以建構主義理論為基礎
建構主義理論認為,學習不是簡單地由外部到內部的轉移和傳遞,真正有效的教學是使教學走在發(fā)展的前面,“只有那種走在發(fā)展前面的教學才是良好的教學”(Vygotsky,1962)。學習是在教師的指導和幫助下、學習者主動地建構內部心理表征的過程。學習者在一定情境中利用必要的學習資料,通過意義建構以獲取知識,掌握解決問題的程序和方法,優(yōu)化完善認知結構,獲得自身發(fā)展。建構主義學習理論強調學生是認知的主體,通過獨立探究、合作學習等方式,努力使自己成為知識的積極建構者,逐步提高自控能力,學會自主學習,為終身學習打下良好的基礎。
建構主義理論基礎上,目前比較成熟的教學模式主要有支架式教學、拋錨式教學和隨機進入教學。其中支架式教學(Scaffolding Instruction)為學習者建構對知識的理解提供一種概念框架(conceptual framework)。這種框架中的概念是為發(fā)展學習者對問題的進一步理解所需要的,為此,事先要把復雜的學習任務加以分解,以便于把學習者的理解逐步引向深入?!?/p>
2 創(chuàng)建醫(yī)學英語句式庫的基本內容
2.1 醫(yī)學研究生專業(yè)英語寫作難的原因分析
據作者多年的研究生教學發(fā)現,研究生的醫(yī)學專業(yè)術語、詞匯量并不小,但進行醫(yī)學專業(yè)英語寫作卻相當困難。這是一直以來困擾醫(yī)學研究生的亟待解決的難題。究其原因,可能有以下兩方面:
2.1.1 學生的原因
研究生的知識結構中,醫(yī)學專業(yè)術語只是以獨立個體的形式存在著。由于對醫(yī)學英語的語言規(guī)律和句式結構的缺乏,使他們不能搭建句式框架,也就無法將已知的醫(yī)學專業(yè)術語運用于專業(yè)英語寫作中,因此也就無從完成專業(yè)英語寫作。
2.1.2 教學的原因
目前的醫(yī)學研究生英語教學與研究生專業(yè)相脫節(jié),研究生教學仍局限于基礎英語,沒有幫助學生解決其專業(yè)英語寫作難的問題,為其專業(yè)發(fā)展起到有效地輔助作用。
2.2 創(chuàng)建醫(yī)學英語句式庫的教學內容
此教學方法實在教師的指導下和帶領下,研究生自主探索醫(yī)學研究生自主檢索醫(yī)學專業(yè)文獻、探尋醫(yī)學英語的語言規(guī)律、發(fā)掘醫(yī)學英語句式結構,并以其為框架進行自主醫(yī)學專業(yè)英語的寫作實踐,并在教師的指導下不斷積累,逐步創(chuàng)建醫(yī)學英語句式庫的過程。具體步驟如下:
2.2.1 教師指導
專業(yè)英語寫作方法;創(chuàng)建醫(yī)學英語句式庫的步驟、方法。
2.2.2 學生分組
將學生按照專業(yè)或相近專業(yè)分成研究小組。
2.2.3 學生自主檢索文獻
以小組為單位,檢索、搜集本專業(yè)權威文獻,并上傳到小組公用電子郵箱,作為搜集句式語料的文獻資料。
2.2.4 學生自主搜集語料
從專業(yè)文獻中探索醫(yī)學英語的語言規(guī)律,發(fā)掘醫(yī)學英語的句式結構,并以句式結構為框架,將醫(yī)學術語、詞匯靈活地運用于其中,以句子、段落為單位進行寫作訓練。
2.2.5 小組討論
學生互評句式語料,提出修改意見。
2.2.6 教師指導
學生將預料和句子以PPT形式在課上展示,教師予以點評、指導、修改、儲存。
2.2.7 創(chuàng)建句式庫
在教師的指導下,學生將存儲的語料整理成句式庫。
3 創(chuàng)建醫(yī)學英語句式庫教學的實踐意義
3.1 此教學方法解決了醫(yī)學研究生英語教學與研究生專業(yè)相脫節(jié)的問題,以及醫(yī)學研究生專業(yè)英語寫作的難題,使醫(yī)學研究生的專業(yè)英語寫作能力得到飛躍性的提高,同時培養(yǎng)其終生學習能力和可持續(xù)發(fā)展能力,為其個人專業(yè)發(fā)展,發(fā)表高層次的學術論文,參加國際學術會議奠定基礎。將醫(yī)學研究生英語教學與研究生專業(yè)緊密相連,解決了兩者之間相脫節(jié)的現狀,促進研究生的個人專業(yè)發(fā)展。
3.2 在培養(yǎng)在校醫(yī)學研究生的專業(yè)英語寫作能力的同時,為廣大醫(yī)學研究生和醫(yī)務工作者撰寫專業(yè)英語論文和摘要提供寶貴的參考資源。
3.3 此教學方法不僅適用于醫(yī)學研究生教學,也同樣適用于高校其他專業(yè)的研究生教學當中,切實將研究生英語教學與研究生專業(yè)緊密相連,提高研究生的專業(yè)英語寫作能力,為研究生的專業(yè)發(fā)展起到重要的輔助作用,并培養(yǎng)其終生學習能力。
參考文獻:
[1]唐松林.建構主義對客觀主義的檢討及其教學原則[J].外國教育研究,2002年第一期.
[2]姜暉,王凌云.社會建構主義理論基礎探究與外語教學,《外語藝術教育與研究》2010年第三期.
[3]楊小菊.支架理論在英語教學設計中的運用,《中國基礎教育研究》2009年第2期
[4]Bruner,J.S.The Process of Education[M].Cambridge,Mass:Harvard University Press,1960.
[5]Piaget,J. he Origins of Intelligence in Children[M].New York:International Universities Press,1966.
[6]Vygostky,L. S.Thought and Language [M].Cambridge,Mass:MIT press,1962.
關鍵詞:生理學;雙語教學;成績分析
雙語教學是國家教育部2001年開始對我國高等院校教育提出的一個全新要求,目的是為了順應國際、國內形勢的發(fā)展。2013年我?;A醫(yī)學部也提出針對醫(yī)學英語本科專業(yè)開展生理學雙語教學的嘗試。通過對我校醫(yī)學英語專業(yè)的學生進行雙語教學問卷調查,及教研室教師集體討論,我們采取了以下形式:在一些重點章節(jié),如《細胞》、《循環(huán)》、《呼吸》、《消化》、《泌尿》、《神經》章節(jié)采用中/英雙語幻燈,中文/英文講解結合的形式, 對重點、難點、概念和定義用英語講解后, 再用中文重復;而在一些易于理解的章節(jié),如《血液》、《能量代謝》、《內分泌》章節(jié),則采用全英文powerpoint課件授課,講解以英文為主, 但是用中文小結的方式。
考試是考查教學效果的一種重要手段,通過考試,可以了解學生對所學內容的掌握程度及對這種教學方式的接受程度[1]。因此我們對我校2011級(全中文教學環(huán)境)和2012級(語教學環(huán)境)兩屆醫(yī)學英語本科生的生理學考試成績進行了比較分析,從而對雙語教學效果進行評估。
1 臨床資料
將2011級(56人) 、2012級(57人) 兩屆醫(yī)學英語本科生的成績建立Excel數據庫,使用SPSS 13.0 統(tǒng)計軟件進行數據管理和分析[1],P
2 結果
2.1學生成績的綜合分析 難度系數及區(qū)分度是成績分析最常用的指標,其中難度系數(coefficient of difficulty)反映試題的難易程度,其最常用的計算方法為q=1-X/100(q代表難度系數,X為所有參試者的平均分,100為該試題的滿分值)。一般認為,q≥0.8,代表試卷難度過高;0.8>q≥0.4,代表難度較大;0.4 >q≥0.2,代表難度適宜;qD≥0.3,試卷區(qū)分度良好;0.3> D≥0.2,試卷區(qū)分度一般;D
2.2 2012級學生英文題目得分情況分析 2012級生理學試卷為中英雙語,其中英文題目占13分,分析結果顯示英文試題平均得分為6.91分,換算為百分制則平均分為53.15,難度系數為0.47,區(qū)分度為0.65。
2.3 2011級和2012級學生成績的對比分析 通過對兩屆學生成績比較得知,兩屆學生的平均分、標準差、及格率和不及格率均無明顯差別,但雙語教學環(huán)境下的2012級學生成績的良好率略低于2011級全中文教學的學生(表1)。對兩屆學生成績進行獨立樣本t 檢驗,結果為t=0.793,P=0.429,提示兩屆學生的考試成績無統(tǒng)計學差異。
3 討論
雙語教學是一把雙刃劍,依據學生水平,教學時如果教師中/英雙語結合程度把握的好,不僅不影響學生對課程基礎知識的掌握,而且對于學生的英語學習和應用能力的提高會有較大的幫助;如果教師把握的不好,則會面臨學生因聽不懂而無法掌握其所學知識的惡果[2]。我校2012級醫(yī)學英語本科的學生因其專業(yè)關系,英語程度均較好,學習英語的興趣也比較高,所以我們選擇這個專業(yè)進行生理學雙語教學嘗試,并最終通過與往屆學生考試成績對比分析,從一個側面獲得本次雙語教學成功與否的評判。
3.1學生成績綜合分析 成績分析結果顯示2011級試題難度系數為0.32,區(qū)分度為0.34;2012級試題難度系數為0.34,區(qū)分度為0.32,說明對學生來說兩屆的生理測試題程度相當,且均難度適中,區(qū)分度良好,生理學雙語教學并沒有明顯影響學生對醫(yī)學基礎知識的學習。
3.2 2012級學生英文題目得分情況分析 對2012級學生英文題目得分情況的分析結果顯示,57名學生的英文題目以百分制計算平均分為53.15,低于66.26的試卷總平均分;同時該部分試題區(qū)分度顯示為0.65,難度系數為0.47,提示對學生來說該部分試題難度偏大。但是這樣的結果還是基本符合我們的預期情況,畢竟對學生來說,英文是一門外語,而醫(yī)學英語專業(yè)詞匯就更加復雜難記,學生能夠達到50%以上的得分率,已經說明雙語教學初步取得成效。
3.3 2011級和2012級學生成績的對比分析。通過對兩屆學生成績進行獨立樣本t 檢驗顯示兩屆學生成績無明顯統(tǒng)計學差異,提示2012級學生在雙語教學環(huán)境下對生理學知識的掌握程度與上屆學生無異。但雙語教學環(huán)境下的2012級學生成績的良好率略低于2011級全中文教學的學生,也說明雙語教學和雙語測試對學生來說還是有一定挑戰(zhàn)性和一定難度的。
綜合以上分析,我們認為對我校開展的生理學雙語教學對醫(yī)學英語本科生專業(yè)知識的學習并沒有明顯影響,同時問卷調查也顯示大多數學生對雙語教學持積極肯定的態(tài)度, 認為有利于生理學知識和英語知識的學習,因此,我們認為我校所開展的生理學雙語教學基本達到了其教學目的和效果。
參考文獻:
關鍵詞:非英語專業(yè)學生;學習動機;建議
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2015)30-0277-02
引言:
學習動機是推動學習者進行學習的直接原因和內部動力,它支配了學習者的學習行為。Gardner(1985a)把動機定義為三個方面:達到目標的欲望;因此而付出的努力;對任務的滿意度。在二語習得領域,大量研究顯示,動機是語言學習成功的主要因素。學習動機從心理態(tài)度上反映了學習者的學習需要,并驅使大學生的學習活動朝著既定的目標前進。
自2006年來,我校大學外語教學部根據國家文件精神,在全校范圍內實施了大學英語教學改革,主要體現在實行多媒體教學模式,增加學生聽說課課時,從改革前占30%增加到改革后的50%,即聽說課學時占教學總學時數的一半;教師采取多媒體進行教學,學生可以通過語音室進行自主學習。通過以上改革,我校學生英語水平有了極大提高,然而學生英語學習中普遍存在動機不明或是不強的現狀。本研究對遵義醫(yī)學院非英語專業(yè)一、二年級學生進行了問卷調查,目的在于探討他們的英語學習動機,并提出相應的對策,以期提高我校非英語專業(yè)學生的英語學習水平。
一、研究問題和方法
1.研究對象。參加此次調查的學生為我校非英語專業(yè)的196名學生。他們在自愿的基礎上參加此次調查研究。學生分別來自臨床、藥學、護理、麻醉專業(yè)2009級本科(大二)和2010級本科(大一)的4個班級,其中男生84名,女生112名。因我校公共英語教學集中在一、二年級,大三學生學習專業(yè)英語,即醫(yī)學英語,因此本研究對象具有代表性、可比性。
2.研究方法。本研究主要采取調查問卷(見表1)和訪談的方式進行。問卷是讓學生在課堂上及時完成,要求學生提供一些基本信息如年齡、性別、學習英語的時間和所在院系等。問卷參考國內外學者關于自主學習方面研究的最新研究成果,并結合我校學生的實際,共包含15個問題。所有的問題選項都采用里克特五級記分,從“很不同意”到“很同意”(從strongly disagree到strongly agree),對我校學生的英語學習動機進行了調查。訪談以隨機抽樣的方法,從以上四個班級中抽取28個同學進行訪談。
3.數據的收集和分析。本次研究共發(fā)出196份問卷,收回193份,回收率為98.4%。其中有效答卷182份,有效率為94.3%。作者將問卷結果輸入電腦,并用統(tǒng)計軟件SPSS15.0進行統(tǒng)計分析。
二、研究結果與討論
在所設計的15個問卷調查問題中,根據調查結果,作者發(fā)現當代大學生的學習動機呈現出多元化的發(fā)展趨勢。學生的學習動機不再是以一種方式呈現,而是體現在各個不同的方面。調查結果(見表)顯示,80.2%的學生學習英語是為了畢業(yè)的時候能夠找到一份好的工作;89%的學生是為了在大學期間能夠通過四級考試;71.4%的同學是為了畢業(yè)的時候能夠拿到畢業(yè)文憑,這一點和第六條“學校要求”幾乎一致,因為目前各大高校將大學英語作為大一、大二的一門必修的公共基礎課,考試不及格會影響到績點的計算,進而直接影響到畢業(yè)文憑的領取。而“對英語國家的民族、文化感興趣”而學習英語的回答上,有一半多一點(51.6%)的學生;46.2%的學生認為學好英語可以開闊他們的視野;45.1%的學生學習英語是因為他們“喜歡任課教師,因為他(她)帥(漂亮)(人好)”和“將來去英美學習和生活時用得上”;在“學好英語讓我不甘于人后,有成就感”上,有74個學生進行了選擇,占40.7%;對英語本身感興趣而學習英語的學生,占了61%。只有18.7%的學生學習英語是“因為英美文化在世界上的影響越來越大”;有一半的學生(54.5%)學習英語是“希望能夠看得懂英文書,聽得懂英文電影”;而因為報答父母養(yǎng)育之恩而學習英語的學生最少,只有18個,占9.9%。通過以上數據,可以看出,我校非英語專業(yè)學生學習英語的動機與國內學者,如高一虹,對動機的概括是相一致的。同學們學習英語的動機可以簡單概括為內在興趣、個人發(fā)展、學習情境、出國、交流媒介、外部要求和學習成績等七種類型。
在與28名同學訪談的過程中,作者發(fā)現,大部分學生學習英語的目的是為了通過四級考試,或者是為了畢業(yè)后能夠找到一份好的工作。很少有學生談及學習英語是為了將來的運用,可以在現實生活中用英語進行交流,這一情況都是基于將來從學校畢業(yè)后如果在外資企業(yè)工作,單位會要求雇員能夠用英語進行必要的工作交流。在訪談中,高達60%的學生談到他們學習英語的目的是為了通過各種各樣的考試,如在校時候的全國大學英語四、六級考試,考研,工作之后的職稱英語考試,出國的雅思、GRE等。大多數學生都有“證書動機”,他們學習英語的目的就是為了獲得某種證書,而很少將注意力集中到英語實際能力的運用上。
三、調查結果對英語教學的啟示
1.加強目的教育,幫助學生將學習動機內化為自覺的需要。讓學生明確大學英語教學的目是學以致用,幫助學生制定適合自己的學習計劃,明確學習目標。努力使學生明確學習一門課程和其自身發(fā)展的聯(lián)系,使得他們將學習內化為自覺的需要。
2.因材施教,分層次教學。對不同水平的學生盡量采取不同的教學方法,合理引導學生。并加大對學習者進行分層次練習,如分班教學和測試。對材料難度的選擇可以由淺到深,教學的進度可以由慢到快,學生的水平可以因人而異。
3.明確每節(jié)課的教學目的。教師在授課前或者在教學的PPT上,要清楚地提出進行此次課堂教學的目的、要求,讓學生知道他們將學習什么內容。教師要結合教材所設計的教學內容,說明學生應該怎么做,才能夠學有所成,并達到教學目的和老師所希望的目標。
4.以鼓勵學生為主、批評為輔。教師在教學的過程中應加大對學生的鼓勵和贊揚,讓學生在學習上得到老師肯定的褒獎。作為教學組織者的教師,也應該多建立正面積極的學習獎勵機制,目的在于讓學生樹立積極向上的信心。
5.鼓勵教師在課堂上多使用英語。鑒于大學英語屬于公共基礎課,根據學校教學安排,非英語專業(yè)的同學與英語語言的直接的接觸,一周只有四個學時。在這樣有限的時間里,學生要掌握好英文,幾乎是不可能的。有鑒于此,我們提倡并鼓勵從事英語教學的老師,在45分鐘的課堂上,要盡可能地使用英語語言,讓學生有更多的語言輸入的機會,營造一種語言氛圍。只有通過這樣的方式,學生才有更多的機會去鍛煉,如學生在課堂上做小組活動或者發(fā)言時,教師也應要求學生用目標語參與活動。
參考文獻:
[1]Gardner. R. & W. 1972. Lambert Attitudes and Motivation in Second Language Learning.Rowley,Mass Newbury House.
[2]Gardner,R.C.1985a. Social psychology and second language learning:The role of attitudes and motiva-tion. London:Edward Arnold.
[3]Gardner,R.C.1985b. The Attitude/Motivation Test Battery:Technical report. Retrieved June 23,2008,from http://publish.uwo.ca/~gardner/docs/AMTBmanual.pdf.
[4]桂詩春.心理語言學[M].上海:上海外語教育出版社,1995.
[5]文秋芳.英語學習策略論[M].上海:上海外語教育出版社,1996.
[6]文秋芳.英語學習者動機、觀念、策略的變化規(guī)律與特點[J].北京:外語教學與研究,2001,33(2).
關鍵詞:中醫(yī);英語教學;專業(yè)知識
中圖分類號:G64 文獻標識碼:A 文章編號:1673-9132(2017)08-0033-02
DOI:10.16657/ki.issn1673-9132.2017.08.020
當前,中醫(yī)英語教學階段存在用英語表述相關中醫(yī)藥知識,但存在學生并未把握此類知識的問題。為解決這一問題,中醫(yī)藥院校開設的中醫(yī)英語專業(yè)嘗試應用各種教學模式,并且取得了一定的成效,其中的一些教學經驗值得我們借鑒和學習。
一、中醫(yī)英語教學的現狀和弊端分析
第一,把中醫(yī)藥知識寫成更易理解的資料,之后再應用到實際教學當中。《英語》盡管屬于一類為中醫(yī)專業(yè)提供教學的教材,它的內容與要求還遠遠達不到專業(yè)化的英語課堂教學的標準,但它提供了一個將中醫(yī)英語教學和中醫(yī)知識相聯(lián)系的方式,即選擇通俗易懂的中醫(yī)材料,實行中醫(yī)英語的教學。
第二,中醫(yī)英語教學階段始終存在衫嘟萄е貧齲褐幸接⒂锝萄Ш橢幸膠河鎦識內容的教授。實際上,中醫(yī)英語教學還劃分為初期的基礎教學和末期的中醫(yī)英語課程。此類教學方法在中醫(yī)英語課程當中占據非常關鍵的地位。其體現了科技英語課程當中重視專業(yè)知識的原則,對確保語言應用階段的專業(yè)化內容交際的精確性有重要作用。但這種方式同樣存在一些問題:其一,中醫(yī)教學課程所占的時間相對更多,造成英語教學方面的時間縮減,且中醫(yī)專業(yè)教學無法像專門的醫(yī)學課程那般滿足系統(tǒng)化標準,導致事倍功半;其二,長時間應用中文教授中醫(yī)專業(yè)知識,導致漢語對英語學習的負遷移問題;其三,總體教學階段中,進行中醫(yī)英語教學的時間比較少,無法反映出應用英語表述中醫(yī)專門內容的中心需求。
第三,把總體教學階段分成前后時期,前期努力實現英語方面的課程教學,后期應用英語進行中醫(yī)專業(yè)知識。教學階段解決了大量應用漢語教授中醫(yī)知識存在的弊端。盡管應用英語教授中醫(yī)知識屬于一類乏味的方式,但其實現了應用英語學習中醫(yī)知識的需求。它的缺陷主要為:其一,教學階段連續(xù)性較差。學生在前期幾乎沒有學習中醫(yī)專業(yè)知識,導致中醫(yī)英語教學很長時間處在知識空白的情況。而在學生后期采取中醫(yī)英語教學模式后,很多專業(yè)知識的學習極易出現理解問題,造成學生的心理焦躁,嚴重時會導致部分學生放棄學習;其二,后期教學不能基于語言學習的原則分配科學的教學工作。
第四,主要以中醫(yī)專業(yè)知識當中的核心理論為基礎前提,進而提升漢英翻譯水平。其消除了中醫(yī)教學體系當中的劃分學科制度,把僅在藥物學教學當中才有的藥理藥性以及在方劑學當中才有的方藥知識等單獨提取,構成了一類和中醫(yī)藥教學應用存在差別的新式編排制度,為中醫(yī)英語教學階段設定符合自身專業(yè)應用的編排體系提供了參照。但此類方式中關系到的中醫(yī)專業(yè)知識還相對較少,無法自根源上消除中醫(yī)英語對專業(yè)知識需求的弊端。
二、中醫(yī)英語教學與專業(yè)知識的關系分析
應用真實的教材、設立真實的語言應用情境以及指導真實的語言活動是交際教學模式當中的基礎教學準則。此類真實語境中的英語教學模式為“學習使用外語”的根本需求,但并不是“應用英語進行中醫(yī)教育”的模式,其屬于多種因素彼此影響的結果。此類因素通常包含情景、作用、意念、社會、性別、心理、語體、重音語調、語法詞匯、語言輔助方式等。
真實的語境當中實行英語中醫(yī)教學需對以上幾點影響因素進行分析。而功能意念和中醫(yī)知識緊密聯(lián)系,此類真實的語境一方面為中醫(yī)英語教學當中的各類教學行為提供了基礎,另一方面,反映出相關中醫(yī)知識內容在現實應用階段或許會簡化、通俗化以及深化,最終實現中醫(yī)專業(yè)的科研人員才可以明白的能力。此外,現實的交流階段的話題會伴隨交流的主題改變而發(fā)生變化。自總體交流階段來看,話題通常會包含常用和不常用話題兩類,它們之間也會存在很大的差別。換句話說,每一個話題的應用頻率都存在差異。這兩個事實對消除中醫(yī)英語教學和中醫(yī)知識的聯(lián)系問題方面具備非常關鍵的作用。通常體現在三個方面:其一,中醫(yī)知識能夠基于內容的困難性分為對應的層次水平,進而在中醫(yī)英語教學過程中能夠基于知識內容的難易性設定教學活動,且構成英語教學的級別體系。其二,因為話語主題方面有應用頻率不同的問題,但優(yōu)先處置常用的話題是交際當中的核心部分,所以,需基于話題的應用頻率重新劃分教學工作。但常用話題當中可能包括相對較難的中醫(yī)知識,需基于實際情況靠后劃分。其三,中醫(yī)知識基于知識內容的難度和話題應用頻率進行重新安排后,構成了一類不僅具備難度層次,還滿足現實交際需求的中醫(yī)知識編排制度,實現了英語學習專業(yè)知識內容的需要,保證了中醫(yī)英語教學實踐當中的優(yōu)勢可以獲得填補和健全。
針對中醫(yī)專業(yè)知識當中關系到的知識內容進行高度總結后,教師可以暫時提出人體、疾病、方藥和設施幾類話題范疇,同時還可以將各個話題范疇劃分成多個小范疇,涉及實際交際過程中,醫(yī)患彼此優(yōu)先進行的常用話題。另外,醫(yī)生在病例中對癥狀的描述和歸納相對較難,需安排在英語教學的后期??偟膩砜矗M行英語中醫(yī)教學過程中,教師要基于中醫(yī)的基礎知識、診斷學、中藥學以及針灸學等體系分配中醫(yī)英語教學工作,相關疾病癥狀的話題可散布在多個學科當中,切實反映出醫(yī)學專業(yè)知識學習過程中的層次關系。
如上述,在符合實際交流需要為原則的基礎上,中醫(yī)英語教學當中關于中醫(yī)藥知識能夠分成各類難度的內容,進而構成滿足中醫(yī)英語教學的主流系統(tǒng)。目前,此類體系來主要從實踐階段的教學模式當中提取。在許多模式已經成熟的情況下,必定會對中醫(yī)在全球范圍的發(fā)展提供一份助力。
參考文獻: