99久久99久久精品免费看蜜桃,亚洲国产成人精品青青草原,少妇被粗大的猛烈进出va视频,精品国产不卡一区二区三区,人人人妻人人澡人人爽欧美一区

首頁(yè) > 文章中心 > 三國(guó)演義情節(jié)

三國(guó)演義情節(jié)

前言:想要寫(xiě)出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇三國(guó)演義情節(jié)范文,相信會(huì)為您的寫(xiě)作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫(xiě)作思路和靈感。

三國(guó)演義情節(jié)

三國(guó)演義情節(jié)范文第1篇

【關(guān)鍵詞】《三國(guó)演義》泰國(guó) 泰國(guó)華人

中泰兩國(guó)關(guān)系源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。中泰的文化交流從早期漢朝開(kāi)始,一直到近現(xiàn)代的演變。據(jù)《中泰文化交流》記載,中泰兩國(guó)先民的交往最早在西漢平帝時(shí)期。從古至今,中泰兩國(guó)人民從兩千多年以來(lái),一直保持著密切友好的關(guān)系。在漫長(zhǎng)的歷史中,有許多中國(guó)人不斷地移居于泰國(guó)。中國(guó)人民移居泰國(guó),到泰國(guó)謀求自立和經(jīng)商定居,始于宋末元初。他們主要來(lái)自廣東、福建、海南等東南沿海的農(nóng)民和手工業(yè)者。

從中泰古代不斷的交往,這一大批華僑移民也帶來(lái)了中國(guó)的文化以及風(fēng)俗習(xí)慣,而后來(lái)在泰國(guó)社會(huì)中泰文化逐漸混合與發(fā)展起來(lái),引起了中泰兩國(guó)人民的文化交流甚至兩國(guó)文化融合起來(lái),后來(lái)變成了泰國(guó)華人獨(dú)一無(wú)二的文化特色。慢慢形成了泰國(guó)華人文化,影響著泰國(guó)的華人社會(huì)逐漸形成。泰國(guó)的華人大多數(shù)是從中國(guó)南方尤其是沿海地區(qū)遷移于泰國(guó)。根據(jù)僑民的故鄉(xiāng)和方言可分為潮州、福建、廣東、海南及客家五個(gè)大組,其中潮汕人是華人之間占主要的部分,據(jù)泰國(guó)潮州會(huì)館資料,目前居住在泰國(guó)的潮汕人大約有1000萬(wàn)人。他們將中國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣帶到了泰國(guó),尤其在飲食、語(yǔ)言、文學(xué)、文化、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易等方面,泰國(guó)受到很大的影響。

中國(guó)文化對(duì)泰國(guó)文化有一定的影響,而中國(guó)文學(xué)也慢慢地進(jìn)入了泰國(guó)。華人遷移到泰國(guó)后,為了不讓自己的子孫忘了根,就讓長(zhǎng)子在泰國(guó)另請(qǐng)老師教中文或者回到祖國(guó)去學(xué)習(xí)中文,然后繼承他們的事業(yè)。通過(guò)漢語(yǔ),中文書(shū)和中國(guó)文學(xué)作品就慢慢地進(jìn)入到泰國(guó)來(lái)。而深受歡迎和喜愛(ài)的中國(guó)歷史演義小說(shuō)的《三國(guó)演義》也少不了。

眾所周知《三國(guó)演義》是中國(guó)第一部完整的長(zhǎng)篇小說(shuō)(歷史演義小說(shuō))。作者是羅貫中。這部作品以宏大的結(jié)構(gòu),曲折的情節(jié),展開(kāi)了東漢末年和整個(gè)三國(guó)時(shí)代,各封建統(tǒng)治集團(tuán)之間的軍事、政治、外交斗爭(zhēng),展現(xiàn)出一幅幅生動(dòng)的歷史畫(huà)卷。幾個(gè)主要人物如神機(jī)妙算的諸葛亮、忠勇的關(guān)羽、奸詐多疑的曹操、魯莽的張飛等,寫(xiě)得比較出色,給人留下了深刻的印象。

根據(jù)文獻(xiàn)記載,中國(guó)與古稱暹羅的泰國(guó)交往始于漢代,到明朝時(shí)達(dá)到頂峰。恰是阿瑜陀耶王朝(1350-1767年)即邏羅王朝統(tǒng)一泰國(guó)時(shí)代。在整個(gè)明朝的276年中,阿瑜陀耶王國(guó)派遣使臣來(lái)華訪問(wèn)計(jì)有112次,有時(shí)一年達(dá)6次。明朝派遣使臣訪問(wèn)阿瑜陀耶王國(guó)19次。明朝三寶太監(jiān)鄭和曾兩次出使泰國(guó),受到友好款待,加深了中泰友誼。

隨著中泰兩國(guó)頻繁的兩國(guó)貿(mào)易往來(lái)中,一本中國(guó)歷史演義小說(shuō)于明代的《三國(guó)演義》在中泰文化交流史上占有極大重要地位?!度龂?guó)演義》明代文學(xué)作品的代表傳入到泰國(guó)后,小說(shuō)的人物塑造和情節(jié)特點(diǎn)被泰國(guó)原有的長(zhǎng)篇故事詩(shī)所吸收。這不僅是擴(kuò)大了泰國(guó)文學(xué)的題材來(lái)源,也成為后世泰國(guó)歷史小說(shuō)作家的創(chuàng)作動(dòng)機(jī)。著名的作家昭披耶帕康(宏),他將《三國(guó)演義》從中國(guó)移植過(guò)來(lái),并創(chuàng)造了“三國(guó)”文體,對(duì)泰國(guó)的文學(xué),特別是小說(shuō)的創(chuàng)作產(chǎn)生了重大的影響。

《三國(guó)演義》在泰國(guó),是泰國(guó)文學(xué)作品中最著名的小說(shuō)。1914年泰國(guó)前皇家研究院委托一個(gè)委員負(fù)責(zé)挑選泰國(guó)最優(yōu)秀的文學(xué)作品,結(jié)果選出7部作品,《三國(guó)演義》是其中的一部。泰國(guó)文壇歷來(lái)把《三國(guó)演義》推祟為泰國(guó)散文作品的佳作,翻譯作品的典范,被改編成各種形式,廣為流傳。

《三國(guó)演義》的泰語(yǔ)譯本是泰國(guó)翻譯文學(xué)作品的一部杰作,也是泰國(guó)第一部以散文形式翻譯的作品。當(dāng)時(shí)是由泰國(guó)曼谷王朝拉瑪一世王(1782-1809年)在建立王朝、鞏固政權(quán),為了豐富曼谷王朝治國(guó)用兵知道,御令當(dāng)時(shí)的著名詩(shī)人,兼財(cái)政大臣昭披耶帕康(宏)負(fù)責(zé)和贊助翻譯的。這本歷史演義小說(shuō)的翻譯目的是為了讓泰國(guó)人從中國(guó)歷史中正確地認(rèn)識(shí)中國(guó)的政治。

《三國(guó)演義》譯作于1806年完成,首先以手抄本的形式在朝廷內(nèi)外轉(zhuǎn)抄流傳,然后才流傳向民間,在泰國(guó)全國(guó)上下掀起了一種“三國(guó)熱”。經(jīng)過(guò)半個(gè)多世紀(jì)無(wú)數(shù)次的轉(zhuǎn)抄傳播,《三國(guó)演義》手抄本于1865年正式印刷發(fā)行,出版后供不應(yīng)求,反復(fù)再版,僅拉瑪五世在位期間(1868-1910年),就先后再版6次,至20世紀(jì)70年代初,共再版15次,是泰譯中國(guó)古典小說(shuō)再版最多、印刷量最大的一部。因?yàn)槭殖镜奶┪谋尽度龂?guó)》只有87回,1978年泰國(guó)作家萬(wàn)納瓦又翻譯出版了《三國(guó)演義》的120回本《三國(guó)演義》全譯本的問(wèn)世,再一次把泰國(guó)的“三國(guó)熱”推上了。直到現(xiàn)在,泰國(guó)對(duì)于《三國(guó)演義》的研究還長(zhǎng)盛不衰。很多學(xué)位論文以這部書(shū)為選題內(nèi)容,泰國(guó)國(guó)內(nèi)成立了不同的研究協(xié)會(huì),還有專門(mén)的交流網(wǎng)站等。1893~1915年的泰國(guó),各種戲劇十分流行,《三國(guó)演義》中的故事情節(jié)被改編成歌舞劇廣為流傳,有潮劇、粵劇、閩劇、瓊劇等。

《三國(guó)演義》還對(duì)泰國(guó)的社會(huì)生活和文學(xué)藝術(shù)產(chǎn)生了不可忽視的影響。在泰國(guó)社會(huì)中《三國(guó)演義》被認(rèn)為是一部研究治國(guó)用兵之術(shù)的經(jīng)典。也被學(xué)校當(dāng)作歷史教科書(shū)和學(xué)生寫(xiě)作的范本。此外,泰國(guó)散文體文學(xué)的形成,在一定程度上得力于《三國(guó)演義》。形成了泰國(guó)文學(xué)史上新的散文體――“三國(guó)體”。泰國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)于1914年把《三國(guó)演義》的泰文譯本評(píng)為優(yōu)秀小說(shuō),泰國(guó)教育部還曾明令把它作為中學(xué)作文模板。泰國(guó)人把《三國(guó)演義》當(dāng)作瑰寶的文學(xué)作品,而更注重書(shū)中的謀略。泰國(guó)有句俗話說(shuō)?!啊度龂?guó)》看三遍,此人不可交”,意思是說(shuō)這本書(shū)計(jì)謀多端,熟讀就會(huì)變得狡詐起來(lái)。很多泰國(guó)學(xué)者研究《三國(guó)演義》的作品,他們主要關(guān)注該書(shū)所蘊(yùn)涵的領(lǐng)導(dǎo)和管理藝術(shù)。目前,泰國(guó)的一些大規(guī)模的公司在訓(xùn)練行政管理人員的時(shí)候,規(guī)定要熟讀中國(guó)古典小說(shuō)名著《三國(guó)演義》。此外《三國(guó)演義》是泰國(guó)通用的初中課本長(zhǎng)期選用《草船借箭》、《火燒戰(zhàn)船》等精彩片段作為課文。因三國(guó)故事在泰國(guó)流傳廣、影響很大,泰國(guó)教育部曾把泰譯本《三國(guó)演義》的部分內(nèi)容編入中學(xué)課本,許多泰國(guó)人還著令子孫幼年便誦讀《三國(guó)》。甚至,在高等學(xué)校招生考試新生的時(shí)候,也經(jīng)常出《三國(guó)演義》有關(guān)的考試題目。寺廟里也有很多以三國(guó)故事為題材的壁畫(huà):同時(shí)也是書(shū)籍收藏家的珍寶。

《三國(guó)演義》的泰語(yǔ)譯本問(wèn)世后。引起了泰國(guó)社會(huì)的廣泛和熱烈反響。深受廣大讀者的歡迎和喜愛(ài),關(guān)公(關(guān)羽)、孔明、趙子龍等人物形象已成了泰國(guó)人皆知的英雄人物。一直以來(lái)《三國(guó)演義》泰語(yǔ)譯本成了最暢銷(xiāo)的書(shū)籍。三國(guó)的一些故事、情節(jié)、語(yǔ)言在泰國(guó)人民中廣泛流傳,對(duì)傳播中國(guó)歷史與文化,增進(jìn)中泰兩國(guó)人民之間的了解起到了重要的作 用。泰國(guó)人把《三國(guó)演義》當(dāng)作文學(xué)作品的珍品。

泰譯本的《三國(guó)演義》取名為《三國(guó)》,它的成書(shū)過(guò)程十分特殊。由于當(dāng)時(shí)泰國(guó)還沒(méi)有精通中泰兩種語(yǔ)言的翻譯者,更沒(méi)有精通中泰兩種文學(xué)的翻譯家,所以翻譯便采取了特殊的辦法:由精通中文粗通泰文的中國(guó)人將其口譯成泰文,再由泰人作家寫(xiě)成泰文并加工潤(rùn)色。

由《三國(guó)》不是用一般的翻譯方法譯出來(lái)的,所以它和一般翻譯作品的特點(diǎn)有所不同的特點(diǎn)。欒文華在《泰國(guó)文學(xué)史――《三國(guó)》等中國(guó)歷史演義故事的翻譯及其對(duì)泰國(guó)散文文學(xué)發(fā)展的意義》提出泰譯本《三國(guó)》的三個(gè)特點(diǎn):其一《三國(guó)》雖然是翻譯,卻不大拘泥于原文。詩(shī)詞歌賦、議論被刪掉,難譯的或泰國(guó)人難于理解的,或舍棄或做了改變:其二,在翻譯方法上追求的是故事的有趣。而不是忠實(shí)于原文,因此意譯多于直譯:其三,譯本大大消減了三國(guó)開(kāi)頭和結(jié)尾的部分,突出了赤壁之戰(zhàn)前后扣人心弦的政治和軍事上的斗爭(zhēng),這便濃縮了故事,使情節(jié)更加緊湊。Malinee Dilokwanich在《《三國(guó)》泰國(guó)文學(xué)開(kāi)始接納中國(guó)文學(xué)的重點(diǎn)》提出:“從中文版《三國(guó)演義》和泰文版《三國(guó)》的對(duì)比研究,可以發(fā)現(xiàn)許多部分的內(nèi)容是意譯《三國(guó)》保存著《三國(guó)演義》的情節(jié)和故事的順序,可是故事的細(xì)節(jié)差別很多。她還指出《三國(guó)》的翻譯錯(cuò)誤使《三國(guó)》變成了另外一部特殊的中國(guó)歷史演義小說(shuō),因?yàn)椤度龂?guó)》的重要作用不是一部中國(guó)小說(shuō)翻譯過(guò)來(lái)的文學(xué)作品,所以《三國(guó)》不是直譯。此外,她還提到泰譯本《三國(guó)》刪掉了《三國(guó)演義》的開(kāi)頭和結(jié)尾部分,中文版《三國(guó)演義》中的200多首詩(shī)歌大都被刪除掉,只有11首不能刪掉,因?yàn)檫@些詩(shī)歌是連接故事內(nèi)容,不可刪掉:可是翻譯出來(lái)的11首詩(shī)歌還是翻譯成白話?!?/p>

《三國(guó)演義》這本歷史演義小說(shuō)。講述的是中國(guó)三國(guó)時(shí)代的故事,書(shū)中寫(xiě)的是蜀、魏、吳三國(guó)之間政治、外交、軍事的斗爭(zhēng),是三國(guó)的“興亡史”。故事起于劉備、關(guān)羽、張飛桃園三結(jié)義,終于三國(guó)歸晉。小說(shuō)中描寫(xiě)的人物有400多個(gè),大多數(shù)刻畫(huà)得個(gè)性鮮明、栩栩如生。比如關(guān)羽、劉備、張飛、諸葛亮、趙子龍、曹操、呂布等,已成為中國(guó)人全都知道的人物了。下面本人主要談一下泰國(guó)人和泰國(guó)華人對(duì)《三國(guó)演義》中的劉備、關(guān)羽、張飛的崇拜。

大家都知道泰國(guó)是一個(gè)以佛教為主要宗教的國(guó)家,佛教是泰國(guó)的國(guó)教,享有“千佛之國(guó)”的稱號(hào)。泰國(guó)95%的居民信奉佛教。但很多泰國(guó)人還提到華人的三國(guó)人物的崇拜。在泰國(guó)的泰國(guó)華人對(duì)三國(guó)的劉備、關(guān)羽、張飛相當(dāng)?shù)某绨?,把劉備、關(guān)羽、張飛當(dāng)作神明供奉的廟宇隨處可見(jiàn),沒(méi)有偏廢。而在泰國(guó)坊間鄰里經(jīng)常可以見(jiàn)到劉備廟、關(guān)公廟和張飛廟,有錢(qián)人家甚至在家里有專門(mén)的神堂來(lái)敬奉和供養(yǎng)劉備、關(guān)羽和張飛。

泰國(guó)華人認(rèn)為劉備、關(guān)羽、張飛為了“伸大義于天下的共同理想而結(jié)義”,情節(jié)十分動(dòng)人。劉備是蜀漢集團(tuán)的首領(lǐng),被作為理想的好皇帝來(lái)塑造,他忠于桃園結(jié)義的誓言,身上有“仁君”禮賢下士、知人善任的優(yōu)點(diǎn)。又是泰國(guó)華僑和華裔加強(qiáng)團(tuán)結(jié)的精神紐帶。如“劉氏宗親會(huì)”就自己稱自己是劉備的后代,多次組團(tuán)到成都武侯祠祭奠劉備,寄托懷鄉(xiāng)念祖之情。

關(guān)羽是劉備手下無(wú)敵的將領(lǐng),是一個(gè)具有崇高感情世界的神武英雄,在他身上集中表現(xiàn)了作者的忠義思想。只要提到關(guān)公,人們就會(huì)想到中國(guó),想到龍的傳人。關(guān)公又似乎成了不同地域、不同行業(yè)、不同信仰的華人的民族代表,成了炎黃子孫凝聚在一起的紐帶。在泰國(guó)法庭開(kāi)庭之前,全體法官須在關(guān)公面前發(fā)誓表示公心,隨后才進(jìn)入有關(guān)程序。泰國(guó)的警察署里也陳列著關(guān)公神像,警察們常祭常拜,祈求自己像關(guān)公那樣威武神勇,又祈求關(guān)公保佑其平安……現(xiàn)實(shí)果真如此。

三國(guó)演義情節(jié)范文第2篇

“滾滾長(zhǎng)江東逝水,浪花淘盡英雄……”提起這首詞,人們都會(huì)想到四大名著之一的《三國(guó)演義》。

《三國(guó)演義》,全名是《三國(guó)志通俗演義》,是明代文學(xué)家羅貫中編著而成的。由題目可知,這部小說(shuō)是依據(jù)《三國(guó)志》寫(xiě)的,但是不向正史那樣莊重,而是古代的白話文小說(shuō)。與《三國(guó)志》相比,《三國(guó)演義》變得藝術(shù)性更強(qiáng)了。下面,我就從幾個(gè)方面來(lái)點(diǎn)評(píng)一下這部66萬(wàn)字的名著。

一、真實(shí)與虛構(gòu)

演義與正史的最大區(qū)別就是,演義不是全部真實(shí)的,演義是小說(shuō)。人人都說(shuō)《三國(guó)演義》是七分史實(shí),三分虛構(gòu),的確是這樣。但是虛構(gòu),使用藝術(shù)的手法進(jìn)行虛構(gòu),而不是隨便那段史實(shí)就可以拿來(lái)虛構(gòu)的。比如,關(guān)公溫酒斬華雄,史書(shū)上并沒(méi)有寫(xiě)這件事。又如,關(guān)于單刀赴會(huì)見(jiàn)魯肅,史書(shū)上寫(xiě)的是魯肅單刀赴會(huì)見(jiàn)關(guān)羽。類似的例子當(dāng)然是數(shù)不勝數(shù)。讀過(guò)之后,稍做分析,可知這些虛構(gòu)的情節(jié),大部分是為小說(shuō)描述的一個(gè)個(gè)人物作鋪墊的。因?yàn)?,如果僅僅是象正史中所說(shuō)的塑造真實(shí)的人物,有些人物就和作者的政治思想觀相違背了。而且,作者在虛構(gòu)的同時(shí),還注意到了情節(jié)的合理性、連貫性,而不是生硬的去虛構(gòu),這也就是為什么讀過(guò)之后,會(huì)有身臨其境的感覺(jué)??傊?,作者在這方面的寫(xiě)作是相當(dāng)成功的,而且這些情節(jié)也表現(xiàn)了作者的一部分主觀愿望。

二、神化與丑化

《三國(guó)演義》中的人物,并不完全是真實(shí)人物,而是正史經(jīng)過(guò)加工后的人物,這其中就有被神化的人物和被丑化的人物。

被神化的人物的典型代表就是諸葛亮和關(guān)羽了。諸葛亮被神化的地方是“未卜先知”,關(guān)羽被神化的地方則是“忠”“義”。下面,我想簡(jiǎn)單比較一下作者為什么著重的神化這兩個(gè)人。

南宋著名的理學(xué)家朱熹,認(rèn)為三國(guó)之中蜀漢是正統(tǒng)。而朱熹以前的觀點(diǎn),從陳壽開(kāi)始大部分都是以曹魏為正統(tǒng)。自朱熹之后,君王、大臣、百姓也開(kāi)始接受朱熹的觀點(diǎn),原因就是這種觀點(diǎn)是符合儒家思想,并能被統(tǒng)治階級(jí)所接受的。羅貫中也是同意朱熹的觀點(diǎn)的。所以他神化的人物大多是忠于“漢室”的。這其中,作者又把諸葛亮寫(xiě)成了“智”的化身,把關(guān)羽寫(xiě)成了“忠”“義”的化身。這也就是為什么受《三國(guó)演義》的影響,道光年間的統(tǒng)治者曾給關(guān)羽長(zhǎng)達(dá)三十余字的謚號(hào)了。

至于丑化,基本是對(duì)神化而言的。比如周瑜,歷史上是英雄早逝,《三國(guó)演義》卻把他描述成了一個(gè)忌賢妒能的人。丑化大部分都是為神化作映襯的。

三、人物與線索

《三國(guó)演義》的一大成功便是成功地塑造了許多個(gè)性鮮明的人物,比如:足智多謀的諸葛亮、義膽忠肝的關(guān)羽、粗中有細(xì)的張飛、忠厚老實(shí)的劉備、勇謀兼?zhèn)涞内w云、狡詐多疑的曹操、忌賢妒能的周瑜、恃才狂傲的禰衡等等。而作者正是用對(duì)細(xì)節(jié)的刻畫(huà),來(lái)體現(xiàn)人物鮮明的特點(diǎn)。如,寫(xiě)張飛,第七十回中,作者對(duì)張飛使了一個(gè)小心眼智敗張郃的戰(zhàn)例進(jìn)行了細(xì)致入微的刻畫(huà)與描寫(xiě),與此同時(shí)又加入了一段諸葛亮與劉備的對(duì)話,更顯出了諸葛亮的智謀高超。

《三國(guó)演義》能夠把繁多的人物以及之間錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系處理的恰到好處,就是因?yàn)樽髡咴谟霉P上不僅有實(shí)寫(xiě)、虛寫(xiě)、詳寫(xiě)、略寫(xiě)、插敘、倒敘,還有作者采用了沿線索來(lái)記敘的文學(xué)手法?!度龂?guó)演義》的主線索就是蜀漢政權(quán)的建立以及滅亡直至三分歸晉的過(guò)程,其中有穿插有支線索。如,赤壁之戰(zhàn)時(shí)期,作者是從劉備、孫權(quán)、曹操三條線索來(lái)展開(kāi)敘述的。而這三條線索有互有聯(lián)系,不會(huì)在一個(gè)章節(jié)之中只敘述一條或兩條線索,這樣交織進(jìn)行,就會(huì)讓讀者感到很連貫,而不是只讀一條線索的冗長(zhǎng)與乏味。

四、封建與王道

《三國(guó)演義》中表現(xiàn)的一個(gè)政治思想觀就是倡導(dǎo)典型的儒家思想——王道與仁政?!度龂?guó)演義》中的一大部分虛構(gòu)故事情節(jié)都是為了表現(xiàn)這種思想。正是如此,作者才大膽的在作品中塑造了一系列“忠”“義”的藝術(shù)形象。

三國(guó)演義情節(jié)范文第3篇

1.有一位作家曾對(duì)他的作品“披閱十載,增刪五次”,這位作家的名字是_____。

2.按要求寫(xiě)出人物形象或文學(xué)作品。

(1)《水滸傳》中“倒拔垂楊柳”的人物是_____。

(2)《三國(guó)演義》中“煮酒論英雄”的主要人物是_____。

3.“一個(gè)是閬苑仙葩,一個(gè)是美玉無(wú)暇。若說(shuō)沒(méi)奇緣,今生偏又遇著他;若說(shuō)有奇緣,如何心事終虛化?”這首詩(shī)提示了《紅樓夢(mèng)》中一對(duì)青年男女的愛(ài)情悲劇。其中“閬苑仙葩”指的是_____,“美玉無(wú)暇”指的是_____。

4.“花謝花飛飛滿天,紅消香斷有誰(shuí)憐?……一朝春盡紅老去,花落人亡兩不知!”這首詩(shī)出自《紅樓夢(mèng)》中人物_____之手。

5.請(qǐng)結(jié)合《三國(guó)演義》,說(shuō)出諸葛亮與周瑜聯(lián)手指揮的一場(chǎng)的以少勝多的戰(zhàn)役,是_____;再說(shuō)出諸葛亮揮淚斬馬謖是因?yàn)開(kāi)____一事。

6.在《水滸傳》中,綽號(hào)為“智多星”的人是_____,也被稱為“賽諸葛”。他與一伙兒好漢在“黃泥岡上巧施功”,干的一件大事________。

7.請(qǐng)用下列兩部古典名著人物的姓名或官名補(bǔ)全下面的回目。

(1)_____風(fēng)雪山神廟 陸虞侯火燒草料場(chǎng)(《水滸傳》)

(2)_____煮酒論英雄 關(guān)公賺城斬車(chē)胄(《三國(guó)演義》)

8.《三國(guó)演義》中蜀國(guó)的軍師諸葛亮是位家喻戶曉的人物,他上知天文,下知地理,成了智慧的代表。在我國(guó)四大古典名著中,還有一位作品也塑造了一位足智多謀的軍事家的形象,這個(gè)人是_____,這部作品是《_____》。

9.“醉打蔣門(mén)神”“大鬧飛云浦”“血濺鴛鴦樓”……說(shuō)的是《水滸傳》中的一位傳奇英雄_____。

10.《三國(guó)演義》中塑造了一位過(guò)五關(guān)斬六將、千里走單騎的英雄形象,這個(gè)英雄是_____。這部書(shū)中有關(guān)這個(gè)英雄的傳奇故事還有很多,請(qǐng)用最簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言寫(xiě)出一個(gè)故事的名稱:________

11.“勉從虎穴暫棲身,說(shuō)破英雄驚煞人,巧將聞雷作掩飾,隨機(jī)應(yīng)變信如神。”這首詩(shī)說(shuō)的是《三國(guó)演義》中劉備和曹操的一段故事。這個(gè)故事是________。

12.諸葛亮是《三國(guó)演義》中的重要人物,請(qǐng)說(shuō)出小說(shuō)中有關(guān)諸葛亮的兩個(gè)故事名稱。例:舌戰(zhàn)群儒、 、 。

13.下面的一副對(duì)聯(lián)概括了諸葛亮一生的功績(jī)。參考示例,從列出的六項(xiàng)中任意選出兩項(xiàng),寫(xiě)出具體所指。

收二川,排八陣,六出七擒,五丈原前,點(diǎn)四十九盞明燈,一心只為酬三顧;

取西蜀,定南蠻,東和北拒,中軍帳里,變金木土爻神卦,水面偏能用火攻。

示例:三顧——三顧茅廬

六出: 東和: 收二川:

七擒: 北拒: 排八陣:

14.下面是四大名著中的人物與情節(jié),其中搭配不當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是( )

A.魯智深——倒拔垂楊柳 B.孫悟空——大鬧天空

C.諸葛亮——三顧茅廬 D.劉姥姥——三進(jìn)大觀園

15.古典名著《西游記》中,孫悟空有反抗精神的故事情節(jié)是 。

16.《水滸傳》中一百零八將個(gè)個(gè)都有一段精彩的故事,人人都有一個(gè)特征鮮明的外號(hào)。

請(qǐng)用一句話寫(xiě)出《水滸傳》中你最熟悉的故事:

請(qǐng)寫(xiě)出《水滸傳》中你喜歡的一位好漢的外號(hào),并說(shuō)出此外號(hào)表現(xiàn)出的人物特征:

17.《西游記》中的孫悟空是我們大家比較熟悉的藝術(shù)形象。請(qǐng)根據(jù)你的閱讀體會(huì),說(shuō)出他令人贊頌的一種精神,并舉例證明。語(yǔ)言要簡(jiǎn)潔。

18.“滾滾長(zhǎng)江東逝水,浪淘盡英雄。是非成敗轉(zhuǎn)頭空。青山依舊在,幾度夕陽(yáng)紅?!边@是我國(guó)古典名著《 》的開(kāi)篇詞。

19.女?huà)z煉石補(bǔ)天時(shí)剩下一塊石頭,被丟棄在大荒山無(wú)稽崖青埂峰下,后被茫茫大士、渺渺真人帶入紅塵,歷盡了離合悲歡。以上情節(jié)出自我國(guó)古典名著《 》。

20.“天下三分”是指天下分裂為 三國(guó)。

三國(guó)演義情節(jié)范文第4篇

關(guān)鍵詞: 《三國(guó)演義》 泰國(guó)翻譯 影響

查閱《中泰文化交流》可以知道,在西漢平帝時(shí)期中國(guó)和泰國(guó)人民便開(kāi)始了密切的交流,這種親密友好關(guān)系持續(xù)了兩千多年之久。在這段時(shí)期內(nèi),除了基本的經(jīng)濟(jì)文化交流外,還包括大量的人口遷移,期間有不少中國(guó)人選擇移居泰國(guó),伴隨著人口的遷移,中國(guó)的大量文化及傳統(tǒng)風(fēng)俗習(xí)慣流入泰國(guó),影響著泰國(guó)當(dāng)?shù)厝说纳詈臀幕?,并逐漸與泰國(guó)本土文化相混合、發(fā)展,慢慢形成了兼具泰國(guó)及中國(guó)文化的獨(dú)具特色的泰國(guó)華人文化。值得一提的是,中國(guó)人“根”的意識(shí)極為強(qiáng)烈,主要體現(xiàn)在,大量移居泰國(guó)的中國(guó)華人,為了強(qiáng)化子孫后代“根”的意識(shí)而堅(jiān)持讓他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ),閱讀中國(guó)書(shū)籍,特別是具有中國(guó)特色的、體現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化的、有名的文學(xué)作品,《三國(guó)演義》便是其中一部很受歡迎的文學(xué)名著,在泰國(guó)華人圈可謂“首屈一指”。

中泰兩國(guó)友好交往歷史悠久,交流頻繁,文化繁榮?!度龂?guó)演義》這本書(shū)在泰國(guó)民間可以說(shuō)是“家喻戶曉”,泰文版的《三國(guó)》出版于1802年,一經(jīng)出版就在社會(huì)各界引起了巨大反響,由此在泰國(guó)掀起了中國(guó)歷史演義小說(shuō)的熱潮,與此同時(shí)促進(jìn)了泰國(guó)文學(xué)的發(fā)展。

《三國(guó)演義》在中國(guó)文學(xué)史上具有十分重要的地位,首先它是中國(guó)第一部完整的長(zhǎng)篇小說(shuō),其次它是一本中國(guó)歷史演義小說(shuō)。在泰國(guó),《三國(guó)演義》的傳入對(duì)泰國(guó)文學(xué)的發(fā)展也具有深遠(yuǎn)的意義,其中一點(diǎn)體現(xiàn)在《三國(guó)演義》豐富了泰國(guó)文學(xué)的創(chuàng)作題材,也為后期泰國(guó)歷史小說(shuō)家的歷史小說(shuō)創(chuàng)作提供了思路,促進(jìn)了泰國(guó)文學(xué)創(chuàng)作的多元化。比如泰國(guó)本土的長(zhǎng)篇故事詩(shī)借鑒了《三國(guó)演義》中的人物塑造手法及相關(guān)的故事情節(jié);以《三國(guó)演義》的故事情節(jié)為原材料而改編的歌舞在泰國(guó)盛行一時(shí),比如《三國(guó)》、《岳飛傳》等。

一、《三國(guó)》對(duì)泰國(guó)的影響

在中國(guó)有一個(gè)說(shuō)法“老不看三國(guó),少不看水滸”,泰國(guó)有一句俗語(yǔ)“三國(guó)看三遍,此人不可交”,這句話與中國(guó)的這一說(shuō)法有異曲同工之妙。這句話明確地表達(dá)了一種觀點(diǎn),即《三國(guó)演義》這本書(shū)中大部分內(nèi)容描寫(xiě)了一些計(jì)謀多端,甚至狡詐陰險(xiǎn)的人,閱讀這本書(shū)的人很可能受其影響而變得狡黠、詭計(jì)多端。然而,盡管如此,仍有很多泰國(guó)人閱讀《三國(guó)演義》,并把它視為文學(xué)作品中的瑰寶。泰譯版的《三國(guó)演義》在泰國(guó)極其暢銷(xiāo),其中的故事廣為流傳,比如三顧茅廬、桃園三結(jié)義、空城計(jì)、望梅止渴等,其中的人物更給人們留下了深刻的印象,像足智多謀的諸葛亮、英勇善戰(zhàn)的張飛、多疑奸詐的曹操等。由此打開(kāi)了泰國(guó)人民了解中國(guó)文化與歷史的大門(mén),加強(qiáng)了中泰兩國(guó)的歷史文化交流,增進(jìn)了中泰兩國(guó)人民的友誼。

泰國(guó)是一個(gè)以佛教為主要宗教的國(guó)家,信奉佛教的人高達(dá)95%,但仍不乏很多居住在泰國(guó)的華人表現(xiàn)出對(duì)三國(guó)人物的極高的崇拜。這一點(diǎn)從隨處可見(jiàn)的祠廟可以得到證明――在泰國(guó)有大量的把劉備、張飛等三國(guó)人物供奉為神明的祠廟,而且這種祠廟很受華人歡迎,每天到這里的人絡(luò)繹不絕,這就明顯受到了中國(guó)歷史小說(shuō)的影響。

《三國(guó)演義》之所以在泰國(guó)如此受歡迎,其中很重要的一點(diǎn)是,《三國(guó)演義》所體現(xiàn)的思想及觀念既區(qū)別于泰國(guó)本土的思想觀念,又與泰國(guó)文化相聯(lián)系,這種區(qū)別與聯(lián)系更具有吸引力,也更易于接受。其中比較突出的像統(tǒng)治者的愛(ài)民如子、人與人之間的義氣及個(gè)人的氣節(jié)都符合泰國(guó)傳統(tǒng)的道德標(biāo)準(zhǔn)。

二、《三國(guó)》翻譯的發(fā)展

中國(guó)的歷史、文學(xué)故事很早就為泰國(guó)人民所熟知。一般情況下,泰國(guó)作家都會(huì)先對(duì)中國(guó)古典小說(shuō)進(jìn)行再創(chuàng)造然后供普通大眾閱讀,由此成為泰國(guó)文學(xué)寶庫(kù)中的重要組成部分。像中國(guó)經(jīng)典古代四大名著《三國(guó)演義》、《紅樓夢(mèng)》、《水滸傳》、《西游記》等都于十八、十九世紀(jì)先后翻譯成泰文,在泰國(guó)廣泛流傳。

泰文譯本的《三國(guó)演義》首次出現(xiàn)于1802年,這要?dú)w功于曼谷王朝一世王,他委托財(cái)政大臣、大詩(shī)人昭帕亞帕康(渾)(Chaophraya PhrakhlangHun)主持翻譯《三國(guó)演義》。自此以后,中泰兩國(guó)的交往日益密切,關(guān)于《三國(guó)演義》的不同版本開(kāi)始如雨后春筍般出現(xiàn),豐富了泰國(guó)的文化及文學(xué)。

由于《三國(guó)》不是用通常的翻譯方法翻譯出來(lái)的,因此它便有了不同于一般翻譯作品的特點(diǎn):第一,它雖然是翻譯,卻不拘泥原文。歌詞歌賦、議論被刪掉,難譯的或泰國(guó)人難于理解的,或舍棄或做了改編,采用印度史詩(shī)《羅摩衍那》式的鋪敘,保留了原著簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言特點(diǎn);第二,在翻譯方法上追求的是故事的有趣,而不是忠實(shí)于原文,因此意譯多于直譯;第三,譯本大大消減了三國(guó)開(kāi)頭和結(jié)尾的部分,突出了赤壁之戰(zhàn)前后扣人心弦的政治和軍事上的斗爭(zhēng),這便濃縮了故事,使情節(jié)更加緊湊。因此,可以說(shuō)泰文版的《三國(guó)》既是一個(gè)翻譯本,又是一個(gè)濃縮本。

泰國(guó)人民對(duì)《三國(guó)演義》的推崇與喜愛(ài)也推動(dòng)了泰國(guó)翻譯專家對(duì)中國(guó)古典歷史演義小說(shuō)的翻譯熱潮。據(jù)悉,三世王時(shí)期官方的翻譯班子花費(fèi)了大量時(shí)間和精力翻譯了《三藏經(jīng)》,而且僅從一世王到六世王的百多年間,就有至少36部中國(guó)歷史演義故事被翻譯為泰文。這三十六部中國(guó)歷史演義故事的來(lái)源有三個(gè)方面,一是來(lái)自于正史的《二十四史》、《韓信》、《隋唐》。二是來(lái)自于野史、雜史的《游江南》、《武則天》。三是來(lái)自于小說(shuō)或歷史演義故事的《五虎平西》、《五虎平南》、《五虎平北》、《水滸傳》、《包龍圖公安》、《西游記》等。

三、推動(dòng)泰國(guó)文學(xué)的發(fā)展

在主動(dòng)、積極地翻譯中國(guó)在內(nèi)的外國(guó)文學(xué)作品的影響下,曼谷時(shí)期的泰國(guó)文學(xué)有了很大的發(fā)展。其中最值得一提的便是《三國(guó)演義》的泰語(yǔ)譯本,它是第一部泰國(guó)翻譯作品,這部作品堪稱泰國(guó)翻譯文學(xué)史上的一部杰作。

中國(guó)文學(xué)的泰譯一方面促進(jìn)了泰國(guó)古典文學(xué)的發(fā)展與繁榮,另一方面為泰國(guó)文學(xué)吸收西方文學(xué)做了準(zhǔn)備。中國(guó)文學(xué)進(jìn)入泰國(guó)發(fā)生在泰國(guó)文學(xué)古代文學(xué)向近代、現(xiàn)代文學(xué)過(guò)渡即將發(fā)生和已經(jīng)到來(lái)的歷史時(shí)期。

《三國(guó)演義》的翻譯對(duì)泰國(guó)散文文學(xué)發(fā)展產(chǎn)生了重大影響,打破了泰國(guó)文學(xué)單純以韻文體為主題的現(xiàn)象,促進(jìn)了泰國(guó)文學(xué)新文體、新文學(xué)語(yǔ)言的產(chǎn)生,其中最重要的是促進(jìn)了泰國(guó)散文學(xué)的發(fā)展。由此以中國(guó)歷史演義小說(shuō)為模本的文學(xué)作品逐漸在泰國(guó)文學(xué)史上嶄露頭角,《三國(guó)演義》在泰國(guó)的渾版《三國(guó)》可以說(shuō)是具有泰國(guó)民族特色的優(yōu)秀的文學(xué)作品,并影響了泰國(guó)文學(xué)、文化及人們的社會(huì)生活、道德觀念等。相信泰國(guó)的文學(xué)工作者會(huì)一直致力于《三國(guó)演義》的研究和翻譯,加強(qiáng)中泰兩國(guó)文學(xué)、文化交流,促進(jìn)兩國(guó)友誼。

毋庸置疑,《三國(guó)演義》的研究、翻譯、傳播在中泰兩國(guó)的文化交流中占有重要地位,泰國(guó)學(xué)者一直致力于此項(xiàng)研究,促進(jìn)泰國(guó)文學(xué)的發(fā)展與中國(guó)文學(xué)在泰國(guó)的傳播。雖然目前在泰國(guó)并沒(méi)有很多年輕人愿意花大量時(shí)間認(rèn)真閱讀《三國(guó)演義》的泰譯本,但是他們?nèi)酝ㄟ^(guò)更鮮活、有趣、生動(dòng)的方式學(xué)習(xí)、了解,像電視劇、漫畫(huà)書(shū)、電子游戲等,這實(shí)現(xiàn)了《三國(guó)演義》傳播方式的多樣化。筆者思之,誠(chéng)如欒文華先生所說(shuō):“總之,泰國(guó)人對(duì)《三國(guó)》的喜愛(ài)和熟知程度在中國(guó)以外,恐怕找不到第二家?!?/p>

從拉一世時(shí)期的《三國(guó)演義》到現(xiàn)在,中國(guó)古典小說(shuō)經(jīng)歷了時(shí)間的考驗(yàn),逐漸深入泰國(guó)人民的日常生活,影響著泰國(guó)的文化及道德思想,相信隨著中泰兩國(guó)的交流日益密切及相關(guān)學(xué)者的努力工作,中國(guó)小說(shuō)將會(huì)在泰國(guó)越來(lái)越受歡迎,從而不斷促進(jìn)泰國(guó)文學(xué)、文化的發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

三國(guó)演義情節(jié)范文第5篇

一教:品味人物,感受人物鮮明形象

一、欣賞《三國(guó)演義》篇首詞,引出主題。

1.課件出示:整首詞“滾滾長(zhǎng)江東逝水, 浪花淘盡英雄……古今多少事, 都付笑談中”。請(qǐng)學(xué)生自由讀一讀。

2.師:“滾滾長(zhǎng)江東逝水,浪花淘盡英雄?!睔v史就像這奔騰不息的長(zhǎng)河滾滾地向前流著,無(wú)數(shù)英雄也伴隨著歷史的進(jìn)程最終消逝。在《三國(guó)演義》這本書(shū)中,我們看到了許多英雄人物,有資料統(tǒng)計(jì),在這本書(shū)中寫(xiě)到了1798個(gè)人物,今天就讓我們?cè)谶@本書(shū)中,在眾多的人物中,數(shù)一數(shù)三國(guó)中的英雄人物。(引出本次讀書(shū)會(huì)的交流主題)

二、圍繞主題,進(jìn)行談話交流

話題一:你認(rèn)識(shí)《三國(guó)演義》中哪些人物?

1.指名學(xué)生回答、板書(shū)姓名,并將姓名寫(xiě)在三國(guó)相應(yīng)的區(qū)域內(nèi)。

2.教師出示五段書(shū)中的語(yǔ)言描述,請(qǐng)學(xué)生發(fā)揮想象,猜出每段文字描述的是書(shū)中的哪個(gè)人物,并追問(wèn)對(duì)該人物有什么印象。(人物有:劉備、張飛、關(guān)羽等)

話題二:你最欣賞《三國(guó)演義》中哪個(gè)英雄人物?請(qǐng)說(shuō)出理由,可以舉例說(shuō)明。

重點(diǎn)預(yù)設(shè):諸葛亮、關(guān)羽、曹操(說(shuō)說(shuō)與人物相關(guān)的重要事件以及人物特征)。

話題三:從書(shū)中的英雄人物身上,你學(xué)到了什么?有什么收獲?

話題四:你認(rèn)為什么樣的人能夠稱得上是英雄?或者說(shuō)“英雄”應(yīng)具備哪些條件?

三、教師總結(jié)

三國(guó)是一個(gè)人才輩出、群英薈萃的時(shí)代,三國(guó)是一個(gè)崇尚勇武、看重智慧的時(shí)代?!度龂?guó)演義》中英雄人物的魅力將永遠(yuǎn)留在我們每個(gè)人的心中。播放電視劇《三國(guó)演義》主題曲。

二教:剖析戰(zhàn)爭(zhēng),了解歷史真實(shí)事件

一、揭示主題

師:同學(xué)們,今天我們繼續(xù)聊《三國(guó)演義》這本書(shū)。許多評(píng)論家說(shuō)《三國(guó)演義》這本書(shū)的藝術(shù)成就最重要的是在戰(zhàn)爭(zhēng)描寫(xiě)和人物塑造上。全書(shū)描寫(xiě)了大大小小的戰(zhàn)爭(zhēng)四十多次,而且手法多樣,構(gòu)思宏偉,展現(xiàn)了一幕幕驚心動(dòng)魄的戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面。讓我們走進(jìn)三國(guó)的戰(zhàn)場(chǎng),領(lǐng)略書(shū)中給我們描繪的那一場(chǎng)場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。

二、交流探討

話題一:《三國(guó)演義》中描寫(xiě)了哪些戰(zhàn)爭(zhēng)?什么戰(zhàn)爭(zhēng)給你留下的印象最深?

引出小說(shuō)描寫(xiě)最為出色的三大戰(zhàn)爭(zhēng)(官渡之戰(zhàn)、赤壁之戰(zhàn)、彝陵之戰(zhàn))。

話題二:聚焦三次戰(zhàn)爭(zhēng)。

師:三國(guó)是一個(gè)金戈鐵馬、龍騰虎躍的時(shí)代。往往重要的戰(zhàn)爭(zhēng)也決定了雙方政治軍事格局的變化。我們對(duì)這三場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)作個(gè)比較分析,一起來(lái)完成一項(xiàng)填空。

戰(zhàn)爭(zhēng)名稱 主攻方 應(yīng)戰(zhàn)方 雙方兵力 戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù) 關(guān)鍵人物 結(jié)果

官渡之戰(zhàn)

赤壁之戰(zhàn)

彝陵之戰(zhàn)

1.學(xué)生填表,填好后進(jìn)行交流,并說(shuō)說(shuō)自己的發(fā)現(xiàn)。

2.聊“火攻”: 三次戰(zhàn)爭(zhēng)中,為什么不約而同地想到了“火攻”,火攻好在哪兒?

3.以著名的“赤壁之戰(zhàn)”為例,梳理出先后運(yùn)用的計(jì)謀(反間計(jì)―苦肉計(jì)―連環(huán)計(jì)―借東風(fēng)―火燒赤壁)。

4.再來(lái)聊聊實(shí)施這些計(jì)謀的關(guān)鍵人物和關(guān)鍵事件。

5.小結(jié):赤壁大戰(zhàn)固然重要,然而,戰(zhàn)前的若干小事件也極其關(guān)鍵,是智慧的較量,是計(jì)中有計(jì),一計(jì)套一計(jì)。它們好比是一個(gè)完整鏈條上的若干環(huán)節(jié),缺一不可。

話題三:綜觀《三國(guó)演義》中描寫(xiě)的大大小小的戰(zhàn)爭(zhēng),為什么我們今天單單交流這三個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)?

1.在學(xué)生交流的時(shí)候,出示三國(guó)形勢(shì)圖。

2.讀《三國(guó)演義》這類歷史小說(shuō),我們不僅將目光聚焦在一次戰(zhàn)爭(zhēng),局限在對(duì)一次戰(zhàn)爭(zhēng)的深入理解上,還應(yīng)該綜觀整本書(shū),整體地來(lái)看戰(zhàn)爭(zhēng)。(教給學(xué)生縱觀、橫看這類讀書(shū)方法,是閱讀歷史小說(shuō)的重要方法)

三教:積累語(yǔ)言,學(xué)會(huì)表達(dá)靈活運(yùn)用

一、走進(jìn)故事王國(guó)

1.師:同學(xué)們認(rèn)識(shí)了那么多三國(guó)英雄人物,對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)描寫(xiě)也尤為熟悉,可真了不起!你們知道嗎?在人物、戰(zhàn)爭(zhēng)的背后還有一個(gè)個(gè)扣人心弦的故事呢!下面就讓我們走進(jìn)故事王國(guó),請(qǐng)各組推薦的“故事王”給我們講一講。(多媒體出示“走進(jìn)故事王國(guó)”及評(píng)分要求)

2.各組代表講述,評(píng)委打分。

3.故事內(nèi)容:可以講述自己印象最深的戰(zhàn)役,可以講述自己最感興趣的謀略,也可以講述最讓自己感動(dòng)的“救主”場(chǎng)面,還可以講述其他情節(jié)(如桃園三結(jié)義、溫酒斬華雄、三英戰(zhàn)呂布、煮酒論英雄、大意失荊州等)。

評(píng)分表

次 故事王 評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)、單項(xiàng)得分(每項(xiàng)2分) 總得分

用普通話,語(yǔ)速適中 聲音洪亮,口齒清楚 故事連貫、完整 精神飽滿,表情自然 語(yǔ)感豐富,角色分明

魏組

蜀組

吳組

4.宣布“故事大王”得主。

二、逛妙語(yǔ)佳句城

1.請(qǐng)學(xué)生交流自己知道的三國(guó)成語(yǔ),說(shuō)說(shuō)它們的出處和意思。(每組限時(shí)2分鐘,每講出一個(gè)成語(yǔ)記1分)

2. 創(chuàng)設(shè)語(yǔ)境:我們?cè)俚巧辖?jīng)典句子城堡去看看。聽(tīng),周瑜正在高聲長(zhǎng)嘆:“老天既然生了周瑜,為什么又生諸葛亮?”他在什么情況下說(shuō)出這樣的話,為什么要這樣說(shuō)?(請(qǐng)分在吳組的同學(xué)優(yōu)先回答,其他小組的同學(xué)補(bǔ)充)

3. 教師出示自己收集的書(shū)中經(jīng)典佳句,學(xué)生齊讀,再請(qǐng)學(xué)生結(jié)合故事中的情況講講它們的意思。(也可以講其他句子,每組限時(shí)2分鐘,每講清一個(gè)句子的意思記5分)

4.請(qǐng)學(xué)生說(shuō)說(shuō)知道的與三國(guó)有關(guān)的俗語(yǔ)、歇后語(yǔ)。(每組限時(shí)1分鐘,每講清一條記1分)

三、激發(fā)興趣,拓寬閱讀面

師小結(jié):今天,我們一起回味了《三國(guó)演義》中的精彩故事,了解了一些精妙的詞句,初步領(lǐng)略了經(jīng)典名著語(yǔ)言的魅力。(宣布得分最高的一個(gè)小組為本次讀書(shū)活動(dòng)“三國(guó)通”)鼓勵(lì)學(xué)生閱讀《水滸傳》《西游記》等文學(xué)名著,仔細(xì)品讀,從中獲得更多的收獲,更深的感受!