99久久99久久精品免费看蜜桃,亚洲国产成人精品青青草原,少妇被粗大的猛烈进出va视频,精品国产不卡一区二区三区,人人人妻人人澡人人爽欧美一区

首頁 > 文章中心 > 辛棄疾的詞

辛棄疾的詞

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇辛棄疾的詞范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

辛棄疾的詞范文第1篇

關(guān)鍵詞:辛棄疾詞;愛國情結(jié)

中圖分類號(hào):I206 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2012)05-0004-02

辛棄疾,字稼軒,南宋著名愛國詞人。辛詞現(xiàn)存600多首,是兩宋存詞最多的作家。他獨(dú)創(chuàng)“稼軒體”,確立了豪放一派,影響十分深遠(yuǎn)。早期受朝廷重用時(shí)寫下了《美芹十論》、《九議》等抗金北伐的建議書,中后期深感壯志難酬,寫下了大量的愛國詞,如《水龍吟》《渡江天馬南來》、《水調(diào)歌頭》(千里渥洼種)、《菩薩蠻》(郁孤臺(tái)下清江水)、《破陣子》(醉里挑燈看劍)等。其愛國詞覆蓋了生活的各個(gè)方面,題材的廣泛性是一大特色。辛棄疾提高了詞的文學(xué)地位,后人遂以“蘇、辛”并稱,歷史上與李清照并稱“濟(jì)南二安”。有人這樣評(píng)價(jià)過他:稼軒者,人中之杰,詞中之龍??梢娦翖壖驳脑~,尤其是愛國詞對(duì)后世的影響。

一、稼軒詞的愛國情愫

(一)念念不忘家國之憂

中原淪陷,山河破碎,使詞人整日憂心忡忡。他白日縱目萬里江山,是“剩水殘山無態(tài)度”(《賀新郎》) ,“獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻”(《水龍吟》) 。他夜不成寐,所聞所感是“狂風(fēng)悲歌起,聽錚錚、陣馬檐間鐵,南共北,正分裂”(《賀新郎》)。送友人赴漢中,他撫今追昔說:“追亡事,今不見,但山川滿目淚沾衣。落日胡塵未斷,西風(fēng)塞馬空肥。”(《木蘭花慢》)無論出仕江湖或歸隱家園,魂夢(mèng)所系者,依然中原故土;念念縈心者,還是家國之憂。

(二)對(duì)朝廷和現(xiàn)實(shí)政治的不滿

南宋朝廷的妥協(xié)退讓政策讓辛棄疾的內(nèi)心極為不滿。每當(dāng)主和勢(shì)力得逞,必有大批愛國志士投閑置散,稼軒于此深有體會(huì)。因此,他的作品中時(shí)時(shí)迸發(fā)出歲月蹉跎、壯志空懷之憤,常常激蕩著請(qǐng)纓無門、報(bào)國無路之恨。他的詞字里行間都流露出征戰(zhàn)沙場的抱負(fù)和為國出力的愿望,也有心愿不得實(shí)現(xiàn)得無可奈何。面對(duì)這樣推行茍安政策得朝廷,辛棄疾只能在詞里面用不滿和諷刺表露自己愛國情懷,寄情于詞。

(三)實(shí)現(xiàn)中國大一統(tǒng)

“還我河山”,是那個(gè)時(shí)代的最強(qiáng)音。稼軒以詞勉友或自勵(lì),總鳴響著卻敵復(fù)國的呼聲。復(fù)興統(tǒng)一祖國的崇高理想與南宋只顧偏安現(xiàn)實(shí),使辛棄疾一度沉浸在憤激之中。恢復(fù)中原,統(tǒng)一中國是辛棄疾反金扶宋的核心思想,也是稼軒詞的最主要的主題之一。辛棄疾的詞在這方面集中體現(xiàn)了愛國主義思想和情感。在辛棄疾看來,統(tǒng)一是為趨勢(shì),那么南宋應(yīng)該奮發(fā)圖強(qiáng),抓住機(jī)會(huì)在“方離方和之際”,去完成統(tǒng)一大業(yè),“國家有屹然金湯萬里之固”,而不至鹿死他人之手。這種國家一統(tǒng)的愛國思想是辛詞愛國情懷的體現(xiàn)。

二、稼軒詞的藝術(shù)表現(xiàn)

(一)鮮明的意象

鮮明獨(dú)特的意象往往體現(xiàn)出詩人的個(gè)性風(fēng)格,從辛棄疾詞里面出現(xiàn)的人物意象分析,我們可以看出他內(nèi)心苦悶,不滿現(xiàn)狀的意旨。他的詞人物意象主要有三個(gè):1、功成名就的英雄。辛棄疾在詞中多次引用孫權(quán)這個(gè)人物意象。辛棄疾借自己心中的理想人物來表達(dá)自己的政治抱負(fù),渴望能有一片沙場,讓自己也達(dá)到“坐斷江南戰(zhàn)未休”的目的,喊出要求奮發(fā)圖強(qiáng)的呼聲。2、壯志未酬的英雄。這個(gè)辛詞中出現(xiàn)的比較多,如《賀新郎》中的“我最憐君中宵舞”中的祖逖、劉琨,聞雞起舞、擊楫中流,渴望收復(fù)失地,但最終卻折戟沉沙。想當(dāng)時(shí),統(tǒng)治者以和為貴,像他這樣的抗戰(zhàn)之士只能空發(fā)感慨。全詞雖氣勢(shì)磅礴,語氣慷慨激昂,這無非是吐胸中的塊壘,抒發(fā)自己有才不能施展的苦痛。3、歸隱山林的隱士。出世與入世,從來都是有志之士的兩種選擇。從他的《卜算子》及《水龍吟》等就可以看出,詞人對(duì)隱士生活的向往,對(duì)耕作之樂不過是無奈之語,其中包含了作者報(bào)國無門的感慨。在辛棄疾的詞里還有著大量的軍事武器的意象,如“雕弓掛壁無用”,“長劍鋏,欲生苔”(《水調(diào)歌頭》),“腰間劍,聊彈鋏”(《滿江紅》)等,大量軍事意象構(gòu)成罕見的軍事奇觀,表露了辛棄疾的內(nèi)心世界。從辛棄疾獨(dú)特的詞的意象就看出辛棄疾把自己的命運(yùn)和國家的命運(yùn)聯(lián)系在一起。

(二)獨(dú)特的風(fēng)格

辛棄疾是一位以豪放見長的詞家,然而他的詞是立體的,多樣的,既有“橫絕六合,掃空萬古”的豪放,也有“麗綿密,纏綿婉轉(zhuǎn)”的婉約。辛棄疾繼承了蘇軾的豪放詞風(fēng),但是由于個(gè)人氣質(zhì)和生活經(jīng)歷不同,他們豪放詞迥然不同。蘇軾的豪放詞豪放中見灑脫,曠達(dá)。辛棄疾的豪放詞則是豪放中見慷慨悲壯沉郁,氣魄雄大,一個(gè)是士大夫文人之詞,一個(gè)是軍人英雄之詞。雖然辛棄疾的詞和其他豪放詞人一樣豪放萬丈,有氣勢(shì),但辛棄疾的豪放詞在昂揚(yáng)奔放,“雄壯”之余,尤重“悲壯”。此乃時(shí)代使然,個(gè)人遭遇使然。當(dāng)時(shí),全國人民同仇敵愾,戮力驅(qū)金復(fù)國,然而南宋朝廷茍安現(xiàn)狀,愛國志士報(bào)國無路,辛棄疾秉性執(zhí)著,“一片丹心不厭,一腔悲憤難平”雖師莊學(xué)陶,終神隨屈子,是以而為詞,“雄壯”之余,必宗“悲壯”,如《破陣子》,題曰“賦壯詞以寄”,看其“吹角連營”一下,確乎一路雄風(fēng),至壯至剛,可謂豪放,然結(jié)合“可憐白發(fā)生”,一聲嗟嘆,文情陡落,仍然化“雄放”為“悲壯”。辛棄疾又是戰(zhàn)將,其豪放詞乃英雄之詞,主剛勁崇偉之美,而融合豪婉,自鑄新詞。稼軒詞的風(fēng)格把辛棄疾的愛國情結(jié)升華到一個(gè)更偉大的高度。 三、稼軒愛國詞的成因

(一)現(xiàn)實(shí)的慘痛經(jīng)歷

辛棄疾出生在被異族長期蹂虐的北方,有者一顆比其他詞人更強(qiáng)烈的收復(fù)河山的愿望。他出生時(shí),家鄉(xiāng)已經(jīng)被金人占領(lǐng),所以從小飽受欺凌痛苦的他有著比其它文人更加強(qiáng)烈的憂國憂民的愛國情懷以及報(bào)效國家的愛國之志。但是當(dāng)時(shí)的朝廷卻在戰(zhàn)、和之間游移,朝廷被主和派占據(jù),茍安政策成為當(dāng)時(shí)的政治趨向。宋朝百姓處于水深火熱之中,百姓“怨已巨、恨已深、怒已盈”。正是這樣的現(xiàn)狀讓辛棄疾寫下了很多抒發(fā)自己愛國之志的詞。滿腔的抱負(fù)和款款愛國之心被踐踏的無奈都融入他的詞里。因此我們可以看到是南宋這樣的現(xiàn)狀和這樣的時(shí)代背景造就了這樣一個(gè)詞人,他的愛國情結(jié)在詞里得到最大的展現(xiàn)!

(二)民族文化的深刻影響

天下一家,華夷同體。中國各民族共同創(chuàng)造華夏文化是當(dāng)時(shí)的思想主流,在思想上抗暴救民,伸張正義,反對(duì)民族壓迫。金國伐宋燃起戰(zhàn)火,大肆征兵,摧殘勞力,百姓怨聲四起。這就使辛棄疾在思想上強(qiáng)烈的不滿,有著驅(qū)敵御辱的深切愿望。在當(dāng)時(shí)“王天下”的模式下,“大一統(tǒng)”的國家思想是當(dāng)時(shí)士大夫和有識(shí)之士的共同愿望:天下歸一,君王一體。南宋偏安一隅激起辛棄疾強(qiáng)烈的抗金恢復(fù)的愿望。另外,在中國幾千年的華夏文化中,渴望英雄,贊美英雄是永恒的主題。從堯舜禹開始,華夏民族就是一個(gè)多災(zāi)多難的民族。在現(xiàn)實(shí)世界上受苦受難使他們?cè)诰裆峡释⑿鄣某霈F(xiàn),渴望救世主。因而,在辛棄疾這樣有識(shí)之士心里,殺敵報(bào)國成為他們最高的愿望和追求,他們渴望成為英雄來救民于水火之中。因此,辛棄疾從來都不曾放棄這個(gè)目標(biāo)。

綜上所述,辛棄疾一生都在為收復(fù)失地、統(tǒng)一祖國不懈的斗爭,他的文學(xué)創(chuàng)作也密切地聯(lián)系著他的事業(yè)和理想。,將抗戰(zhàn)救國作為詞的重要主題,用詞反映了時(shí)代精神、人民情緒,慷慨縱橫,有不可一世之概。

詞人不幸,但詞壇幸。正是辛棄疾的這種愛國情結(jié),感染和教育了一代又一代的愛國志士。每當(dāng)國家危難之時(shí),民族受到欺侮之時(shí),他的詞就像一曲前進(jìn)的號(hào)角,鼓舞著人們奮斗不息。

參考文獻(xiàn):

[1]萬光治,徐懷安.中國古代文學(xué)史[M].北京:電子科技大學(xué)出版社,1994.

[2]唐圭璋.唐宋詞鑒賞辭典[Z].南京:江蘇古籍出版社,1986.

[3]俞兆鵬.壯志未酬 落魄江湖:南宋愛國詩人劉過[J].南昌大學(xué)學(xué)報(bào),1997(1).

辛棄疾的詞范文第2篇

蘇、辛詞語言豐富多彩而獨(dú)具個(gè)性,皆善于用典。詞中使事用典,既是一種替代性、濃縮性的敘事方式,也是一種曲折深婉的抒情方式。

如蘇詞中《江神子密州出獵》具有較濃厚的敘事性和紀(jì)事性,但寫射獵打虎的過程非三言兩語所能窮形盡相,而作者用孫權(quán)射虎的典故來作替代性的概括描寫,就一筆寫出了太守一馬當(dāng)先、親身射虎的英姿。詞的下闋用馮唐故事,既表達(dá)了作者的壯志,又蘊(yùn)含著歷史人物和身身懷才不遇的隱痛,增強(qiáng)了詞的歷史感和現(xiàn)實(shí)感。

如辛詞中 《虞美人賦琵琶》列舉了“昭君出塞”、 “賀老定場”許多有關(guān)的

(來源:文章屋網(wǎng) )

辛棄疾的詞范文第3篇

關(guān)鍵詞:手機(jī) 短信 辭格

手機(jī)短信中常見辭格

關(guān)于修辭,陳望道先生認(rèn)為:“修辭原是達(dá)意傳情的手段。主要為著意和情,修辭不過是調(diào)整語辭使達(dá)意傳情能夠適切的一種努力。”《辭?!穼?duì)修辭是這樣定義的:“修辭是依據(jù)題旨情境,來恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)寫說者所要表達(dá)的內(nèi)容的一種活動(dòng)。”修辭在手機(jī)短信中的應(yīng)用具體表現(xiàn)為修辭格的大量使用?,F(xiàn)就這幾種常見的辭格進(jìn)行分析:

(一)比喻辭格的運(yùn)用

比喻就是打比方,是用本質(zhì)不同又有相似點(diǎn)的事物描繪事物或說明道理的辭格,也叫“譬喻”。在手機(jī)語言中,比喻辭格充分發(fā)揮了自身特點(diǎn),淋漓盡致的表達(dá)了發(fā)送者的感情。比喻,取一點(diǎn)相通的形象,并把它們放在同一語言平臺(tái)上通過心理的聯(lián)想、語意的遷移認(rèn)識(shí),引發(fā)讀者去創(chuàng)造完整的藝術(shù)形象,在審美中完成對(duì)事物形象或事理的認(rèn)知,亦在認(rèn)知中完成美感。例如:

例一:哦,這個(gè)世界上有冰雪,也有媽媽凍不住的泉水;有炎日,也有媽媽蔥蔥郁郁的綠蔭。例二:有朋友的人像平原一樣寬廣,沒朋友的人就像狹窄的手掌。例三:你是我冬天的棉襖,夏天的雪糕,你是我生命中的阿波羅號(hào)。

短信例一分別把媽媽的愛比作“泉水”、“綠蔭”,在比喻的同時(shí)又與前面一句形成了鮮明的對(duì)比,體現(xiàn)了母愛的偉大不凡。例二和例一在形式上相似,有比喻又形成了對(duì)比,表現(xiàn)了朋友的重要性。例三分別用“棉襖”、“雪糕”、“阿波羅號(hào)”來打比方,貼切又不失幽默,輕松的表達(dá)了愛意,傳遞了感情。

(二)比擬辭格的運(yùn)用

根據(jù)想象把物當(dāng)作人寫或把人當(dāng)作物寫,或把甲物當(dāng)作乙物來寫,這種辭格叫比擬。比擬的事物稱為“本體”,用來比擬的事物稱為“擬體”。這種修辭方式在短信中的運(yùn)用,往往能收到不同凡響的效果。例如:

例四:魚對(duì)水說:你看不見我的眼淚,因?yàn)槲以谒铩Kf:我能感覺到你的眼淚,因?yàn)槟阍谖倚睦?。例五:我問過煩惱了,它說它根本不愛你,還說永遠(yuǎn)都不理你,讓我轉(zhuǎn)告你:不要自作多情!還有,健康讓我?guī)Х馇闀o你:它暗戀你很久了,但幸福要糾纏你一輩子呢!例六:母親愛在清風(fēng)里給我講《海的女兒》,告訴我《老人與?!返墓适?,風(fēng)溫柔地?fù)崦赣H的秀發(fā),我幼小的心靈里,覺得母親是一尊女神,在這生日搖曳的燭光中,媽媽更加圣潔和美麗。

以上的短信都使用了擬人的修辭,把物當(dāng)作人寫,短信例四賦予魚和水以人的對(duì)白,以對(duì)話的形式,表達(dá)了無盡的愛意,足可讓對(duì)方感動(dòng)。短信例五生動(dòng)幽默,賦予了祝福以人的姿態(tài),足可博對(duì)方一笑。短信例六則表達(dá)了濃濃的親情,用“風(fēng)”來撫摸母親的秀發(fā),更加強(qiáng)了子女對(duì)母親的愛,感人至深。

(三)仿詞辭格的運(yùn)用

根據(jù)表達(dá)的需要,更換現(xiàn)成詞語中的某個(gè)語素,臨時(shí)仿造出新的詞語,這種辭格叫仿詞。仿詞是仿擬形式之一。仿詞可以分成音仿和意仿兩類。它使語言生動(dòng)活潑,表達(dá)祝福時(shí),讓人感覺親切柔和。例如:

例七:送你一個(gè)甜點(diǎn)!主料:我愛你。配料:思念。輔料:煎熬加孤單少許。生產(chǎn)日期:從見到你的那天起。保存日期:無限期。產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)號(hào):5201314(諧音:我愛你一生一世)。例八:今天白天有點(diǎn)想你,下午轉(zhuǎn)至暴想,心情由此降低五度,受此情緒影響,預(yù)計(jì)此類天氣將持續(xù)到見到你為止。例九:舉頭望皓月,凝思意中人。若得爾相伴,一生終無憾。例十:情人時(shí)節(jié)愛紛紛,路上男人欲斷魂。借問“美女”何處有?牧童遙指情人手。

短信例七仿食品說明書,雖然有些造作的感覺,但表明他們的愛情永恒持久,其中短信的最后還采用了數(shù)字諧音修辭。例八仿擬天氣預(yù)報(bào)的特有格式,制造出詼諧的開心短信,化莊為諧,別具一格。例九仿擬古詩《靜夜思》的格式結(jié)構(gòu),讀起來朗朗上口,又有詩的底蘊(yùn)。例十同樣仿擬古詩的結(jié)構(gòu),格式更加規(guī)整一些,情人節(jié)時(shí)孤單男士的自我調(diào)侃,語言樸素,同時(shí)也起到了幽默的效果。

(四)排比辭格的運(yùn)用

把結(jié)構(gòu)相同或相似、語氣一致、意思密切關(guān)聯(lián)的句子或句子成分排列起來,使內(nèi)容和語勢(shì)增強(qiáng),這種辭格叫排比。例如:

例十一:日日相思因無你,夜夜寂寞因想你,時(shí)時(shí)流淚因愛你,刻刻傷心因思你,次次開心因有你,忙忙一生因戀你,一切都是因?yàn)槟?。例十二:愛加愛等于非常的愛,愛減愛等于愛的起點(diǎn),愛乘愛等于愛的無限,愛除愛等于唯一的愛。例十三:友誼,是一棵長青的松柏,傲風(fēng)斗雪,挺且直。友誼,是一片香山紅葉,絢麗如火,點(diǎn)燃溫情的祝福。友誼,是一顆南國的紅豆,粒粒相思,帶來甜美的回憶。友誼,是一汪清澈冰泉,一塵不染,擁有純潔的心靈。

短信例十一、十二都連用四個(gè)或四個(gè)以上結(jié)構(gòu)相近、內(nèi)容相關(guān)、語氣一致的句式,寫出了發(fā)信人對(duì)收信人無比的熱愛和濃濃的愛意。語勢(shì)強(qiáng)烈,例十二還運(yùn)用了反復(fù)的修辭。例十三連用幾個(gè)排比,把友誼比喻成相關(guān)的事物,排比和比喻綜合運(yùn)用,既增強(qiáng)了語勢(shì),也是一種形象的表達(dá)。體現(xiàn)了發(fā)信人與收信人之間的友誼至深至濃。

(五)夸張辭格的運(yùn)用

故意言過其實(shí),對(duì)客觀的人、事物作擴(kuò)大或縮小的描述,這種辭格叫夸張。例如:

例十四:如果遇見你是個(gè)錯(cuò)誤,我愿一錯(cuò)再錯(cuò);如果愛上你是種罪惡,我愿永劫不復(fù);如果和你在一起是在犯罪,我愿把牢底坐穿。例十五:聚喜馬拉雅之陽光,攏天涯海角之清風(fēng),攜岡底斯山之祝福,吸比爾蓋茨之財(cái)氣,作為禮物送給你,祝你天天快樂!例十六:你是我冬天的棉襖,夏天的雪糕,你是我生命中的阿波羅號(hào)。例十七:世間本無沙漠,我每想你一次,上帝就落下一粒沙,從此便有了撒哈拉。例十八:如果說,我的每一次思念都凝結(jié)成了一滴淚水,那么不久,又一個(gè)太平洋將會(huì)把你我包圍。

短信例十四中的罪惡、永劫不復(fù)、牢底坐穿本來是貶義詞,在這里故意貶詞褒用,言過其實(shí),表明“我”的堅(jiān)貞的愛情。例十五把喜馬拉雅的陽光、天涯海角的清風(fēng)、岡底斯山的祝福、比爾蓋茨的財(cái)氣,作禮物送人,誰能不天天快樂呢?達(dá)到了祝福的效果,也會(huì)讓人會(huì)心一笑。例十六把棉襖、雪糕、阿波羅號(hào),這些在特定條件下最需要的事物來比作“你”,既是比喻的運(yùn)用也達(dá)到了夸張的效果,可見“你”在發(fā)信人心中的地位之重。十七、十八兩例更是運(yùn)用了夸張的表達(dá),體現(xiàn)了發(fā)信人的思念之情。例十七中“我”的思念匯成了撒哈拉沙漠,這樣的思念之情是多么濃烈!例十八中我的思念會(huì)凝結(jié)成太平洋的海水,將自己包圍,傳遞了發(fā)信人的濃濃的感情。

(六)常見辭格的綜合運(yùn)用

為了避免語句平板單調(diào),可以同時(shí)使用幾種辭格,這就是多種辭格綜合運(yùn)用,辭格綜合運(yùn)用可以收到幾重修辭效果。辭格的綜合運(yùn)用常見的有連用、兼用、套用三種基本類型。在手機(jī)短信中最為常見的就是辭格的連用。辭格的連用,是指在一段文字中接連使用同類辭格或異類辭格。例如:

例十九:一棵大樹,春天依著她幻想,夏天依著她繁茂,秋天依著她成熟,冬天依著她沉思。這棵大樹就是媽媽。祝媽媽母親節(jié)快樂!例二十:愿我的祝福像清茶,滋潤您的喉嚨;像蠟燭,照亮您的辦公室;像鮮花,送給您一片清香!老師,您辛苦了!教師節(jié)快樂!

短信例十九是比喻、排比和比擬連用,將四季變幻人格化,描繪了一年四季各不相同的生動(dòng)形象,將媽媽比喻成大樹,具有美的形象。例二十是比喻和排比的連用,比喻貼切自然,表達(dá)了對(duì)老師的崇敬和感激,讀來倍感真誠。

由此可見,手機(jī)短信修辭不止一種辭格的運(yùn)用,可以把其中的幾類辭格綜合運(yùn)用到短信息文本中。因?yàn)榫哂胁煌揶o效果的辭格前后相配,互補(bǔ)互襯,可以把思想內(nèi)容表達(dá)的豐富多彩,更加鮮明,讓人印象深刻。

手機(jī)短信中常用辭格風(fēng)格分析

(一)詼諧、幽默風(fēng)格

手機(jī)短信中可以說這類短信是最多的。朋友間發(fā)送這樣的短信息可以愉悅身心、增進(jìn)感情。例如:

例二十一:因?yàn)榭诳剩系蹌?chuàng)造了水;因?yàn)楹诎担系蹌?chuàng)造了火;因?yàn)槲倚枰笥?,所以上帝讓你來到我身邊,從而上帝失去了盛飯的桶!例二十二:你知道嗎?沒有你的短信時(shí)我想過死,我曾經(jīng)用面條上吊,用豆腐敲頭,用可樂服毒,用降落傘跳樓,用筷子割脈,昨天我鼓起勇氣摸了電門,可惜停電了,唉,都沒成功!你看我多想你。

短信例二十一的內(nèi)容讀到最后才會(huì)知道發(fā)信人是在取笑收信人是飯桶,因?yàn)橛星懊娴匿亯|和意義的強(qiáng)勢(shì)轉(zhuǎn)換反倒使人在笑聲中心甘情愿的“被罵”。例二十二表面上看好像是發(fā)信人極其思念“你”,可看了內(nèi)容,不禁覺得滑稽可笑、妙趣橫生,因?yàn)椤懊鏃l”來“上吊”、“豆腐”來“敲頭”、“可樂”來“服毒”、“降落傘”來“跳樓”、“筷子”來“割脈”等都是現(xiàn)實(shí)生活中不可能實(shí)現(xiàn)的,正是這樣,才給人以風(fēng)趣的感覺。

(二)簡約、凝練風(fēng)格

手機(jī)短信是對(duì)字?jǐn)?shù)有限制的,這就要求短信們用盡可能精煉的文字表達(dá)內(nèi)在的含義,即力求做到言簡意賅,同時(shí)又讓人能看得明白。例如:

例二十三:葉落終要?dú)w根,無論漂流到哪里,無論??吭谀睦?,家,永遠(yuǎn)是最溫馨的港灣!

例二十四:因?yàn)槲覀兪桥笥?,所以從來不需要想起,但是永遠(yuǎn)不會(huì)忘記。祝福你什么都好,一切都順!

例二十五:愛你是我這一生最幸運(yùn)的選擇,自從有了你我才知道什么是快樂,什么是幸福,什么叫。

短信例二十三句采用“無主語”的形式,因?yàn)槎绦诺陌l(fā)送方和接收方都清楚明了,因此采用無主語的形式可以使語句簡捷。例二十四、二十五句開門見山,直接表達(dá)了友誼之情和愛戀之情,直接簡單。

這幾條短信雖然只有幾句話,卻表達(dá)了對(duì)家人深深的眷戀、對(duì)朋友真切的關(guān)心以及愛人之間甜蜜的表達(dá)。濃情蜜意,溢于言表。

(三)雄渾、豪放風(fēng)格

雄渾豪放的風(fēng)格,境界開闊,呈現(xiàn)出一種雄壯之美。豪放、雄渾的風(fēng)格多用富有表現(xiàn)力的詞語,或者多借助修辭格來體現(xiàn)。例如:

例二十六:天空吸引你展翅飛翔,海洋召喚你起航,高山激勵(lì)你奮勇攀登,平原等待你信馬由韁。朋友,前程無量!例二十七:父愛,偉岸如青山,圣潔如冰雪,溫暖如驕陽,寬廣如江海!祝您生日快樂!

短信例二十六整段話氣勢(shì)雄厚,鏗鏘有力,豪放大氣,表達(dá)了對(duì)朋友的無限祝福之情。例二十七連用幾個(gè)比喻修飾,增強(qiáng)語勢(shì),豪邁大氣。

當(dāng)然,這類藝術(shù)特點(diǎn)并不是祝福傳情類短信所獨(dú)有的,在其他類型的短信中也大量存在。

結(jié)論

本文從手機(jī)語言的內(nèi)容及特點(diǎn)入手,重點(diǎn)研究了祝福傳情、幽默搞笑類的短信,分析了祝福傳情類手機(jī)短信的藝術(shù)特點(diǎn),同時(shí)這類特點(diǎn)也不僅為此類短信所獨(dú)有,它普遍存在于手機(jī)短信文本之中。要使手機(jī)短信的語言能夠感染對(duì)方,打動(dòng)對(duì)方,讓對(duì)方感受到寫者的心意,就必須充分發(fā)揮修辭手段的作用。實(shí)用修辭應(yīng)用在手機(jī)短信中具體表現(xiàn)為大量使用修辭格,增添了手機(jī)短信的新穎性、生動(dòng)性,同時(shí)可以達(dá)到寫作者交際需要。手機(jī)短信中存在著大量的幽默短信,文中也分析了幽默在手機(jī)中應(yīng)用的幾種方式,襯跌修辭格的運(yùn)用也很好的增添了手機(jī)短信的幽默色彩。當(dāng)然任何現(xiàn)象都有兩面性,手機(jī)短信也不例外。應(yīng)該全面的看待短信文化,不能因其弊端而摒棄短信語言,現(xiàn)在流行的短信中人們往往能欣賞到高雅趣味的文字藝術(shù)。而語言文字工作者更應(yīng)該很好的研究短信語言,發(fā)現(xiàn)它的語言價(jià)值和語言藝術(shù)魅力,以便更好地服務(wù)于大眾。

參考文獻(xiàn):

1.黃伯榮,廖旭東.現(xiàn)代漢語(增訂三版)[M].高等教育出版社,2002

辛棄疾的詞范文第4篇

關(guān)鍵詞:心理詞匯;英語詞匯教學(xué);教師教學(xué);學(xué)生學(xué)習(xí)

1.引言

心理詞匯被看做詞匯學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),在二語學(xué)習(xí)中起到重要的作用。心理詞匯是人腦中所儲(chǔ)存的詞匯知識(shí)系統(tǒng)。桂詩春(2000)認(rèn)為,心理詞匯是心理語言學(xué)家從另一個(gè)角度考察詞匯和意義的關(guān)系,人們?cè)鯓釉谟洃浝锉4嬖~語的,怎樣辨認(rèn)和提取詞語的,怎樣理解詞語的意義的,這些過程都和心理有關(guān),故稱之為心理詞匯。研究心理詞匯就是研究詞匯是怎樣儲(chǔ)存在記憶里并怎樣被提取的,比如當(dāng)一個(gè)人學(xué)到新詞匯時(shí)把這個(gè)詞匯儲(chǔ)存到記憶中,當(dāng)他聽別人說話時(shí),只有順利提取到已儲(chǔ)存在心理詞匯中的單詞才能理解這個(gè)詞匯。英語教師有必要對(duì)心理詞匯有一定的了解并且能夠在教學(xué)過程中應(yīng)用心理詞匯,增強(qiáng)教學(xué)效果。

2.文獻(xiàn)綜述

上個(gè)世紀(jì)初,歐洲的語言學(xué)家們借助心理學(xué)視角來深入研究人類是如何使用語言的。主要是在Wundt的帶領(lǐng)下,他提出了語言的認(rèn)知角度,語言學(xué)家們發(fā)展了新的視角。對(duì)于心理詞匯的研究應(yīng)追朔到20世紀(jì)60年代后期,語言識(shí)別第一次出現(xiàn)在研究領(lǐng)域中,例如語言的獲取領(lǐng)域(Henderson,1989)。是Treisman第一次提出心理詞匯這個(gè)概念,根據(jù)他的闡述,心理詞匯是指讀者或者聽者所儲(chǔ)存的關(guān)于他的語言詞匯的信息。桂詩春(2000)則提出心理詞匯的研究主要是關(guān)于詞匯是如何在人的記憶中儲(chǔ)存的,以及他在口頭表達(dá)或者筆頭表達(dá)時(shí)是如何獲取該詞匯的。很多語言學(xué)家以及學(xué)者對(duì)心理詞匯的儲(chǔ)存以及獲取有過深入的研究,并且心理詞匯對(duì)二語詞匯教學(xué)的作用和影響也有所涉及。

3.心理詞匯的組織及詞匯提取

3.1 心理詞匯的組織

心理詞匯的組織也就是詞匯知識(shí)如何儲(chǔ)存于記憶之中。心理詞匯的組織主要通過語義網(wǎng)絡(luò)的形式。在語義網(wǎng)絡(luò)中,詞用接點(diǎn)來表示,接點(diǎn)和接點(diǎn)之間通過詞的語義關(guān)系而相互連接,在大腦中組成一個(gè)龐大而復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)。連接距離越短說明兩詞之間的關(guān)系越近。語義網(wǎng)絡(luò)形式包括分級(jí)網(wǎng)絡(luò)模型和的擴(kuò)展激活模型。分級(jí)網(wǎng)絡(luò)模型主要體現(xiàn)詞的范疇關(guān)系和屬性關(guān)系,擴(kuò)展激活模型認(rèn)為心理詞匯的組織像一個(gè)相互連接著的網(wǎng),網(wǎng)中的節(jié)點(diǎn)代表詞的概念。

3.1.1 分級(jí)網(wǎng)絡(luò)模型

分級(jí)網(wǎng)絡(luò)模型(hierarchical network model)是Collins和Quillian(1969)提出的,該模型的含義是指人類腦海中詞匯的儲(chǔ)存就像是網(wǎng)絡(luò)一樣,是有分級(jí)進(jìn)行儲(chǔ)存的,每一個(gè)詞匯就像是網(wǎng)絡(luò)中的一個(gè)節(jié)點(diǎn)一樣,而且其他的與之相關(guān)的詞匯會(huì)形成一個(gè)網(wǎng)絡(luò)。

3.1.2 擴(kuò)展激活網(wǎng)絡(luò)模型

基于分級(jí)網(wǎng)絡(luò)模型的問題和缺陷,Collins和Loftus(1975)對(duì)該模型進(jìn)行了改進(jìn),形成了一種的模型,即擴(kuò)展激活網(wǎng)絡(luò)模型,并且指出詞匯之間是相互關(guān)聯(lián)的網(wǎng)絡(luò)。其中就包括一些概念以及節(jié)點(diǎn),它們是相互聯(lián)系的。但是該模型也受到了其他研究者的質(zhì)疑和批判。

3.2 心理詞匯的提取

心理詞匯的提取是指激活詞匯知識(shí)的過程,通過不斷擴(kuò)散的激活來進(jìn)行。影響詞匯提取的因素主要有詞頻效應(yīng)、語境效應(yīng)、詞匯性效應(yīng)及語義性效應(yīng)等。研究表明,詞頻高的詞更容易提取;辨認(rèn)有語義聯(lián)系的詞比無語義聯(lián)系的詞要快。另外,詞在意義上有抽象和具體之分,具體的詞匯比抽象的詞匯更容易提?。划?dāng)遇到多義詞時(shí),詞的多個(gè)意義被同時(shí)短暫激活,但語境能夠很快決定保留詞的哪個(gè)意義,不管是哪種因素都受到語境的影響。因?yàn)槊糠N語言都有一詞多義現(xiàn)象,語義的提取會(huì)根據(jù)其語境來選擇。

詞匯提取的方式有兩種,一種是串行搜索模型,一種是并行提取模型。串行搜索認(rèn)為詞匯提取是按某個(gè)次序在此表中逐個(gè)詞項(xiàng)地進(jìn)行;并行提取認(rèn)為詞匯的知覺輸入可以同時(shí)激活多個(gè)候補(bǔ)詞,在處理信息時(shí)自上而下和自下而上的思維同時(shí)起作用,而詞匯的組織網(wǎng)絡(luò)特點(diǎn)使并行模型更適合詞匯的提取。

4.影響詞匯提取的因素

上文已經(jīng)對(duì)詞匯的組織形式以及提取模式進(jìn)行了探討,理論知識(shí)勢(shì)必會(huì)為實(shí)際的教學(xué)進(jìn)行服務(wù),在實(shí)際的詞匯教學(xué)過程中,教師應(yīng)該如何利用該理論知識(shí)進(jìn)行詞匯教學(xué)呢。影響詞匯提取的因素有很多,主要包括詞頻、句法結(jié)構(gòu)、詞匯復(fù)雜度、詞匯的歧義度以及是否遇到過該詞匯(Carroll,2008)。在實(shí)際的教學(xué)過程中,教師應(yīng)注意加強(qiáng)詞匯的復(fù)現(xiàn)率,增加該詞匯的出現(xiàn)的頻率,學(xué)生會(huì)對(duì)此產(chǎn)生越來越深刻的印象,加強(qiáng)詞匯的學(xué)習(xí);學(xué)習(xí)詞匯應(yīng)在語境中學(xué)習(xí),在真實(shí)的語境中學(xué)習(xí)的詞匯更容易記住,更利于學(xué)生的使用;培養(yǎng)學(xué)生的聯(lián)想能力,不只是教其中一個(gè)詞匯,幫助學(xué)生建立自己的詞匯網(wǎng)絡(luò),在提取的時(shí)候會(huì)更加容易;要引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行定期的復(fù)習(xí),根據(jù)艾賓浩斯記憶曲線圖,我們可以得知,需要不斷的加強(qiáng)記憶才能記的更好。

5.結(jié)語

本文對(duì)心理詞匯的組織結(jié)構(gòu)、提取、影響詞匯提取的因素以及在實(shí)際的教學(xué)過程中如何合理利用心理詞匯進(jìn)行了探究和討論。心理詞匯理論研究的不斷深入,將對(duì)詞匯教學(xué)帶來更多的啟示,在實(shí)際的教學(xué)過程中能使二語語義與二語概念直接聯(lián)系,并促使二語詞匯知識(shí)朝著更高階段發(fā)展。當(dāng)然,其最終目的還是建立合理有效的心理詞匯,從而促進(jìn)語言產(chǎn)出性能力的提高。教師在教學(xué)的過程中需合理利用該理論,使詞匯教學(xué)更加有效。

References

[1] Carroll,D.W.(2008).Psychology of Language(5th ed.).Foreign Language Teaching and Research Press.Cengage Learning.

[2] Collins,A.M.,& Loftus,E.F.(1975).A Spreading-activation Theory of Semantic

[3] Processing.Psychological Review.82: 240-247.

[4] Collins,A.M.,& Quillian,M.R.(1969).Retrieval Time from Semantic Memory.Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior.8: 432-438.

[5] Henderson,L.(1989).On mental representation of morphology and its diagnosis

辛棄疾的詞范文第5篇

關(guān)鍵詞:英源外來詞 漢化 形式 途徑 發(fā)展趨勢(shì)

“外來詞也叫借詞,指的是從外族語言里借來的詞”(黃伯榮、廖序東,2007)。美國語言學(xué)家薩丕爾說:“語言,像文化一樣,很少是自給自足的。交際的需要使說一種語言的人和說鄰近語言的或文化上占優(yōu)勢(shì)的語言的人發(fā)生直接或間接的接觸?!保◥鄣氯A·撒丕爾,1997)漢語是世界最古老的語種之一,外來詞的借入古已有之。部份外來詞經(jīng)過一段時(shí)間的應(yīng)用和吸收后,按照漢語的特點(diǎn)和需要進(jìn)行改造,逐漸被漢語本土化,成為漢語詞匯中的成員。漢語借用外來詞曾出現(xiàn)過數(shù)次,一是在漢唐時(shí)期,這段時(shí)間內(nèi)吸收外來詞的方式長期影響到后來外來詞的翻譯和吸收;二是在19世紀(jì)中后期到前后,大量西方自然與人文科學(xué)方面的詞語潮水般地通過各種方式涌入漢語;三是在改革開放后,我國社會(huì)發(fā)展進(jìn)入新時(shí)期并取得巨大成就,漢語對(duì)英源外來詞和外來概念的吸收更加積極,不僅吸收了很多音譯詞、意譯詞、半音半意詞,還融入了不少英文字母詞。探討新時(shí)期英源外來詞漢化的表現(xiàn)形式、途徑及其發(fā)展趨勢(shì),必將促進(jìn)現(xiàn)代漢語規(guī)范健康地發(fā)展。

一、新時(shí)期英源外來詞的漢化

(一)新時(shí)期英源外來詞漢化的表現(xiàn)形式

1.音譯

音譯(transliteration)是將源語中的某一詞語的音和義一起借用到目的語中。這種用于譯音的漢字不再有其自身的原義,只保留其語音和書寫形式,如:“馬賽克(mosaic)”“荷爾蒙(hormone)”“歐佩克(OPEC)”“烘焙雞(homepage)”“脫口秀(talk show)”“伊妹兒(e—mail)”“拷貝(copy)”“克?。╟lone)”“迷你(mini)”“納米(nanometer)”“奔騰(pentium)”“博客(bolg)”“媒體(medium)”“粉絲(Fans)”“酷(cool)”“貓(Modem)”“秀(show)”“曬(share)”“拷(coal)”等。

2.意譯

意譯是按照漢語的語素及構(gòu)成規(guī)則,用漢字構(gòu)成新詞,把源語中某個(gè)詞的意義移植過來。多數(shù)英源外來意譯詞所表示的含義在漢語中不便找到對(duì)應(yīng)或基本對(duì)應(yīng)的詞來表達(dá),人們就通過字面意義來推測或判斷意譯詞的基本含義,如:“自動(dòng)取款機(jī)(automatic teller machine)”“綠色食品(green food)”“貿(mào)易戰(zhàn)(trade war)”“軟著陸(soft landing)”“情人節(jié)(Valentine's Day)”“連鎖店(chainshop)”“超文本(hyper text)”“千年蟲(millennium)”“對(duì)話框(dialog box)”“冷戰(zhàn)(cold war)”“快餐(fast food)”“超市(supermarket)”“熱線(hot line)”“硬件(hardware)”“峰會(huì)(summit)”“鼠標(biāo)(mouse)”“網(wǎng)迷(cyber mania)”“軟件(software)”“代溝(generation gap)”“牛仔(cow boy)”等。

3.音意兼譯

音意兼譯既要求漢語譯詞與源語中原詞語音相近,又力求譯出源語中原詞的詞義,而且這個(gè)詞義還得符合漢語的音義習(xí)慣。因此,音意兼譯是一種復(fù)雜、難度高的外來詞漢化形式,如:“可口可樂(Coco—cola)”“姐妹士多(sister store)”“文化休克(culture shock)”“水上芭蕾(water ballet)”“彈性女孩(danceing girl)”“因特網(wǎng)(internet)”“迷你裙(miniskirt)”等。

4.仿譯

仿譯是將源語中外來詞的內(nèi)部成分與對(duì)應(yīng)的漢字翻譯過來的一種外來詞漢化形式,這類詞語的整體意義與字面意義不完全對(duì)應(yīng)或其所應(yīng)用的對(duì)象范圍有所不同,如:“獵頭(head—hunter)”“熱狗(hot dog)”“寬帶(broadband)”“藍(lán)牙(blue tooth)”“平臺(tái)(platform)”等。

5.音譯加漢語語素

音譯加漢語語素是整個(gè)外來詞音譯后,再加上漢語中表義的字,以使外來詞的意義一目了然,如:“迪斯尼樂園(Disney)”“席夢(mèng)思床(Sinmens)”“高爾夫球(golf)”“保齡球(bowling)”“比薩餅(pizza)”“桑拿浴(sauna)”“漢堡包(hamburger)”“拉力賽(rally)”“踢踏舞(tittup)”“耐克鞋(Nike)”“皮卡車(pickup)”“蹦極跳(bongee)”“貝雷帽(beret)”“艾滋?。ˋIDS)”“亞考牛(yakow)”“酒吧(bar)”“啤酒(beer)”等。

6.英文字母加漢語語素

英文字母加漢語語素就是用英語的首字母縮略詞再加上一個(gè)與原詞意義相關(guān)的漢語語素構(gòu)成的,如:“T型臺(tái)”“O型腿”“SARS病毒”“IP電話”“ATM機(jī)”“BP機(jī)”“AA制”“IC卡”“IT業(yè)”“T恤”“PH值”“X光”“B超”等。此類字母詞多為學(xué)科性較強(qiáng)的專有名詞,生成快、數(shù)量多、形式簡潔、表義準(zhǔn)確,與傳統(tǒng)漢語詞語的最大差別是字形不同,體現(xiàn)出新時(shí)期漢語外來詞發(fā)展的一些新特征。

(二)英源外來詞漢化的主要途徑