99久久99久久精品免费看蜜桃,亚洲国产成人精品青青草原,少妇被粗大的猛烈进出va视频,精品国产不卡一区二区三区,人人人妻人人澡人人爽欧美一区

首頁 > 文章中心 > 正文

影視作品方言使用探析

前言:本站為你精心整理了影視作品方言使用探析范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

【摘要】自上世紀80年代中期以來,在我國的影視作品中開始出現(xiàn)使用方言的現(xiàn)象,發(fā)展至今,已成為一個引人注目的文化現(xiàn)象。方言,蘊含著區(qū)域民普遍的精神心理氣質(zhì),是最能體現(xiàn)該區(qū)域民原始的、不假掩飾的情感宣泄和交流以及心理活動的用語方式。作為一種文化現(xiàn)象和區(qū)域性的表征,它在影視作品中具有真實反映著人物性格及心理活動的特殊功能,從而真實地刻畫出特殊人物的本色狀態(tài)。但我們不能因此而將其的使用擴大化,應本著“度”的把握態(tài)度,合理地使用方言在影視作品中的表現(xiàn)能力,從而在適當利用對象陌生化這一藝術(shù)技巧的同時,增加人們的審美共鳴。

【關鍵詞】方言影視作品度

語言是構(gòu)成影視作品的重要元素之一,影視作品也正是因為語言的存在,才顯得更具有欣賞性和被理解性。從無聲電影到有聲電影,無疑是影視發(fā)展史上的一個重大的、歷史性的突破,從此,電影走向了有聲世界,而人們對它的欣賞,也更加地多元化了。

從1931年3月15日,由明星公司攝制的中國第一部有聲電影《歌女紅牡丹》的上映開始,中國就跨入了有聲電影的時代。自此以后,中國觀眾對電影的欣賞,也就隨之進入了更高層次的感官享受。當時的電影作品用語,是以北方語系演變出的普通話為主的,這一習慣,一直延續(xù)到上個世紀的八十年代。自上世紀80年代中期以來,在我國的影視作品中開始出現(xiàn)使用方言的現(xiàn)象,而后,這一現(xiàn)象逐漸由春晚的小品表演延發(fā)到電影、廣播、電視、乃至互聯(lián)網(wǎng)之中,從而使之成為一個引人注目的文化現(xiàn)象。存在即有其合理性,我們應透過現(xiàn)象看本質(zhì),只有理解了諸如如何理解了影視作品中的方言使用、方言在影視作品的作用、方言對人物形象刻畫的作用等等問題,才能理解這一現(xiàn)象存在的合理性。

析一

就如何理解影視作品使用方言這一問題而言,我們首先應厘清兩個問題:什么是普通話,什么是方言。只有厘清了這兩個問題,才奠定了我們理解方言存在于影視作品中的基礎。

所謂普通話,指的是現(xiàn)代漢民族共同語,即以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的通用語言。所謂方言,簡而言之就是在一個地域流行的一方之言,它是同一語言的地域性變體,是同一語言區(qū)域間的文字、語法和語音差別的外在表現(xiàn)形式。在我國存在著七大方言區(qū),即:北方方言區(qū)、吳方言區(qū)、湘方言區(qū)、贛方言區(qū)、客家方言區(qū)、粵方言區(qū)、閩方言區(qū)。就二者關系而言,前者是超越區(qū)域界限的通用語言形式,后者則是區(qū)域內(nèi)的傳統(tǒng)語言形式。就二者發(fā)展來看,普通話源于近代漢語。自宋元以后,漢語的發(fā)展就以兩種演變形式出現(xiàn):白話文學逐步走向繁榮;以北京話為代表的“官話”,逐漸成為各級官府的交際語言,并滲入各個方言區(qū)域。特別是“五四”及后來的白話文運動和“國語運動”之后,普通話逐漸取得了合法化的地位,并逐漸成為官話形式,七大方言區(qū)中除北方方言區(qū)外其的他六大方言區(qū),逐漸成為一種“從屬于民族共同語的語言低級形式”(胡裕權(quán)主編:《現(xiàn)代漢語》,上海教育出版社)存在著。普通話這一演變發(fā)展趨勢,無疑弱化了方言作為“語言的低級形式”的文化地位,影響了方言文本的生產(chǎn)。方言是“語言的低級形式”,產(chǎn)生于原始部群。它首先原始的,其次是是區(qū)域性的,同時也是區(qū)域文化的一種表現(xiàn)形式。方言以區(qū)域為劃分,在各自區(qū)域演變發(fā)展著,同時,各方言區(qū)域的方言因交流也進行著相互影響,但長期以來,它們卻始終保留著相對獨立的語言形式。即便是在被不斷弱化的今天,這一文化現(xiàn)象依然存在著。

自中國有聲電影誕生伊始,普通話的這種強勢就得到了體現(xiàn)。其原因有三:一,作為一種普遍被認可、易被理解和容易相互溝通的語言形式,它有著廣泛的使用基礎。二、它源生于近代漢語。近代漢語由于長期的演變,已成為是人文(包括文本和非文本兩方面)交流中用語的一種規(guī)范形式,因而有著廣泛的接受基礎。三、在上述的兩個基礎形成后,它就以一種超越區(qū)域界限的、被廣泛接受和理解的、區(qū)域和各級政府間交流必須的用語形式出現(xiàn),進而成為了整個中華民族的生活化的共同用語形式。反觀方言的生存范圍,則因普通話的這種發(fā)展強勢而日漸縮小,其自身也因普通話的融合發(fā)生著各種不同以往的變異。當然,交流本身就預示著變異的發(fā)生,這是一種突破封閉,走向開放的進步表現(xiàn),就事物發(fā)展的規(guī)律來看,是不可逆轉(zhuǎn)和無可厚非的。但我們不能據(jù)此就主觀地推斷,在影視作品中出現(xiàn)的方言現(xiàn)象就是一種文化倒退的現(xiàn)象。因為,各區(qū)域的方言,是經(jīng)過長期總結(jié)、提煉而形成的一種文化形式,它蘊含著該區(qū)域民普遍的精神心理氣質(zhì),是最能體現(xiàn)該區(qū)域民原始的、不假掩飾的情感宣泄和交流以及心理活動的用語方式。

其實,方言從未退出過文藝的歷史舞臺,象我們熟知的川戲、粵劇、越劇等各地方戲曲以及方言評書,仍是以方言的使用作為藝術(shù)表現(xiàn)的一種手段,并因此而成為一種傳統(tǒng)文化符號。只是這一文化表現(xiàn)形式在影視和其他大眾媒體的沖擊下,顯得極為脆弱罷了,它的這種生存的脆弱性,最終導致它逐漸從影視及其他各類的大眾傳媒中被邊緣化。進入80年代,因春晚《超生游擊隊》和《賣大米》的成功,方言文本開始令人不可思議地突然新興起來。當然,這當中是有經(jīng)濟發(fā)展原因的,因廣東經(jīng)濟的蓬勃發(fā)展,加之港臺文化的引入,已經(jīng)導致粵方言,至少是普通話加工的粵方言的興起,這就為方言文藝形式登上大雅之堂的春節(jié)文藝晚會奠定了基礎。而后,從東北方言、粵方言乃至四川方言,大量的相關方言作品開始涌現(xiàn)出來。諸如《秋菊打官司》、《山城棒棒軍》等等,不但是優(yōu)秀的影視作品代表,也是方言文藝創(chuàng)作的代表。在這些優(yōu)秀作品中,方言對人物性格的表現(xiàn),無疑起到了惟妙惟肖的刻畫作用。同時,各省電視臺的方言欄目,如廣州的《新聞日日睇》、重慶衛(wèi)視的《霧都夜話》、陜西的《千家故事》等,以及相繼推出諸如《還珠格格》、《貓和老鼠》等經(jīng)典電視劇和動畫片的方言配音版,無疑對方言影視作品的興起,起到了推波助瀾的作用。

解析二

雖然方言出現(xiàn)在影視作品中有愈演愈烈的趨勢,但長期以來,依然存在著對方言是否應該進入影視作品的爭議。國家廣電總局為規(guī)范廣播影視節(jié)目播出用語,專門出臺了相關政策,要求非經(jīng)廣播影視行政管理部門批準,各級廣播影視播出機構(gòu)不得擅自開辦使用方言播出的節(jié)目。上海也出臺了《上海市實施〈中華人民共和國通用語言文字法〉辦法》,規(guī)定廣播電臺、電視臺的播音、主持和采訪用語等都應以普通話為基本用語。不過,這些均是針對新聞類而言的,但人們據(jù)此就推而廣之,認為在影視作品中使用方言也應予以制止,這未免就有點矯枉過正了。

其實,普通話和方言是主體性和多樣性的關系。普通話的推廣主要是為了規(guī)范社會公共交際中的語言使用,消除因方言帶來的各類隔閡,以利與于整個國家社會的廣泛溝通,就此而言,國家出臺規(guī)范新聞類節(jié)目用與規(guī)范的管理辦法,無疑是正確的,但這并不是要消滅方言,以及制止方言在影視作品中的使用。在我們的現(xiàn)實生活中,特別是電視成為日常家電的今天,方言作為區(qū)域內(nèi)交流的一種原始介質(zhì),并未因普通話的推廣而消失,在相應的地域內(nèi),依然由相應的方言承載著人們的日常生活的交流和溝通,傳播著各類非本區(qū)域內(nèi)的信息。相關的方言影視作品也因方言的存在,而更能引起受眾群的情感共鳴,從而更易被受眾群所接受。之所以如此,主要是因為文化認同的心理在起作用。

所謂文化認同,是指個體對于所屬文化以及文化群體形成的歸屬感及內(nèi)心依賴,并在此基礎上,形成了保持與創(chuàng)新自身文化屬性的社會心理,這一過程,就是文化認同的內(nèi)在本質(zhì)所在。方言在影視作品中的作用,恰恰起到了文化認同的宣泄。

方言的形成是個漫長的過程,其消亡也必將是個漫長的過程,這是由政治和經(jīng)濟兩大因素決定的。從古至今,在中國大地上出現(xiàn)了多少方言,估計語言學權(quán)威也未必能了解詳實。在我國古代,只有那些闖蕩江湖或做官的人,才有講“官話”的習慣與需要,因為在自給自足小農(nóng)經(jīng)濟體系下的農(nóng)民,是不需要區(qū)域外的通用語言的。正是因為這種長期的、相對封閉的用語環(huán)境的存在,對形成一個較為穩(wěn)定的文化體系或文化心理,起到了至關重要的作用,當然,這一文化體系從國家大的體系來講,它是局部的和封閉的。但正是因為它們的存在,才造就了我國文化的多樣性和多元性。

當方言出現(xiàn)在影視作品時,它會讓老百姓有種貼近感,讓觀眾在享受作品的同時,獲得一種心理空間的滿足感。這種滿足感實質(zhì)就是文化認同的結(jié)果。特別是對歷史偉人的刻畫時,方言的作用是能帶動觀眾情緒的,它能讓人們真實地感受到偉人的情緒宣泄和心理活動及當時的心理感受,從而對擺脫了普通話所造成的距離感,使人們對偉人產(chǎn)生了親切感,這種感情的產(chǎn)生,是因為作品與觀眾發(fā)生了共鳴的結(jié)果。這就是為什么古月版的較唐國強版的更為廣大觀眾接受的原因。當然,就對偉人在影視作品使用方言而言,它實質(zhì)上是表演需要和人物刻畫需要的問題。前面講了,方言因歷史原因,是最能體現(xiàn)人物情緒變化和精神氣質(zhì)的。這主要是指人在情感宣泄時,方言的使用是一種原始的、原生態(tài)的表現(xiàn)或宣泄方式,在這種原始之中,因為方言的存在,因而顯得更為真實自然和更易理解,特別是在刻畫偉人形象時,當還原了他在歷史上的真實用語后,人們是可以觸摸到他的情感世界,甚至是歷史的真實的,這在經(jīng)常戲說歷史的今天,應是起到還原歷史真實的另類作用的。當然,這并不是要求全面地在影視作品中提倡方言,畢竟任何影視作品首先是服務全社會的,何況一部人物眾多的影視作品,完全地使用各地方言,那么,對其的理解反而會更加困難。這就涉及到“度”的問題。

解析三

在影視作品中使用方言,是存在一個合理的“度”的。這個“度”,首先體現(xiàn)在核心人物,也就是我們所說的第一,乃至第二、第三主角的塑造上。其次,它應是根據(jù)劇情的需要和作品性質(zhì)的需要進行適量的把握。

今天的影視作品,首先應在歷史界線上把握這個度。這個歷史界限應以現(xiàn)代歷史為劃分點,更細一點,就是從中國中產(chǎn)黨成立以后開始把握這個度。為什么這樣說?這是因為對之前的歷史人物,我們只能從理性的角度去認識,而對、、、鄧小平等老一輩無產(chǎn)階級革命家,我們不但有理性的認識,更有感性的認識,而且,由于他們的歷史是我們可以觸摸到的,所以,這種感性的認識是一種熟悉后的親近和敬慕。正是因為“他們的歷史”所具有的可觸摸性,我們也就更能感受到老一輩無產(chǎn)階級革命家的真實情感。方言在影視作品中的運用,恰恰為我們感受偉人風范和其真實的情感世界,起到了有效的介質(zhì)作用,例如《四渡赤水》、《大決戰(zhàn)》等古月版的,以及王鐵成版的《》,是給人以真實感和親切感的,而《長征》中的、等,給人的感覺只是影視敘述中被演繹的歷史人物,雖然大家知道這是真實的,但無非是一種簡單的表現(xiàn)罷了,人們無法真實地觸摸到他們,從而弱化了心靈的共鳴。關于這一點,前面已有論述,此處就不做贅述。

第二,應在影視作品中事件敘述的需求把握這個“度”。在特定的事件和場合里,人物(非偉人)是可以通過方言,營造并渲染出特有的氣氛和情感的,而這種氣氛和情感,同樣能引起受眾群的共鳴,從而有效地強化了觀眾對影視作品的理解能力。但應該注意的是,使用方言的范圍不能無限抵擴大,“物極必反”,當這種無限擴大導致的成為一種泛濫時,不僅會弱化人們對作品的理解,同時也會降低其藝術(shù)性和觀賞性,并因此而往低級趣味方面發(fā)展,例如某些電視臺對經(jīng)典影視作品進行的方言配音,已經(jīng)趨向了低級庸俗的一面,不但完全破壞了作品的欣賞性和原有的藝術(shù)價值,同時也在社會上造成了極為負面的影響。所以,方言在影視作品中的運用,首要滿足的是個性的渲染,而不能推而廣之地運用到普遍性上,惟此才能真正地挖掘方言使用的價值,也惟此方能體現(xiàn)出方言的生命力和存在價值。

特別是在市場化背景下,收視率與上座率成為思考的邏輯基點的今天,影視作品作為一種商品,自然會以所在區(qū)域的受眾群為目標的進行市場定位,這就對影視作品提出了更高要求。當方言這一“獨特的言語形式”成為普遍接受的鏈接紐帶時,那么,在滿足以展現(xiàn)地方風土人情,以及為非本方言區(qū)受眾群帶來新鮮、刺激、驚奇、趣味為主要內(nèi)容的文本生產(chǎn)中,生產(chǎn)者更應把握住這個“度”,從而在適當?shù)乩脤ο竽吧@一藝術(shù)技巧的同時,增加人們的審美快感。

總結(jié)

在我國這樣一個幅員遼闊的多民族國家中,方言作為一種內(nèi)涵豐富的文化資源和歷史符號,本身就有著提升自我文化地位的訴求,加之其原始的情感表述特征,使它能夠營造出某種更接近人物真實情感的效果來,并煥發(fā)出新的生命活力。它做為地域文化一種表征,已經(jīng)在以市場需求為判斷憑藉的今天,得到了大眾傳媒和經(jīng)典影視作品的認可地位,這說明它特有的表現(xiàn)能力和文化作用得到了受眾群的認同。但是,我們絕不能據(jù)此而將其使用范圍進行無限擴大,畢竟,歷史是在發(fā)展著,我們不能超越歷史和既定的環(huán)境來對事物的發(fā)展進行干預。有生必有滅,當方言做為一種文物或歷史痕跡存在時,適度地表現(xiàn)于影視作品中,是更能激發(fā)出歷史的自豪感和親切感的。

參考文獻:

[1]胡裕權(quán).現(xiàn)代漢語[M].上海:上海教育出版社,1995.