前言:在撰寫中醫(yī)英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,我們可以學(xué)習(xí)和借鑒他人的優(yōu)秀作品,小編整理了5篇優(yōu)秀范文,希望能夠?yàn)槟膶懽魈峁﹨⒖己徒梃b。
1困難與現(xiàn)狀
中醫(yī)藥走向世界就是中醫(yī)藥療效和科學(xué)內(nèi)涵得到國(guó)際社會(huì)公認(rèn),中醫(yī)獨(dú)特的醫(yī)療保健康復(fù)模式及其價(jià)值被以西方發(fā)達(dá)國(guó)家為代表的國(guó)際社會(huì)理解和接受,中醫(yī)藥產(chǎn)品進(jìn)入國(guó)際醫(yī)藥和保健品主流市場(chǎng),中醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范成為國(guó)際傳統(tǒng)醫(yī)藥標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范,中醫(yī)藥文化得到廣泛傳播的過(guò)程。根據(jù)統(tǒng)計(jì),目前日、韓兩國(guó)的中藥產(chǎn)量占全球中藥市場(chǎng)90%營(yíng)業(yè)額,而作為中藥發(fā)源地中國(guó)僅占2%]。作為中藥發(fā)源地的中國(guó),為何在與日、韓的競(jìng)爭(zhēng)中如此落敗?究其主要原因,還是中醫(yī)藥人才的匱乏。人是決定一切的最重要的因素。目前國(guó)內(nèi)不乏專業(yè)的中醫(yī)藥人才和專業(yè)的外語(yǔ)人才,但是我們?nèi)狈?fù)合型的人才,特別是既懂中醫(yī)又懂外語(yǔ),既懂中藥又懂醫(yī)療機(jī)械,既懂中藥又懂資本市場(chǎng)的人才。近年來(lái),中醫(yī)藥院校的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)雖然整體上有了較大的改觀,但由于深受教學(xué)設(shè)施、教學(xué)理念、學(xué)習(xí)觀念等硬件和軟件環(huán)境的影響,中醫(yī)藥院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)離《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》中規(guī)定的“培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力”、“增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力”和“提高綜合文化素養(yǎng)”總體教學(xué)目標(biāo)還有相當(dāng)一段距離。
2重在人才培養(yǎng)
精通中醫(yī)藥的外語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)是中醫(yī)藥能否走向世界的關(guān)鍵。雖然中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯在世界上已經(jīng)斷斷續(xù)續(xù)歷經(jīng)了幾個(gè)世紀(jì)之久,但是直到近幾十年,尤其是改革開(kāi)放之后,隨著我國(guó)國(guó)際影響力的日益提高和我國(guó)一系列扶持、促進(jìn)中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展的政策出臺(tái),中醫(yī)藥融入國(guó)際化的程度越來(lái)越高,速度越來(lái)越快,中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯教學(xué)才在國(guó)內(nèi)慢慢地“熱”起來(lái),并呈現(xiàn)快速發(fā)展成為一門新興的專門用途英語(yǔ)(EnglishforSpecif-icPurpose-ESP)之勢(shì)。然而,由于中醫(yī)藥根植于中華民族深厚的文化土壤之中,有著獨(dú)特而復(fù)雜的理論和實(shí)踐體系,而且還存在著兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)化問(wèn)題,中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯教學(xué)在前進(jìn)的道路上遭遇了許多麻煩?,F(xiàn)階段,國(guó)內(nèi)外探索中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯教學(xué)的學(xué)者呈逐漸增長(zhǎng)的趨勢(shì),他們提出了一些教學(xué)的技巧和方法,并且也注意到了中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯中的中西文化差異,但是真正擁有自己獨(dú)特理論體系的很少,而能出版較有影響力著作的學(xué)者就更為鳳毛麟角了。由于中醫(yī)藥文化背景和理論體系的特殊性,仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智,許多學(xué)者和機(jī)構(gòu)往往由于對(duì)中西方文化差異的認(rèn)知不足導(dǎo)致中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯中不準(zhǔn)確現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生。雖然國(guó)內(nèi)外一些學(xué)者和機(jī)構(gòu)做了大量工作,旨在避免出現(xiàn)中醫(yī)藥英譯中文化缺省和誤讀現(xiàn)象,并取得了一些階段性的成果,但是由于缺乏系統(tǒng)的理論體系和深入全面的探討研究,中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯界對(duì)此還是各執(zhí)各理,真正意義上的克服文化差異對(duì)中醫(yī)英譯的影響還有漫長(zhǎng)的道路要走。伴隨著中醫(yī)藥及中醫(yī)文化國(guó)際推廣力度的不斷加大,越來(lái)越多的國(guó)內(nèi)學(xué)者開(kāi)始深入全面的研究中醫(yī)英語(yǔ)翻譯,尤其是中醫(yī)英譯中的標(biāo)準(zhǔn)化問(wèn)題。但是,在中醫(yī)英譯的研究中越來(lái)越多的學(xué)者發(fā)現(xiàn)中西文化差異對(duì)中醫(yī)英譯的準(zhǔn)確性和有效性起著重要的制約作用,因此,我校的中醫(yī)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革首先從研究中西文化差異開(kāi)始,深入探討文化差異和文化缺省對(duì)中醫(yī)英語(yǔ)翻譯的影響,并在此基礎(chǔ)上尋找解決問(wèn)題的有效方法:通過(guò)分析總結(jié),全面梳理當(dāng)前中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯面臨的主要文化制約因素,進(jìn)而在中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯教學(xué)中加大學(xué)生跨文化能力的培養(yǎng);探討中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯中應(yīng)把握的文化翻譯的基本原則,從而在中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生熟悉中西文化差異;探討克服中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯中文化差異和文化缺省的有效策略,鼓勵(lì)學(xué)生大膽實(shí)踐中醫(yī)藥文獻(xiàn)的英語(yǔ)翻譯;探討中醫(yī)藥英語(yǔ)翻譯人員未來(lái)在中醫(yī)藥文化翻譯方面應(yīng)具備的知識(shí)結(jié)構(gòu),幫助學(xué)生完善知識(shí)結(jié)構(gòu)。(本文來(lái)自于《湖北中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào)》雜志?!逗敝嗅t(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào)》雜志簡(jiǎn)介詳見(jiàn))
作者:劉殿剛顧赤單位:湖北中醫(yī)藥大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
中醫(yī)藥國(guó)際化是推動(dòng)中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展的一個(gè)重要內(nèi)容。為了更好地促進(jìn)中醫(yī)藥國(guó)際化,廣大中醫(yī)藥院校需要打造公共事業(yè)管理專業(yè)的國(guó)際型人才。因此,專業(yè)英語(yǔ)水平和能力的培養(yǎng)就成為中醫(yī)藥院校公管專業(yè)學(xué)生文化素質(zhì)的重要部分。教師在專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中應(yīng)該如何作為才能培養(yǎng)出中醫(yī)藥國(guó)際化所需要的公管專業(yè)人才?筆者結(jié)合自己的教學(xué)實(shí)踐思考一二。
一、現(xiàn)狀思考目前中醫(yī)藥院校公管專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)中普遍存在一些問(wèn)題。
第一,缺乏適用中醫(yī)藥院校的公管專業(yè)英語(yǔ)教材。目前市面上通用的《公共管理專業(yè)英語(yǔ)》教材只有五本,已出版專業(yè)英語(yǔ)教材都是針對(duì)高等院校行政管理專業(yè)的本科生及研究生編寫的。教材內(nèi)容包括公共經(jīng)濟(jì)、公共部門人力資源管理等公共管理領(lǐng)域相關(guān)知識(shí)。對(duì)于中醫(yī)院校的公共事業(yè)管理專業(yè)學(xué)生來(lái)說(shuō),這些專業(yè)英語(yǔ)教材由于沒(méi)有涉及到衛(wèi)生事業(yè)管理和中醫(yī)藥管理相關(guān)內(nèi)容,顯然是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。
第二,教學(xué)大綱規(guī)定不盡合理。在專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱中對(duì)設(shè)課任務(wù)、設(shè)課目的及要求沒(méi)有一般性的統(tǒng)一規(guī)定及針對(duì)特殊專業(yè)的特殊性要求,對(duì)教授內(nèi)容、數(shù)量、質(zhì)量、教授方法也沒(méi)有明確要求,對(duì)設(shè)課目的是否達(dá)到要求也沒(méi)有衡量標(biāo)準(zhǔn)。比如南京中醫(yī)藥大學(xué)經(jīng)貿(mào)管理學(xué)院原《公共管理專業(yè)英語(yǔ)》教學(xué)大綱就沒(méi)有明確規(guī)定學(xué)生應(yīng)該掌握中醫(yī)藥詞匯和衛(wèi)生事業(yè)管理詞匯,也沒(méi)有明確規(guī)定公共事業(yè)管理專業(yè)學(xué)生應(yīng)該在專業(yè)英語(yǔ)的聽(tīng)說(shuō)讀寫方面達(dá)到何種水平和能力,更沒(méi)有相應(yīng)的衡量標(biāo)準(zhǔn)。
第三,教學(xué)要求不明確且教學(xué)時(shí)間不足。一般本科院校專業(yè)英語(yǔ)課要有足夠的時(shí)間保證一定的閱讀量和聽(tīng)說(shuō)量,才能保證學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫譯得到較好的訓(xùn)練。對(duì)于中醫(yī)藥院校公共管理專業(yè)學(xué)生來(lái)說(shuō),除了要掌握1500個(gè)左右公共管理專業(yè)詞匯外,還要掌握2000-2500個(gè)衛(wèi)生事業(yè)管理和中醫(yī)藥類的詞匯,才能滿足中醫(yī)藥國(guó)際化發(fā)展對(duì)人才的要求。這就要求必須保證足夠的教學(xué)時(shí)間,一般不應(yīng)少于72學(xué)時(shí),才能達(dá)到專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)目的。然而,不少中醫(yī)藥院校給予專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)時(shí)間極其有限,比如南京中醫(yī)藥大學(xué)經(jīng)貿(mào)管理學(xué)院公共管理系規(guī)定《公管專業(yè)英語(yǔ)》只有12周共36節(jié)課的教學(xué)時(shí)間,這對(duì)專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)顯然是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。第四,教學(xué)方法和內(nèi)容不當(dāng)?,F(xiàn)有的教學(xué)方法過(guò)于單一,且教學(xué)內(nèi)容過(guò)于注重翻譯與理解。公共管理專業(yè)英語(yǔ)應(yīng)該更注重學(xué)生的實(shí)踐能力培養(yǎng),但目前大部分中醫(yī)藥院校公管專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)仍停留在詞匯、對(duì)課文解釋及英譯漢這樣的淺層次上,教學(xué)方法僅停留在黑板、課本、PPT的基本條件下,缺乏音頻、視頻等其他豐富的教學(xué)資料。在教學(xué)內(nèi)容方面,注重理解與翻譯本身無(wú)可厚非,但是英語(yǔ)的作用不應(yīng)僅停留于此。特別是在目前中醫(yī)藥國(guó)際化的大背景下,中醫(yī)藥院校公管專業(yè)學(xué)生除了能閱讀、翻譯專業(yè)文獻(xiàn)外,還應(yīng)能聽(tīng)懂和表達(dá)一些基本的專業(yè)內(nèi)容。
二、改進(jìn)意見(jiàn)針對(duì)目前中醫(yī)藥院校公共管理專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)中普遍存在的一系列問(wèn)題,筆者結(jié)合自己的教學(xué)實(shí)踐及本校教學(xué)狀況提出幾點(diǎn)改進(jìn)意見(jiàn)和建議。
1研究背景
醫(yī)學(xué)與文學(xué)的密切關(guān)系以及文學(xué)對(duì)醫(yī)學(xué)教育的重要性已經(jīng)引起了國(guó)外很多醫(yī)學(xué)院的注意。當(dāng)前,國(guó)外醫(yī)學(xué)界正在通過(guò)各種不同的途徑來(lái)創(chuàng)造學(xué)習(xí)文學(xué)的機(jī)會(huì)。文學(xué)的各種方法已滲透到醫(yī)學(xué)的教學(xué)、研究和醫(yī)療保健工作的各個(gè)方面,文學(xué)參考書和文學(xué)創(chuàng)作技巧已被引進(jìn)部分醫(yī)學(xué)課程,包括醫(yī)學(xué)交談?wù)n程、精神病學(xué)課程、臨床醫(yī)學(xué)見(jiàn)論等,描述性和定性方法已用于成果研究,并發(fā)展了臨床場(chǎng)合的語(yǔ)言。各種雜志上有醫(yī)生和醫(yī)學(xué)生寫作的,反映他們生活經(jīng)歷的詩(shī)歌、記敘文和有關(guān)某種文學(xué)作品的學(xué)術(shù)論文。此外,病人也在寫有關(guān)他們對(duì)疾病和衛(wèi)生保健感受的作品,以此來(lái)向醫(yī)生們提供以醫(yī)學(xué)界為中心的基本教材。但是,目前這一領(lǐng)域在我國(guó)的理論探討和實(shí)踐研究尚屬空白,國(guó)內(nèi)只是有學(xué)者介紹過(guò)國(guó)外文學(xué)與醫(yī)學(xué)課程的實(shí)踐。在我國(guó)醫(yī)學(xué)教育改革浪潮的大環(huán)境下,醫(yī)學(xué)生對(duì)醫(yī)學(xué)與英語(yǔ)文學(xué)的關(guān)系如何認(rèn)識(shí),對(duì)國(guó)外已認(rèn)可的文學(xué)與醫(yī)學(xué)課程在中國(guó)背景下是否真正需要,尚無(wú)可依據(jù)的文獻(xiàn),為此我們以問(wèn)卷調(diào)查的方式,試圖了解醫(yī)學(xué)院校學(xué)生英語(yǔ)文學(xué)作品閱讀情況,分析醫(yī)學(xué)院校學(xué)生對(duì)含有醫(yī)學(xué)內(nèi)容(如疾病,痛苦,衰老,死亡)的英語(yǔ)文學(xué)作品的態(tài)度及認(rèn)識(shí),以期在醫(yī)學(xué)課程體系改革過(guò)程中,能夠根據(jù)醫(yī)學(xué)生的實(shí)際情況來(lái)安排大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)。
2調(diào)查概述
在此次調(diào)查問(wèn)卷中,調(diào)查對(duì)象包括湖北中醫(yī)藥大學(xué)七年制中西醫(yī)結(jié)合、中藥、中西醫(yī)臨床、針骨等多個(gè)醫(yī)學(xué)專業(yè),共238人。調(diào)查問(wèn)卷涉及到醫(yī)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文學(xué)作品的了解情況、熟知度、英語(yǔ)課堂上教師對(duì)文學(xué)作品的介紹程度、醫(yī)學(xué)與文學(xué)的關(guān)系以及希望如何加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)文學(xué)作品的了解等多方面的問(wèn)題。在關(guān)于“希望英語(yǔ)老師對(duì)英語(yǔ)文學(xué)作品的哪些方面進(jìn)行介紹”的調(diào)查中,有65%的醫(yī)學(xué)生選擇介紹英語(yǔ)國(guó)家相關(guān)文化;當(dāng)問(wèn)及“作為一名醫(yī)學(xué)生,你特別期待讀到或老師在課堂上介紹到哪(些)部英語(yǔ)文學(xué)作品”時(shí),學(xué)生希望能閱讀與醫(yī)學(xué)倫理學(xué)相關(guān)的文學(xué)作品,還有一些英文暢銷書籍的閱讀。
3醫(yī)學(xué)院校的大學(xué)英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)有效模式
通過(guò)對(duì)湖北中醫(yī)藥大學(xué)在校全日制醫(yī)學(xué)生的調(diào)查問(wèn)卷,可以探索醫(yī)學(xué)院校學(xué)生閱讀英語(yǔ)文學(xué)作品情況,以及他們對(duì)含有醫(yī)學(xué)內(nèi)容的文學(xué)作品的態(tài)度及認(rèn)識(shí),以期為醫(yī)學(xué)院校英語(yǔ)課程改革提供參考依據(jù),建立起大學(xué)英語(yǔ)有效學(xué)習(xí)模塊-醫(yī)學(xué)院校的英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)。
一、引言
醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)在不少醫(yī)學(xué)院校廣泛開(kāi)展,也是醫(yī)學(xué)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)不可缺少的部分,但教材的使用、教學(xué)方法、教學(xué)效果無(wú)法滿足現(xiàn)實(shí)需求。隨著國(guó)際化進(jìn)程的不斷推進(jìn),口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)改革勢(shì)在必行。為了克服口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)中傳統(tǒng)教學(xué)法的弊端,本研究試圖探析任務(wù)型教學(xué)法在口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)用的可行性,目的是為了提高口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
二、文獻(xiàn)回顧
由交際教學(xué)法發(fā)展而來(lái)的任務(wù)型教學(xué)法,在班加羅爾實(shí)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,在印度由珀拉胡于1983年首次提出。像其他語(yǔ)言教學(xué)法一樣,任型教學(xué)法也有其理論基礎(chǔ),比如發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)理論,建構(gòu)主義理論,系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)等。NunanandKeobke(1995)采用實(shí)證研究方法研究了任務(wù)難度問(wèn)題,探討了學(xué)習(xí)者對(duì)任務(wù)難度的觀點(diǎn)和導(dǎo)致問(wèn)題的原因,香港城市大學(xué)35名一年級(jí)學(xué)生完成了一系列任務(wù)難度的檢查及其對(duì)任務(wù)難度產(chǎn)生的因素的研究,研究結(jié)果表明學(xué)生對(duì)任務(wù)難度的認(rèn)識(shí)及其在任務(wù)中由成功的言行所衡量的實(shí)際困難是低的,缺乏對(duì)任務(wù)類型的熟悉、學(xué)生對(duì)任務(wù)目的混淆、及文化知識(shí)是由學(xué)生識(shí)別的任務(wù)難度的主要因素。Willis(1996)將任務(wù)分為六類:聽(tīng)力,順序和分類,比較,問(wèn)題的解決,分享個(gè)人經(jīng)驗(yàn),創(chuàng)造的任務(wù)。吳旭東(1997)探究了外語(yǔ)學(xué)習(xí)任務(wù)難易度原則的理論框架,五階層復(fù)雜度來(lái)衡量任務(wù)難易度,“更易”條件是由最簡(jiǎn)單的衡量,“更難”的條件是由最“難”的衡量,在兩極中間的任務(wù)隨著難度增加,取決于任務(wù)遇到“更難”條件的因素。趙守亮,王光華,王勝朝,等(2003)從教學(xué)過(guò)程中探討了多種口腔專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)模式,主要從以下幾個(gè)方面著手:口腔專業(yè)英語(yǔ)詞匯的積累,專業(yè)英語(yǔ)閱讀和翻譯的不斷強(qiáng)化,與口腔英語(yǔ)相關(guān)的專題講座,口腔專業(yè)英語(yǔ)病例答辯考核,豐富完善了現(xiàn)有基礎(chǔ)上的口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)。汪慧(2011)通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查,訪談,觀察探討了實(shí)施任務(wù)型教學(xué)法的問(wèn)題,35位大學(xué)英語(yǔ)老師完成了問(wèn)卷調(diào)查和訪談,144名非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生完成了另一個(gè)問(wèn)卷調(diào)查,根據(jù)數(shù)據(jù)分析可得出以下結(jié)論:第一,大部分老師不太了解任務(wù)型教學(xué)法的相關(guān)知識(shí);第二,在大班實(shí)施任務(wù)型教學(xué)法有難度;第三,評(píng)價(jià)簡(jiǎn)單且不能滿足期望;研究結(jié)果還表明任務(wù)型教學(xué)法可以提高學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用能力,但無(wú)法提高大部分學(xué)生的興趣和自信。孫健,陳惠,徐維寧,等(2014)針對(duì)口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀和問(wèn)題,采用問(wèn)卷調(diào)查的方法,從教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、考核方式入手探討了口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)模式。劉躍良(2015)針對(duì)目前醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀和問(wèn)題,以語(yǔ)域理論為指導(dǎo),探究了醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的特點(diǎn),結(jié)合實(shí)例探析了語(yǔ)域理論在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的可行性。
三、任務(wù)設(shè)計(jì)
Ellis(2006)提出的任務(wù)型教學(xué)法模式包括任務(wù)前、任務(wù)中、任務(wù)后。任務(wù)前是師生可以在任務(wù)開(kāi)始前進(jìn)行的各種活動(dòng),比如是否給學(xué)生時(shí)間實(shí)施任務(wù)。任務(wù)中主要是任務(wù)本身并且提供一些教學(xué)選擇,包括是否要求學(xué)生在有限時(shí)間內(nèi)完成任務(wù)。任務(wù)后包括緊隨其后的任務(wù)實(shí)施過(guò)程,它包括重復(fù)表演,回顧任務(wù),及聚焦于形式。本研究中的任務(wù)設(shè)計(jì)將遵循Ellis提出的任務(wù)型教學(xué)法模式。任務(wù)前:上課開(kāi)始,老師檢查課前布置的預(yù)習(xí)任務(wù),課前預(yù)習(xí)任務(wù)是搜查關(guān)于Thedevelopmentandcomponentofthetooth(單詞、短語(yǔ)、圖片,視頻等)的相關(guān)知識(shí)。檢查完課前任務(wù)后,老師通過(guò)一段關(guān)于牙齒構(gòu)成的英文視頻簡(jiǎn)要介紹話題Thedevelopmentandcomponentofthetooth.看完視頻后老師鼓勵(lì)學(xué)生回憶之前所經(jīng)歷過(guò)的和電影中看到過(guò)的關(guān)于牙齒的場(chǎng)景。這一階段可以鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)回憶先前知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)完成任務(wù),老師將學(xué)生說(shuō)出的相關(guān)單詞和短語(yǔ)寫在黑板上,比如teeth,enamel,mouth,dentine,pain,patients,doctor,nurse,ma-chine,andsoforth.還有少部分學(xué)生用英語(yǔ)講述了自己看牙醫(yī)的經(jīng)歷。師生共同將這些詞分類。任務(wù)環(huán)任務(wù):老師告訴學(xué)生這節(jié)課的任務(wù)是閱讀討論Thedevelopmentandcomponentofthetooth并回答以下問(wèn)題:whatisthecomponentofatooth?學(xué)生在小組內(nèi)用英語(yǔ)討論并回答問(wèn)題,老師在教師走動(dòng),必要時(shí)提供幫助,小組討論時(shí)有的學(xué)生查詞典,有的學(xué)生在講英語(yǔ)時(shí)感到緊張。老師鼓勵(lì)學(xué)生用英語(yǔ)交流。計(jì)劃:每個(gè)小組都計(jì)劃在全班進(jìn)行任務(wù)結(jié)果的報(bào)告,學(xué)生在小組內(nèi)討論報(bào)告內(nèi)容,更注重語(yǔ)言的準(zhǔn)確性,老師在教師來(lái)回走動(dòng),必要時(shí)幫助學(xué)生。報(bào)告:每個(gè)小組派代表向全班報(bào)告任務(wù)結(jié)果,組內(nèi)成員可以補(bǔ)充,其他同學(xué)認(rèn)真聽(tīng),老師在報(bào)告結(jié)束后進(jìn)行積極的評(píng)價(jià)并糾正錯(cuò)誤。任務(wù)后:老師就每個(gè)小組的報(bào)告進(jìn)行了積極的評(píng)價(jià)總結(jié),主要?dú)w納為:Atoothiscomposedofenamel,dentine,cementum,andadentalpulp.在黑板上列出重點(diǎn)詞和短語(yǔ)并對(duì)其進(jìn)行分類。同時(shí)鼓勵(lì)每組就課文、黑板上、和自己腦海中的相關(guān)知識(shí)進(jìn)行一個(gè)關(guān)于牙科醫(yī)生和病人在門診的英文會(huì)話。而且,布置下節(jié)課的任務(wù),搜查關(guān)于“Lesson2TheDentitionandOcclusion”的相關(guān)知識(shí)。
編者按:本論文主要從語(yǔ)言與文化;文化教學(xué)與培養(yǎng)語(yǔ)用能力的重要性;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中掌握和運(yùn)用文化信息的主要渠道等進(jìn)行講述,包括了語(yǔ)言表達(dá)文化、文化促進(jìn)語(yǔ)言的發(fā)展、教師的課堂教學(xué)把隱含在語(yǔ)言深層的文化因素自覺(jué)地提高到有意識(shí)的層面上來(lái)教、通過(guò)泛讀學(xué)習(xí)目的語(yǔ)文化等,具體資料請(qǐng)見(jiàn):
【論文關(guān)鍵詞】大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)文化教學(xué)語(yǔ)言與文化交際能力方法
【論文摘要】本文針對(duì)我國(guó)長(zhǎng)期大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)于注熏培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言技能的實(shí)際情況?就語(yǔ)言與文化的關(guān)系?文化教學(xué)與語(yǔ)用能力關(guān)系的分析闡述了英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言與文化必須相結(jié)合的重要性?再結(jié)合自己的實(shí)際教學(xué)經(jīng)驗(yàn)提出了一些有效的方法。
長(zhǎng)期以來(lái)?我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)于注重對(duì)語(yǔ)言形式(語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯)的講解傳授?而較少結(jié)合英美國(guó)家的社會(huì)、文化特征進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué)。美國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)教授MaryFinocchiaro把培養(yǎng)學(xué)生識(shí)別文化異同的能力列為外語(yǔ)教學(xué)的五項(xiàng)重要目標(biāo)之一?除了培養(yǎng)學(xué)生聽(tīng)說(shuō)讀寫能力之外。還要培養(yǎng)學(xué)生對(duì)兩種文化異同的敏感和識(shí)別能力。這個(gè)觀點(diǎn)值得我們重視?我們有必要了解清楚語(yǔ)言與文化的關(guān)系。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中處理好語(yǔ)言與文化的關(guān)系。
一、語(yǔ)言與文化
1、語(yǔ)言表達(dá)文化。不同民族的語(yǔ)言反映和記錄了不同民族特定的文化風(fēng)貌?不同民族的特定文化對(duì)不同民族的語(yǔ)言的發(fā)展在某種程度、某個(gè)側(cè)面、某個(gè)層次上起著制約的作用?可以說(shuō)語(yǔ)言與文化水乳交融?沒(méi)有語(yǔ)言就沒(méi)有文化。美國(guó)已故的語(yǔ)言學(xué)教授薩皮爾(EdwardSapir)說(shuō)?。語(yǔ)言的背后是有東西的?而且語(yǔ)言不能離開(kāi)文化而存在?!?羅常培?1996)因而任何形式的語(yǔ)言都具有某種文化的內(nèi)涵。語(yǔ)言傳承文化。
中醫(yī)護(hù)理論文 中醫(yī)理論論文 中醫(yī)基礎(chǔ)論文 中醫(yī)畢業(yè)總結(jié) 中醫(yī)護(hù)理 中醫(yī)思政教育 中醫(yī)健康教育知識(shí) 中醫(yī)教程教學(xué) 中醫(yī)文化論文 中醫(yī)論文