前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇及時(shí)行樂范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
一
我們此處所論及的“及時(shí)行樂”,源自拉丁語“carpe diem”,英語通譯為“seizethe day”。該詞組本是一個(gè)中性詞組。漢語中也有人將此直譯為:“捉住這一天”, 另有人譯為:“把握今天”、“珍惜時(shí)光”等等,甚至有人將此譯成“只爭朝夕”。作 為中性詞組,翻譯過程中過份褒貶似乎不妥,而通常所譯的“及時(shí)行樂”雖然在含義方 面較為消極一些,有些貶意的成份,但哲學(xué)意味更濃一些,哲理性更強(qiáng)一些,實(shí)際上與 原文的思想意義還是比較吻合的,如《簡明文學(xué)術(shù)語辭典》對(duì)此的解釋是:
Carpe diem:A theme,especially common in lyric poetry,that emphasizes thatlife is
short,time is fleeting,and that one should make the most of present pleasures.(“及時(shí)行樂”:一種主題,在抒情詩別普遍,強(qiáng)調(diào)生命短暫,時(shí)光飛 逝,一個(gè)人應(yīng)該最注重現(xiàn)實(shí)生活的樂趣。)
“Carpe diem”最早出現(xiàn)于古羅馬詩人賀拉斯的詩句中。我們從這一出處的上下文中 可以看出這一詞語的確切含義。賀拉斯在《頌歌·卷一·十一》(Odes I XI)中寫道:
聰明一些,斟滿酒盅,拋開長期的希望。
我在講述的此時(shí)此刻,生命也在不斷衰亡。
因此,及時(shí)行樂,不必為明天著想。(注:Horace,The Complete Odes and Epodes,
trans.by W.G.Shepherd,Middlesex:Peguin Books Ltd.,1983,p.79.)
雖說賀拉斯(65~8B.C.)最早使用了這一術(shù)語,但他并不是最早表現(xiàn)這一思想的詩人。 實(shí)際上,這一主題思想的出現(xiàn),要比賀拉斯的《頌歌》早得多。我們無法考證究竟這一 主題思想最早出現(xiàn)在什么時(shí)代,但我們可以肯定的是,在作為古羅馬文學(xué)直接先驅(qū)的?!∨D文學(xué)中,“及時(shí)行樂”主題就已經(jīng)出現(xiàn)。如公元前3世紀(jì)的萊昂尼達(dá)斯(Leonidas)在 自己的作品中就典型地表現(xiàn)了這一主題:
應(yīng)當(dāng)明曉:你生來是個(gè)凡人,
鼓起勇氣,在歡宴中獲取快樂。
一旦死去,再也沒有你的任何享受。(注:J.E.Wellington,An Analysis of the
Carpe Diem Theme in Seventeenth Century English Poetry(1590-1700),diss.,
Florida University,1955,p.42.)
古希臘的其他抒情詩人薩福、阿爾凱奧斯,也著意描寫現(xiàn)世生活的樂趣,薩福在《哪 兒去了,甜的薔薇》一詩中,就寫下了“一旦逝去,永難挽回”的詩句。尤其是阿那克 里翁在一些描寫人生樂趣和愛情以及頌酒的詩作中表現(xiàn)了強(qiáng)烈的“及時(shí)行樂”的思想。
古羅馬詩人中,也有早于賀拉斯的詩人描寫了這一主題。如早于賀拉斯的古羅馬杰出 詩人卡圖魯斯(84~54B.C.)就在《生活吧,我的蕾絲比亞》等詩歌作品中表現(xiàn)了人生無 常、生命短暫、光明有限、黑夜漫漫的時(shí)空觀,因而不要顧忌任何流言蜚語,盡情享受 現(xiàn)世愛情的歡樂:
生活吧,我的蕾絲比亞,愛吧,
那些古板凳指責(zé)一文不值,
對(duì)那些閑話我們一笑置之。
太陽一次次沉沒又復(fù)升起,
而我們短促的光明一旦熄滅,
就將沉入永恒的漫漫長夜!
給我一千個(gè)吻吧,再給一百,
然后再添上一千,再添一百,
然后再接著一千,再接一百。
讓我們把它湊個(gè)千千萬萬,
就連我們自己也算不清楚,
免得胸懷狹窄的奸邪之徒
知道了吻的數(shù)目而心生嫉妒。(注:飛白:《詩?!澜缭姼枋肪V》(傳統(tǒng)卷),漓江 出版社,1989年,第91,183,107頁。)
這一“及時(shí)行樂”的世界觀甚至影響了17世紀(jì)的古典主義作家本·瓊森等詩人。本· 瓊森不僅對(duì)此詩極力稱贊,而且還經(jīng)過改寫將這一思想反映在自己的作品中:
Come,my Celia,let us prove,
While we can,the sports of love,
Time will not be ours for ever,
He,at length,our good will sever…(注:Robin Sowerby,The Classical Legacy
in Renaissance Poetry,London:Longman Group UK Limited,1994,p.144.)
(來吧,我的西麗雅,趁現(xiàn)在力所能及,
讓我們前來體驗(yàn)愛情的游戲,
時(shí)光不會(huì)總是歸我們所有,
它最終將要中斷我們的意志……)
可見,在賀拉斯之前,在“carpe diem”這一詞語尚未出現(xiàn)之前,就已經(jīng)有為數(shù)不少 的詩人表現(xiàn)了這一思想。
然而,對(duì)后世的詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生重大影響的,還是賀拉斯的“及時(shí)行樂”。其中影響最 深的,是文藝復(fù)興時(shí)期的詩歌以及17世紀(jì)的玄學(xué)派詩歌。
文藝復(fù)興時(shí)期的作家以人文主義思想為旗幟,復(fù)興古代文化,反對(duì)封建和神權(quán),因此 ,以體現(xiàn)現(xiàn)世生活意義的賀拉斯的“及時(shí)行樂”的主題思想也在經(jīng)過漫長的中世紀(jì)之后 ,重新得以重視。莎士比亞、龍薩等文藝復(fù)興時(shí)期的人文主義作家創(chuàng)作了不少這一主題 的詩作。他們?cè)谠娭斜憩F(xiàn)出拋開天國的幻想,追求現(xiàn)世生活,享受現(xiàn)世愛情的人文主義 思想。如龍薩在《當(dāng)你衰老之時(shí)》一詩中,發(fā)出了“生活吧,別把明天等待,/今天你 就該采摘生活的花朵”(注:飛白:《詩?!澜缭姼枋肪V》(傳統(tǒng)卷),漓江出版社 ,1989年,第91,183,107頁。)這樣的呼吁,強(qiáng)烈地表現(xiàn)出“及時(shí)行樂”、莫失良辰 的思想,表現(xiàn)出了人文主義的生活信念和處世態(tài)度。
而在17世紀(jì)的一些具有玄學(xué)派特征的詩歌中,“及時(shí)行樂”的主題更是得到了相當(dāng)集 中的表現(xiàn)。英國玄學(xué)派詩人赫里克(Robert Herrick)的《給少女的忠告》(To theVirgins,Make Much of Time)、《考里納前去參加五朔節(jié)》(Corinna's Going aMaying),馬韋爾(Andrew Marvell)的《致他的嬌羞的女友》(To His Coy Mistress), 愛德蒙·沃勒的《去,可愛的玫瑰花》,西班牙具有玄學(xué)派傾向的著名詩人貢戈拉的《 趁你的金發(fā)燦爛光輝》等,都是表現(xiàn)這一主題的杰作。如《致他的嬌羞的女友》一詩以 極強(qiáng)調(diào)演繹推理的結(jié)構(gòu)方式,一層一層地揭示出把握時(shí)機(jī)、享受生活的重要性。該詩在 第一詩節(jié)中聲稱,如果“天地和時(shí)間”能夠允許,那么我們就可以花上成千上萬個(gè)“春 冬”來進(jìn)行贊美、膜拜,讓戀愛慢慢地展開;到了第二詩節(jié),筆鋒突然一轉(zhuǎn),說年華易 逝,歲月不饒人,“時(shí)間的戰(zhàn)車插翅飛奔”,無論是榮譽(yù)還是,都將“化為塵?!薄?;于是,詩人在第三詩節(jié)中得出應(yīng)當(dāng)“及時(shí)行樂”的結(jié)論:
因此啊,趁那青春的光彩還留駐
在你的玉膚,像那清晨的露珠,
趁你的靈魂從你全身的毛孔
還肯于噴吐熱情,像烈火的洶涌,
讓我們趁此可能的時(shí)機(jī)戲耍吧,
像一對(duì)食肉的猛禽一樣嬉狹,
與其受時(shí)間慢吞吞地咀嚼而枯凋,
不如把我們的時(shí)間立刻吞掉。
讓我們把我們?nèi)淼臍饬?,把所?/p>
我們的甜蜜的愛情糅成一球,
通過粗暴的廝打把我們的歡樂
從生活的兩扇鐵門中間扯過。
這樣,我們雖不能使我們的的太陽
停止不動(dòng),卻能讓它奔忙。(注:飛白主編:《世界詩庫》第2卷,花城出版社,1994 年 ,第204,167頁。)
(楊周翰譯)
雖然這是獻(xiàn)給“嬌羞的女友”的詩,但是,該詩卻是對(duì)生命的意義的沉思,正如有的 論者所說:“這一首以及時(shí)行樂為主題的詩所要表現(xiàn)的不是一種愛情的關(guān)系,也不是馬 韋爾的激情,而是他對(duì)處于時(shí)間支配下的生命的感受?!?注:David Reid,TheMetaphysical Poets,London:Longman,2000,p.226.)
18世紀(jì)以后,“及時(shí)行樂”的主題雖然不再像文藝復(fù)興時(shí)期和17世紀(jì)那樣典型和集中 ,但仍然被許多詩人所關(guān)注。直到20世紀(jì),還出現(xiàn)了索·貝婁的重要小說《及時(shí)行樂》 (Seize the Day)以及弗羅斯特的同名詩作《及時(shí)行樂》(Carpe Diem)。
二
“及時(shí)行樂”這一主題的盛衰和發(fā)展與各個(gè)時(shí)期的思想思潮密切相關(guān)。在古希臘羅馬 及其以前的文學(xué)中,由于受到樸素的唯物論的影響,以及最初的現(xiàn)實(shí)主義的影響,“及 時(shí)行樂”這一主題得以產(chǎn)生。但是,這一時(shí)期的“及時(shí)行樂”的主題仍缺乏深刻的哲理 性,主要是局限于享受愛情、美酒,突出現(xiàn)世生活的意義,雖然也具有一定的進(jìn)步性, 但主要是充滿著悲觀主義的色彩,其基本定義仍然局限于:“吃喝玩樂吧,因?yàn)槟忝魈臁【蜁?huì)死去?!?注:Horace,The Complete Odes and Epodes,trans.by W.G.Shepherd,Middlesex:Peguin
Books Ltd.,1983,p.79.)而在隨后的中古時(shí)期,由于宗教神權(quán)統(tǒng)治 一切,成了時(shí)代的基本特征,因此,來世主義等思想占據(jù)了決定性的地位,這樣,以反 映現(xiàn)世生活幸福為前提的“及時(shí)行樂”的主題,在此期間也就極少有所體現(xiàn)了。即使是 個(gè)性解放色彩較濃的“普羅旺斯抒情詩”等作品,雖以情愛與教會(huì)神權(quán)進(jìn)行抗?fàn)帲唷“胧鞘銓憣?duì)女性的贊美和崇拜。
到了文藝復(fù)興時(shí)期,由于自然科學(xué)的成就以及人文主義思想的發(fā)展,強(qiáng)調(diào)現(xiàn)世生活意 義的“及時(shí)行樂”的主題從而有了人文主義的內(nèi)涵。因此,盡管仍是“及時(shí)行樂”的主 題,但思想?yún)s顯得更為深沉,具有了強(qiáng)烈的反封建、反教會(huì)神權(quán)、反禁欲主義的進(jìn)步意 義。與此同時(shí),表現(xiàn)手法也有所改變,尤其是到了17世紀(jì),一些詩人的表現(xiàn)手法已經(jīng)顯 得十分新穎奇特。如在《給少女的忠告》一詩中,赫里克寫道:
含苞的玫瑰,采摘要趁年少,
時(shí)間老人一直在飛馳,
今天,這朵花兒還滿含著微笑,
明天它就會(huì)枯萎而死。
太陽,天庭的一盞燦爛的華燈,
它越是朝著高處登攀,
距離路程的終點(diǎn)也就越近,
不久呀,便要沉落西山。
人生最美便是那青春年華,
意氣風(fēng)發(fā),熱血沸騰,
一旦虛度,往后便是每況愈下,
逝去的韶光呀,永難重溫。
那么,別害羞,抓住每一個(gè)時(shí)機(jī),
趁著年輕就嫁人,
因?yàn)?,如果你把美妙的時(shí)光丟失,
你一定會(huì)抱憾終生。(注:飛白主編:《世界詩庫》第2卷,花城出版社,1994年,第2 0 4,167頁。)
(汪劍釗譯)
玄學(xué)派詩人特別喜歡使用自然意象。馬韋爾在《致他的嬌羞的女友》一詩中,把愛情 也形容為“植物般的愛情”(vegetable love),赫里克在《致水仙》等詩中,則使用“ 夏雨”(summer rain),“晨露”(morning dew)等一些自然意象來象征人生的短暫。在 這首《給少女的忠告》的詩中,玫瑰、時(shí)光、太陽等意象都作為喻體,烘托“青春易逝 ,抓住時(shí)光”的道理。尤其是“含苞的玫瑰”作為美和愛的象征,極為妥貼、形象。整 首詩中,不僅強(qiáng)烈地感受著時(shí)光的飛逝,而且還聯(lián)想著死亡的逼近,從而突出了“及時(shí) 行樂”的哲理性。
其后,在強(qiáng)調(diào)公民義務(wù)的古典主義的詩歌中,以及在宣傳和勾勒資產(chǎn)階級(jí)理想王國和 強(qiáng)調(diào)教育和啟迪功能的啟蒙主義的文學(xué)作品中,“及時(shí)行樂”的思想也就不再具有時(shí)代 的特征,極少有人涉及了。而浪漫主義詩歌雖然“重情輕理”,沉溺自我,但是,在強(qiáng) 調(diào)“情感”和“自我”的同時(shí),浪漫主義又十分注重“想像”,從根本上說,浪漫主義 是理想主義的文學(xué),因此,十分現(xiàn)實(shí)的“及時(shí)行樂”的思想,仍與浪漫主義顯得格格不 入。在19世紀(jì)和20世紀(jì)的文學(xué)中,雖然這一主題偶有涉及,但文藝復(fù)興時(shí)期以及17世紀(jì) 那樣的突出的現(xiàn)象,似乎也不復(fù)重現(xiàn)了。
三
盡管“Carpe Diem”這一詞語為古羅馬詩人賀拉斯首次使用,而且,“及時(shí)行樂”這 一主題在古希臘羅馬文學(xué)中曾得到極大的關(guān)注,然而,這一主題并非西方詩歌的特產(chǎn)?!≡跂|方詩歌漫長的發(fā)展歷程中,就表現(xiàn)這一主題而言,不少詩歌可謂達(dá)到了“異曲同工 ”的境界。例如,被譽(yù)為人類最早的史詩——公元前兩千多年前的古代東方巴比倫的《 吉爾迦美什》,就已經(jīng)包含了這一思想:
當(dāng)諸神創(chuàng)造了人類的時(shí)候,
他們也為人類設(shè)置了死亡,
用他們的手阻止生命的存在。
因此,吉爾迦美什,你應(yīng)該大吃大喝!
日日夜夜歡欣開懷,
每一個(gè)夜晚狂舞高歌!
讓你的服飾珠光寶氣。
讓懷中的嬌妻心滿意足。
這就是人生的真正意旨。(注:Maureen Gallery Kovacs trans.,The Epic of
Gilgamesh,Stanford:Stanford University Press,1989,p.85.)
在中國古代的詩歌作品中,這一主題也同樣得以關(guān)注?,F(xiàn)以唐代《金縷衣》一詩為例 ,來看“及時(shí)行樂”這一人類共同的主題在不同文化背景的國度的具體的表現(xiàn)形式:
勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時(shí)。
花開堪折直須折,莫待無花空折枝。
該詩同樣是以鮮花的意象作為喻體,來表現(xiàn)“及時(shí)行樂”的主題。該詩的意義在于強(qiáng) 調(diào)愛惜時(shí)光,莫要錯(cuò)過青春年華。花開時(shí)節(jié)畢竟短暫,青春年華轉(zhuǎn)瞬即逝,所以,詩人 坦誠宣稱:不必猶豫,大膽享受現(xiàn)實(shí)生活,否則只會(huì)遭遇“空折枝”的處境。從構(gòu)思上 看,該詩與貢戈拉的《趁你的金發(fā)燦爛光輝》極為相似,前部分使用祈使句的形式,勸 說對(duì)方享受生活,最后一行所表現(xiàn)的也是形成強(qiáng)烈對(duì)照的“將來”的衰敗狀態(tài)。從措辭 上看,同是表現(xiàn)“及時(shí)行樂”,中國詩歌顯得更為含蓄、婉轉(zhuǎn),而西方詩歌則更為熱烈 、奔放、直率。
再從哲理性來看,東方詩歌在這一主題的表現(xiàn)方面更具哲理的深度。題材范圍也更具 有開拓性,不再局限于男女情愛,而是重視個(gè)性生命的存在價(jià)值,并且從人類社會(huì)、戰(zhàn) 爭、存在之謎等各個(gè)方面來思考和探討這一命題。如王翰的《涼州詞》,在盡情盡致狂 歡作樂之時(shí),仍表現(xiàn)出戎馬生涯的悲涼以及厭惡征戰(zhàn)的情緒:
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回。
這種既豪邁奔放又凄楚悲涼的情緒結(jié)構(gòu)恰如其分地展現(xiàn)了征戰(zhàn)者的心理狀態(tài)。尤其是 “古來征戰(zhàn)幾人回”一句,突出了戰(zhàn)爭給人類帶來的創(chuàng)傷,從而使“及時(shí)行樂”的主題 具有了消極反戰(zhàn)的進(jìn)步意義。而李白在《將進(jìn)酒》中的詩句更使“及時(shí)行樂”的主題充 滿了昂揚(yáng)的生命意識(shí):
人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。
天生我才必有用,千金散盡還復(fù)來。
東方的另一詩國——波斯的重要詩人海亞姆的《魯拜集》中的一些詩篇,雖然表現(xiàn)的 也是“及時(shí)行樂”的主題,但卻是對(duì)人的存在之謎的探討。如在第24節(jié)詩中,詩人認(rèn)為 生命來自于土,歸之于土,一旦“沉淪成泥”,便毫無聲息,“永無盡期”,因此,人 的生命的意義就在于“盡情利用”現(xiàn)實(shí)的時(shí)光:
啊,盡情利用所余的時(shí)日,
趁我們尚未沉淪成泥,——
土歸于土,長眠土下,
無酒漿,無歌聲,且永無盡期!
海亞姆甚至從陶樽、泥土等無生命的物體中,探討存在之謎和生命的價(jià)值,并借無生 命的陶樽的口來敘說“及時(shí)行樂”的哲理:
我把唇俯向這可憐的陶樽,
想把握生命的奧秘探詢;
樽口對(duì)我低語道:“生時(shí)飲吧!
一旦死去你將永無回程?!?注:飛白:《詩?!澜缭姼枋肪V》(傳統(tǒng)卷),漓江出 版社,1989年,第91,183,107頁。)
由此可見,當(dāng)西方詩歌在古希臘羅馬文學(xué)中開始出現(xiàn)“Carpe Diem”這一詞語,并展 開這一主題時(shí),在先于千年的《吉爾迦美什》等東方詩歌作品中早已表現(xiàn)了這一主題思 想;當(dāng)西方尚處在中世紀(jì)的教會(huì)神權(quán)的統(tǒng)治之下的時(shí)候,東方詩歌中已經(jīng)強(qiáng)烈地閃耀著 具有人性色彩的“及時(shí)行樂”的思想,尤為重要的是,從某種意義上來說,中古時(shí)期東 方詩歌中的這一主題,在不同的地理方位上表現(xiàn)了西方的人文主義的先聲。
【關(guān)鍵詞】 愛情詩歌;中西方比較;主題;及時(shí)行樂
愛情是一種純真而美好的情感,是人類共同的情感體驗(yàn),世人從不吝嗇于贊美那些努力追求愛情的勇者。因此,愛情也是文學(xué)謳歌不盡的永恒主題。馮夢龍《警世通言》中提到:“話須通俗方傳遠(yuǎn),語必關(guān)風(fēng)始動(dòng)人”,西方人也認(rèn)為,愛情從來沒有讓詩歌爐膛里的火焰熄滅過。
中西方文化之間的巨大差異讓人們理所當(dāng)然地認(rèn)為東西方人的愛情體驗(yàn)是不同的。但2010年4月6日,美國Human Brain Mapping雜志在線發(fā)表了一項(xiàng)由中國科學(xué)院心理研究所翁旭初課題組與美國紐約州立大學(xué)石溪分校(Stony Brook University SUNY) Arthur Aron課題組聯(lián)合開展的與戀愛相關(guān)的跨文化腦成像研究:工作人員分別讓處于熱戀期的中國大學(xué)生與美國大學(xué)生觀看自己戀人的照片,同時(shí)用功能磁共振成像設(shè)備記錄腦活動(dòng)。這項(xiàng)研究表明,從生理水平上看,處于熱戀期的東西方人對(duì)愛情有著相似的體驗(yàn),并沒有因?yàn)槲幕牟町惗煌?。(研究結(jié)果來自“中國科學(xué)院心理研究所”網(wǎng)站)這樣炙熱的愛戀也體現(xiàn)在中西愛情詩中:
《鳳求凰》是漢代文學(xué)家司馬相如的古琴曲,表達(dá)了他對(duì)卓文君的無限愛慕和熱烈追求:
其一:
一日不見兮,思之如狂。
鳳飛翱翔兮,四海求凰。......
何日見許兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,攜手相將。
不得於飛兮,使我淪亡。
第一首,司馬相如自喻為鳳,比卓文君為凰,則以鳳求凰喻相如向文君求愛。全詩言淺意深,音節(jié)流亮,情真、意切,凄凄然如鶴吠天,自然文君深深為之感動(dòng)。
其二:
鳳兮鳳兮歸故鄉(xiāng),遨游四海求其凰。
時(shí)未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂!
有艷淑女在閨房,室邇?nèi)隋诙疚夷c。
何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!......
第二首語言更為大膽熾烈,司馬相如暗約文君半夜幽會(huì),并一起私奔。并且囑咐對(duì)方切不要使自己失望,徒然感念相思而悲傷。這兩首琴歌之所以廣為后世傳唱,在于“鳳求凰”表達(dá)了強(qiáng)烈的反封建思想。相如文君大膽沖破了封建禮教的束縛和封建家長制的桎梏,且他們爭取美好愛情的舉動(dòng)在普天下有情男女中產(chǎn)生了共鳴。這兩首琴曲也寄托了古代男女青年戀愛婚姻自主、有情人終成眷屬的美好愿望。
而英國著名詩人Byron(拜倫)的Maid of Athens(《雅典的少女》查良錚先生譯)也是一樣熱情如火:
By those tresses unconfined, 我要憑那無拘無束的鬈發(fā),
Wooed by each Aegean wind; 每陣愛琴海的風(fēng)都追逐著它;
By those lids whose jetty fringe, 我要憑那墨玉鑲邊的眼睛,
Kiss thy soft cheeks’ blooming; 睫毛直吻著你頰上的嫣紅;
By that lip I long to taste, 還有我久欲一嘗的紅唇;
By that zone-encircled waist; ... 還有那輕盈緊束的腰身;......
By those wild eyes like the roe, 我要憑那野鹿似的眼睛誓語:
Zoe uml; mou sas agapo. 你是我的生命,我愛你。
Csan I cease to love thee? No! 我能夠不愛你嗎?不會(huì)的!
Zoe uml; mou sas agapo. 你是我的生命,我愛你。
這首愛情詩,寫于拜倫第一次旅居雅典期間。一句 “ Zoe uml; mou sas agapo ”(你是我的生命,我愛你)貫穿全詩,詩人毫無掩飾地傾訴了對(duì)雅典少女深深的愛戀。這是詩人的心聲,也是詩人的愛情宣言,使讀者情緒受到強(qiáng)烈的感染。詩人以動(dòng)人的筆觸描繪了心上人的美麗風(fēng)姿,“無拘無束的鬈發(fā)”、 “墨玉鑲邊的眼睛”、“野鹿似的眼睛”、“輕盈緊束的腰身”,使這位天真活潑的雅典少女躍然紙上,令人魂?duì)繅艨M、難以忘懷。
中西愛情詩歌中除了表達(dá)炙熱的愛,也有“及時(shí)行樂”思想的體現(xiàn)。古羅馬詩人賀拉斯(Horace)(公元前65-8)在他的《短歌》(Odea)中,主張享樂為人生第一要?jiǎng)?wù),第一次提出了“Carpe Diem(拉丁文)”這個(gè)詞語,意為 “Seize the Day”――“抓住時(shí)間”、“只爭朝夕”。17世紀(jì),在英國玄學(xué)派詩人羅伯特?赫里克(Robert Herrick)的《致妙齡少女,莫負(fù)青春》( To the Virgins, to Make Much of Time)中寫道:
Gather ye rosebuds while you may, 快采下玫瑰花蕾,
Old time still a-flying; ... 往昔如風(fēng)恐難追;......
The glorious lamp of heaven, the sun, 燦燦朝霞比天燈,
The higher he's a-getting; ... 載光載熱朝天騰;......
Then be not coy, but use your time, 莫因嬌羞惜愛憐,
And while ye may, go marry; 趁此春光嫁少年。
For having lost but once your prime, 等閑負(fù)了青春約,
You may for ever tarry. 此生難再覓良緣。
詩中反復(fù)警示年輕的少女“莫負(fù)好時(shí)光”,詩人用玫瑰花的比喻來說明人生的短暫。接著,他又用天燈(lamp of heaven)――太陽一天的行程來比喻人生的歷程。兩個(gè)類比之后,詩人直奔主題,由玫瑰和太陽想到了人生:青春時(shí)光匆匆,無情歲月催人老。在詩的后一部分,他規(guī)勸少女不要羞澀,不如趁著年輕,及時(shí)戀愛結(jié)婚,享受生活。
在中國,“及時(shí)行樂”的主題,也早在歌集《詩經(jīng)》中就有記載:“今者不樂,逝者其耋”,“子有酒食,何不日鼓瑟?且以永日。宛其死矣,他人入室”,詩人由惜時(shí)生出及時(shí)行樂的想法。一些膾炙人口的詩句如,“莫等閑,白了少年頭,空悲切。”、“人壽幾何? 逝如朝霞。時(shí)無重至, 華不在陽?!痹儆刑拼徘锬锏摹督鹂|衣》,千百年來,為人稱頌:
勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時(shí)。
有花堪折直須折,莫待無花空折枝。
此詩字面意思是:金縷衣雖然華貴,但不值得珍惜。而要珍惜少年時(shí)代大好時(shí)光;當(dāng)鮮花盛開的時(shí)候,要及時(shí)采摘,不要等到春殘花落之時(shí),去攀折那無花的空枝。后兩句以春日花開花落做比,一說時(shí)光易逝,美好的青春時(shí)光很快就會(huì)過去。二來,這里以鮮花的意象作為喻體,來比喻青春、情愛,非常隱晦委婉地規(guī)勸有情之人要及早相愛,切勿留下悔恨。
通過以上對(duì)比,我們可以看出:盡管中國儒家文化及西方宗教文化的氛圍和審美情趣有所不同,但愛情在相愛的人心中都是一樣的炙熱。世間多少情侶曾發(fā)出相見恨晚的感慨,因此在中西詩人的詩作中表達(dá)青春短暫、莫如及時(shí)行樂的情緒,是可以理解的,同時(shí)也是中西愛情詩的共同之處。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 吳笛. 論東西方詩歌中的“及時(shí)行樂”主題 [J]. 外國文學(xué)研究,2002.4.
[2] (西漢)司馬遷.史記.司馬相如列傳. 中華書局,1959.
[3] 周嘯天.唐詩鑒賞辭典. 商務(wù)印書館, 2012.1.
[4] 鄭佳燕.中西愛情詩下隱藏的不同文化內(nèi)涵.石家莊經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào),2004.4.
對(duì)此,筆者疑惑:難道行樂只能趁著美好的春光么?難道古人行樂只有在春天?其實(shí),對(duì)行樂者而言,行樂是不分時(shí)間、地點(diǎn)的,雖方式等可能有區(qū)別,但在中國,不管古今的行樂方式如何變化,有一樣?xùn)|西――酒,必不可少。
酒與月,李白一生不可分離,李白在唐代就被稱為“謫仙人”“詩仙”?!堕_元天寶遺事》載:“李白嗜酒,不拘小節(jié),然沉酣中所撰文章,未嘗錯(cuò)誤。而與不醉之人相對(duì)議事,皆不出太白所見,時(shí)人號(hào)為醉圣?!睙o論李白身處何方,總有酒、月之作,如“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光”(《客中作》);“青天有月來幾時(shí)?我今停杯一問之”、“唯愿當(dāng)歌對(duì)酒時(shí),月光長照金樽里”(《把酒問月》);“人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月”(《將進(jìn)酒》)等,李白與酒、月的關(guān)系,可見一斑?!短撇抛觽鳌酚涊d,李白死時(shí),還是醉酒撈月而亡的。臺(tái)灣詩人余光中有句詩寫道:“酒入豪腸 / 七分釀成了月光 / 還有三分嘯成劍氣 / 秀口一吐 / 就是半個(gè)盛唐”(《尋李白》),可謂深知其妙。
《月下獨(dú)酌》詩題,就有“酌”(酒)。竊以為,如果將“行樂須及春”之“春”,理解為酒名,似乎更合語境。
首先,從訓(xùn)詁上看。《辭?!丰尅敬骸苛x項(xiàng)⑤酒名。此外,《漢語大字典》《漢語大詞典》都有【春】“酒名”一義項(xiàng)。唐朝詩人大都與“春”(酒)有關(guān)聯(lián),“金陵春”因李白而聞名:“堂上三千珠履客,甕中百觴金陵春?!保ɡ畎住都捻f南陵冰,余江上乘興訪之,溫尋顏尚書,笑有此贈(zèng)》)“曲米春”因杜甫而揚(yáng)名:“聞道云安曲米春,才傾一盞便醺人?!保ǘ鸥Α稉軔灐罚袄婊ù骸眲t因白居易而聲名遐邇:“紅袖織綾夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。”(白居易《杭州春望》)其他例子,不勝枚舉。
其次,從“春”歷史沿革看。古代的酒多冬釀春熟,因而稱之“春酒”。如“十月獲稻,為此春酒”。(《詩經(jīng)?國風(fēng)》)古人認(rèn)為“春酒”可延年益壽,“為此春酒,以介眉?jí)邸保ā对娊?jīng)?七月》)。因此,“春酒”并非“春天的酒”,而是稻米等谷物所釀酒之泛稱。宋代則大量出現(xiàn)“百花春”、“千日春”、“錦江春”、“武陵春”等酒名??梢姡糯木朴懈鞣N各樣的稱呼,并非直白地稱“酒”。流傳至今的成語“玉壺”,“春”便是“酒”。
再次,從詩歌內(nèi)容看?!对孪陋?dú)酌》全詩,詩人反復(fù)說“我”在花下與“酒,月,影”的關(guān)系。①②句花間獨(dú)飲(苦悶);③④句邀月約影(看似熱鬧);⑤⑥句皆不解飲(實(shí)為孤獨(dú));⑦⑧句暫伴行樂(無奈之舉);⑨⑩句歌舞相伴(醉態(tài));最后四句醒后離散、相約仙游。因此,作者情感變化是:“獨(dú)不獨(dú)獨(dú)”,作者看似自得其樂,實(shí)則因懷才不遇而凄涼孤獨(dú)。“月”“影”其實(shí)不了解詩人,詩人只能借酒抒懷。如果釋“春”為酒,則“暫伴月將影,行樂須及春”,正涵蓋了詩人與“酒、月、影”的關(guān)系,既然與“月”“影”相伴短暫,那只好將理想訴之與美酒(即飲酒),“借酒消愁”。
如此理解,則“暫伴月將影,行樂須及春”更照應(yīng)詩題《月下獨(dú)酌》。其實(shí),《月下獨(dú)酌》共四首,都寫了“人――月――酒”三者關(guān)系。再者,《月下獨(dú)酌》(其四)結(jié)尾“且須飲美酒,乘月醉高臺(tái)”,可與“行樂須及春”互證。如此,《月下獨(dú)酌》組詩,暗示著“春”即“美酒”。此外,陶淵明《雜詩》(其一):“得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰?!保ㄓ龅礁吲d的事就應(yīng)當(dāng)作樂,有酒就要邀請(qǐng)近鄰共飲)從反面反映了行樂與“酒“的關(guān)系。而《古詩十九首》云:“人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客。斗酒相娛樂,聊厚不為薄?!?/p>
關(guān)鍵詞:文學(xué)作品;哲理
中圖分類號(hào):I106 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編碼:1003-2738(2012)06-0117-01
羅伯特·赫里克(Robert Herrick),1591年出生于倫敦,是英國辟時(shí)期的騎士派詩人之一。他的詩以優(yōu)雅、熱情、精心雕琢的語言而著名,主題一般是愛情、鄉(xiāng)村生活或宗教,詩歌多具有清新的田園氣息和濃郁的民歌色彩。他最著名的詩作是抒情詩《致少女:珍惜時(shí)光》(To the Virgins, to Make Much of Time)。他的大部分作品被收錄在《金蘋果園》(1648年)中,共有1200首詩。
這首《致少女:珍惜時(shí)光》的主題是提倡要及時(shí)行樂,是一首構(gòu)思巧妙、意境飄逸、主題明晰的短詩。詩中反復(fù)吟唱的主題在于勸誡那些妙齡少女“莫負(fù)好時(shí)光”。整首詩韻律整齊,格式優(yōu)美。共四節(jié),每節(jié)第一、三行,二、四行分別押韻。
詩的第一節(jié)以花為喻,從催促人們摘玫瑰花開始,說明青春短暫、花容易逝。一般來說,玫瑰一直是美好和甜蜜的象征,在這里也可以看做是一切的美好事物,“今天在含笑,明天就會(huì)殘凋”,預(yù)示了美好事物的珍貴,時(shí)間的緊迫。
以太陽為喻,太陽的升起和落下,是一天的開始和結(jié)束。一天的時(shí)間也是匆匆而過,同樣來說明時(shí)光一去不復(fù)返,從側(cè)面催促少女要抓緊時(shí)間。抒發(fā)了作者對(duì)少女殷殷勸誡的情感。
在我國古代也有人生苦短、韶華易逝之說??鬃釉唬骸笆耪呷缢狗颍簧釙円埂?,曹操曰:“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何,譬如朝露,去日苦多。”
進(jìn)入主題,直接說明豆蔻年華的美好和短暫、時(shí)間的稍縱即逝。希望少女們可以珍惜時(shí)光,充分享受青春歲月。
最后一節(jié),勸少女們不要害羞,努力嫁給自己的意中人,因?yàn)樯厝A易逝,歲月難留,一旦錯(cuò)過了最美好的時(shí)光,就再也回不去了。應(yīng)該直率、大膽地對(duì)青春與歡愛進(jìn)行歌唱。
詩的后兩節(jié)直抒胸臆。在詩中,玫瑰、時(shí)光、太陽等意象烘托“青春易逝,抓住時(shí)光”的主題,尤其是“含苞的玫瑰”作為美和愛的象征,極為貼切形象。青春有如春天的玫瑰,鮮艷美麗,但是很快就會(huì)凋謝;又像早晨的太陽,很快就會(huì)下山,所以年輕人要趁早找好心上人結(jié)婚,免得錯(cuò)過良機(jī)?!凹皶r(shí)行樂”的主題以結(jié)婚結(jié)尾。
To The Virgins, To Make Much of Time
Gather ye rose buds while ye may, 要摘玫瑰得趁早
Old Time is still a-flying;歲月在催人老:
And this same flower that smiles to day,花兒今天在含笑,
To-morrow will be dying.明天就會(huì)殘凋。
The glorious Lamp of Heaven, the Sun,太陽是天上華燈,
The higher he’s a-getting, 它正冉冉升空。
The sooner will his Race be run,越高越快到終點(diǎn),
And nearer he’s to Setting.越高越近黃昏。
That Age is best, which is the first,豆蔻年華最美好,
When Youth and Blood are warmer;青春熱血方盛。
But being spent, the worse, and worst 虛度光陰每況下,
Times, still succeed the former. 時(shí)間永不停留。
Then be not coy, but use your time; 抓緊時(shí)機(jī)別害羞,
And while ye may, goe marry; 早嫁個(gè)意中人,
For having lost but once your prime,青春一去不回頭
You may forever tarry. 蹉跎貽誤一生。
這首詩使讀者強(qiáng)烈的感受著時(shí)光的飛逝,而且還感到死亡逼近的威脅,從而突出了“及時(shí)行樂”的哲理性:告訴我們不必猶豫,要大膽地享受現(xiàn)實(shí)生活??此坪唵蔚囊皇子⑽男≡姡?xì)細(xì)品味,卻可以嘗出如此深刻而有哲理的寓意。
參考文獻(xiàn):
[1]Brooks, Cleanth. An Approach to Literature [M].Englewood:Prentice--Hall, Inc, 1975.
[2]劉炳善. 英國文學(xué)簡史[M].鄭州:河南人民出版社,1996.
作者簡介:
在這邊橋頭
望你
在心里頭看沒透
見你
莫問理由
說你
釋放心的窗口
又沒千里萬里之遠(yuǎn)
等你到白頭何求
時(shí)光的老人
匆匆地流走
李白的進(jìn)酒歌
及時(shí)行樂你有沒有
人生歌謠如此之短
舉千杯咖啡加美酒