99久久99久久精品免费看蜜桃,亚洲国产成人精品青青草原,少妇被粗大的猛烈进出va视频,精品国产不卡一区二区三区,人人人妻人人澡人人爽欧美一区

首頁 > 文章中心 > 形容不靠譜

形容不靠譜

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇形容不靠譜范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

形容不靠譜范文第1篇

在與丁東、李霄云的對談中,他們不斷地用“酷”、“好玩兒”、“沖擊”這些抽象化的形容詞,來描述這個讓人乍一看不太懂的藝術(shù)品。不管是“天空”還是“深Y”,又或是強烈的光束和高分貝的電子音樂,都在這個裝置中被詮釋得淋漓盡致。

5月20日,MTA天漠音樂節(jié),大漠,音樂,燥熱……熱鬧的舞臺演出之外,有一組龐然大物矗立在沙漠中,入口赫然寫著“老人與小孩謹慎入內(nèi)”的警示,眾多或慕名或好奇而來的年輕人,排成長隊等待入內(nèi)。走進去,有31米長的水泥管、巨大的圓形鋼鐵架,不知道在照亮著什么的燈光,以及震耳欲聾的電子樂――這就是裝置作品《虛無》。

這是一個很難用語言描述的藝術(shù)作品,是一個抽象而又“視覺”的融合體。在視覺藝術(shù)家丁東與音樂人李霄云的對談中,他們不斷地用“酷”、“好玩兒”、“沖擊”這些抽象化的形容詞,來描述這個讓人乍一看不太懂的藝術(shù)品。

《虛無》到底是什么?《虛無》是一個由時間、空間和光構(gòu)建的作品,是由丁東創(chuàng)作的空間視覺裝置。裝置中的音樂均為原創(chuàng),這一次展出了《虛無》的兩個版本:V5.0版與V6.0版,所配音樂分別由獨立音樂人李霄云,和電子音樂人邵彥棚創(chuàng)作。

整個裝置分兩個部分,分別是“望向深淵”與“望向天空”:“望向深淵”需要觀者從水泥管的一頭向內(nèi)看,若干光束和煙霧隨著音樂不斷變化形態(tài),從另一頭射向管內(nèi)。如果你用過WINDOWS系統(tǒng)的“變幻線”或“彩帶”屏保,想象眼前的畫面大概就不難了;進入“望向天空”,觀者會被一個巨大的圓形鋼架結(jié)構(gòu)包圍,地上散落著海洋球,你可以或坐或躺,抬頭仰望??偢杏X兩邊可能會有吊著威亞的舞者飛過,或者雜技演員空中走鋼絲,然而鋼架上有的,只是同樣跳動的燈光和煙霧。除了這些,裝置內(nèi)還設置了一個滑梯,李霄云說她滑了不下十幾次。強烈的光束和高分貝的電子音樂,這樣的刺激無疑會給人獨特的感官體驗。視覺與音樂的碰撞結(jié)合,在這個裝置中被詮釋得淋漓盡致。

丁東說自己的創(chuàng)作靈感來自“做夢”,遇到了瓶頸就“做更多的夢”。他不太喜歡別人說自己是“藝術(shù)家”,更愿意別人說他是一個“頑童”,“一個調(diào)皮的孩子”。

丁東的身份很難用一個詞來界定。在《虛無》之前,他為很多歌手、樂隊做過導演――李霄云、新褲子、Cat Power、后海大鯊魚、杭蓋、謝天笑、萬青、小娟與山谷里的居民,這些音樂人的舞臺都曾是他的藝術(shù)作品。那些時候,他是“新媒體藝術(shù)家”。與音樂相關的視覺呈現(xiàn)他玩兒得多了,只是這次他玩兒得有點大。在設計和探索的過程中,他先后拉來了兩個“玩伴”――李霄云和電子音樂人邵彥棚。

丁東與李霄云的第一次合作開始于2015年,剛剛發(fā)行了第一張獨立唱片的李霄云找到丁東,想請他做專輯MV的導演。在討論的過程中,李霄云看了很多丁東執(zhí)導的演唱會視頻,受到了觸動的她冒出一個想法,“我覺得應該先辦一場演唱會!”于是在2016年1月,由丁東執(zhí)導的充滿視覺藝術(shù)元素的李霄云“正常人”演唱會在北京中山音樂堂舉行。

兩個雙魚座,一個靈感靠白日夢,一個生活中愛幻想,或許相似的人之間總是有著某種信號。于是在有了為《虛無》配置原創(chuàng)音樂的想法后,丁東第一時間找到了李霄云?!短摕o》的前四個版本只存在于丁東的工作室,所用的音樂都是非原創(chuàng)。他說相較之前,李霄云的這一版有了許多“人味兒”,但李霄云說,這是她創(chuàng)作過最沒有“人味兒”的音樂。這是她第一次公開發(fā)表的電子音樂,第一次與其他制作人合作,第一次跨界的嘗試。丁東給了她足夠的信任和自,李霄云只知道,要做的是一個“視覺化”的音樂。用“視覺”來形容音樂,聽起來就好像說“這首歌長得很好看”一樣不靠譜,但她還是把這種不靠譜變成了可能。從選秀出身,到自己做獨立音樂,李霄云的歌曲一直有著獨特的個人風格,更多是隨性而溫暖的,但《虛無》所需要的音樂則是“刺激的”。 她用了三種情緒來表達:“起初的一段是很空洞、未知的,來源于大自然;第二段開始出現(xiàn)了一些特別幾何的rhythm,有層次,前面會有一些中斷及高頻,然后重鼓的出現(xiàn)會給你再一次的震撼;到第三段的時候開始有旋律出現(xiàn),大概有10到20次的變化,可能是重拍的不一樣,可能是中間的全部空白,或者突然間的一個緩沖?!皳?jù)我觀察喜歡V5.0的女孩比較多,V6.0的那個其實更荷爾蒙、更強烈一點?!倍|說。

對談

Q:你怎么理解“虛無”這個詞?

丁東:我覺得其實每個人都有虛無感,可能這東西生下來就有了吧,很難解釋,與孤獨類似,有點像但是還不太一樣,其實很多時候就是一種“感覺”??赡芨以陔娪袄锟吹降哪骋粋€場景一樣,在那個場景里我就會起雞皮疙瘩,但是你說具體那個東西是什么,我形容不出來。因為它是很多細節(jié)組成的,不是一個概念。在我的邏輯上,就是一個空間的概念。

李霄云:大家在看《虛無》的時候,會發(fā)現(xiàn)你在中途會失重,有一個缺失方向的感覺,到最后就變成了一種完全的空白。那是一種很神奇的感覺,你不知道發(fā)生了什么,你可能到了另外一個世界,你腦子里面甚至沒法聯(lián)想任何東西,這大概是我所理解的“虛無”。

Q:藝術(shù)創(chuàng)作的靈感一般從哪里來?遇到瓶頸的時候怎么解決?

形容不靠譜范文第2篇

這項調(diào)查的核心內(nèi)容是,“請您用一個字或者一個詞來形容您這一年的感受?!薄袄邸弊直惶峒暗念l率高居榜首,達到了80多次。調(diào)查發(fā)現(xiàn),不僅北京人、廣東人普遍感覺累,在人們心目中還算是比較休閑的四川,以及經(jīng)濟相對欠發(fā)達的甘肅,人們也都喊著“累、累、累”。有人“身累”,有人“心累”,有人“特別累”,還有人“越來越累”。除了“累”之外,“淡”、“好”、“忙”、“煩”等感受也被頻頻提及??傊?,調(diào)查結(jié)果是,中國人在這一年活得并不爽。

雖然說宣泄負面情緒已經(jīng)成為一種社會病,但是,當很多人表達“累”的時候,我們必須正視這些“累”中哪些是被動的累,哪些又是主動的累。

這些天被媒體聚焦的“井居人生”的底層民眾一定是真累,為了兒女在城市里打拼,連房租都付不起,不得不蝸居在城市的下水管道里,我們必須要懂得他們的累。那些在職場上拼位子拼票子、在生活里拼房子的人一定也很累,競爭激烈房價高企,不拼不累只能被人擠掉。

累,成為當下國人的普遍感受,這確實也是現(xiàn)實一種。有研究表明,從發(fā)達國家的經(jīng)驗看,當人均GDP從1萬美元向2萬美元發(fā)展的過程中,勞動者感覺“最累”,這也往往是產(chǎn)業(yè)升級、城市轉(zhuǎn)型和企業(yè)擴張最激烈的時刻。當下中國,正處在社會急劇轉(zhuǎn)型期,轉(zhuǎn)型帶來變數(shù),變數(shù)帶來不確定感,不確定感進而導致民眾普遍“心累”。生活在這個“累時代”,“累”也許成了每個人必須付出的代價。

如果說外因?qū)е碌睦?,每個人無可避免,那些因內(nèi)在欲望滋生的累,大概就有些顧影自憐的味道了。有一次同事抱怨社會上的早教班收費離譜,開設的課程無非都是靠噱頭而已。有意思的是,他一邊抱怨早教不靠譜一邊還把自己的孩子送進早教課堂,為不靠譜的“教育”貢獻著不菲的費用。當他因此抱怨“好累”的時候,我在心里卻沒有一絲一毫的同情。早教壓根不是“必需品”,只是為了順應潮流或者無謂地擔心自己的孩子輸在起跑線上,一邊痛罵又一邊迎合,這樣的累又怪誰呢?要怪只能怪自己定力不夠。

專家在剖析國人普遍“喊累”時總忘不了分析“國人信仰缺失、欲望無止境、精神無依托”等抽象命題,其實很多“累一族”確確實實是“累”在了欲望之上。物質(zhì)主義迷霧籠罩了不少白領及工薪一族,“高收入”就像GDP主導官員升遷一樣主宰了他們的追求,物質(zhì)和名利之困加重了他們的疲態(tài)。

形容不靠譜范文第3篇

了解影片背后的故事

正如了解一個人的過去會讓此人的形象更加立體和豐滿一樣,電影背后的故事也會讓你更全面深入地了解這部電影。下面就是《暮光之城》背后的一些趣事。

The movies are adapted from (改編自) Stephenie Meyer's novels. Stephenie Meyer had never published anything prior to Twilight. She was a stay-at-home mom with three young sons. According to the author herself, she first put pen to paper after one of her most vivid dreams, which ended up a fragment of the first book Twilight.

這一系列電影改編自美國作家斯蒂芬妮·梅爾的同名小說。梅爾于2005年10月出版《暮光之城》系列第一部《暮色》(Twilight),隨即名聲大噪。其第三部《月蝕》(Eclipse)出版時甚至擊敗了《哈利·波特與死亡圣器》(Harry Potter and the Deathly Hallows),成為最暢銷小說。而在此之前,梅爾只是三個孩子的母親,沒有任何寫作經(jīng)歷?!赌汗庵恰废盗械撵`感也只不過源自梅爾的一場夢。夢中的畫面始終在她腦海里揮之不去,促使她坐下來寫作:“Though I had a million things to do, I stayed in bed, thinking about the dream. Unwillingly, I eventually got up and did the immediate necessities, and then put everything that I possibly could on the back burner?。ò阉惺虑橥坪筇幚恚nd sat down at the computer to write—something I hadn't done in so long that I wondered why I was bothering.”這個故事告訴我們,只要follow your dream, follow your heart,成功可能就離你不遠了。

The Twilight Saga story is set in the town of Forks, Washington. In real life, Meyer only visited the place in 2004, a whole year after she had the dream that prompted (促使) her to write the first book. However, the movies were not actually filmed in Forks.

《暮光之城》的故事發(fā)生在一個名為??怂梗‵orks)的小鎮(zhèn)?,F(xiàn)實生活中,梅爾只在2004年去過??怂挂淮?。這一系列小說與電影的成功一度促進了??怂孤糜螛I(yè)的發(fā)展。據(jù)美聯(lián)社(The Associated Press)分析,游客們?nèi)ジ?怂故窍肓私庑≌f內(nèi)容與現(xiàn)實的契合度。但《暮光之城》系列電影其實不是在??怂古臄z的。??怂规?zhèn)原以伐木業(yè)為主,長年陰雨連綿、大霧籠罩。但后來伐木業(yè)衰落,一家家木材廠接連倒閉,小鎮(zhèn)居民紛紛失業(yè),部分高中停了課,一些居民甚至開始外遷。而《暮光之城》的暢銷幫助這個小鎮(zhèn)獲得了新生。

Stephenie Meyer based the characters Bella and Edward on Jane and Edward Rochester from Jane Eyre.

《簡·愛》是梅爾最喜愛的小說之一。就《暮光之城》主角愛德華與貝拉的性格設定,梅爾曾說過:“I do think that there are elements of Edward in Edward Rochester and elements of Bella in Jane.”從影片中我們也可以看出,愛德華的陰郁神秘與《簡·愛》中的羅切斯特如出一轍,他們都愛著女主角,但他們的內(nèi)心都隱忍而痛苦。而貝拉也如簡一樣喜歡獨來獨往,敢于追求真愛。不過也有人在《暮光之城》中找到了其他文學著作的影子:Pride and Prejudice (《傲慢與偏見》) is generally regarded as the literary scaffolding?。ɑ究蚣埽or Twilight, as Romeo and Juliet

(《羅密歐與朱麗葉》)is for New Moon, Wuthering Heights (《呼嘯山莊》) is for Eclipse, and Merchant of Venice?。ā锻崴股倘恕罚獁ith a dash of?。ㄉ僭S) Midsummer Night's Dream?。ā吨傧囊怪畨簟罚猧s for Breaking Dawn.

學習影片中的英語表達

影片中的語言也獨具魅力,尤其是當我們細細學習和品味的時候,更能洞悉其中的妙處。在《暮光之城》系列電影中,筆者尤其喜歡第一部。這部影片中有很多地道的英文表達,一起來感受一下吧。

【劇情回放】

在電影最開頭,Bella有一段獨白,為后續(xù)劇情作了鋪墊。

Bella: I'd never given much thought to1 how I would die. But dying in the place of someone I love seems like a good way to go. So I can't bring myself to regret2 the decision to leave home. I would miss Phoenix. I'd miss the heat. I would miss my loving, erratic3, harebrained4 mother. In the state of Washington, under a near constant cover of clouds and rain, there's a small town named Forks. Population: 3120 people. This is where I'm moving. My dad's Charlie. He's the chief5 of police.

【炫酷表達】

1. Give thought to意為to think about sth.。下次大家想表達“思考”“考慮”等意思時,可以試著用一下這個比think about更地道的短語。例如:My mother is too busy to give thought to my studies.?。ㄎ覌寢屘α?,無暇顧及我的學習。)

2. Not bring oneself to do sth.意為to not be able to force yourself to do sth. that you think is unpleasant?。ú荒軓娖茸约鹤霾婚_心的事)。這句話說明Bella并不后悔做出離家的決定。但如果把這句話改成so I don't regret the decision to leave home就遜色很多。由于使用這個短語,這句話表達出了很多含義:Bella這次離家后遇上了Edward,同時卷入了很多危險中,從常理上看,這次離家是不好的,但她內(nèi)心并不感到后悔,所以無法強迫自己為此難過。

3. Erratic意為changing often or not following a regular pattern so that it is difficult to know what will happen next,用在這里形象地表明Bella母親反復無常的性格,若換成emotional或weird都不夠到位。

4.Harebrained意為“愚蠢的,神經(jīng)兮兮的,不靠譜的,反復無常的”。Hare本指野兔,brain指大腦,那為什么“像野兔的大腦”一樣就表示一個人神經(jīng)兮兮呢?據(jù)說三月份是兔子的繁殖期,此時兔子特別興奮,常無緣無故地上竄下跳,像瘋了似的。因此,英語中有個短語叫as mad as a March hare,用來形容人或動物瘋狂得就像三月份的野兔那樣。而harebrained這個詞字面意思主要表達的是“像野兔的大腦那么小,像野兔一樣蠢笨”,再聯(lián)想到三月份野兔的瘋狂勁兒,可不就指又傻又瘋又不靠譜嗎?

5. Chief意為“主要的,首要的”。我們常說的CEO就是chief executive office?。ㄊ紫瘓?zhí)行官)的縮略語。除此之外,還有很多chief的職務,如chief engineer?。偣こ處煟?、chief accountant?。倳嫀煟hief editor?。偩庉嫞hief referee?。偛门校?、chief judge?。ㄊ紫瘷z察官)、chief representative?。ㄊ紫恚┑?。這里chief用作名詞,指警察局最高長官,即警長。

【劇情回放】

Bella搬來不久,Jacob與父親Billy來訪,給Bella送來一輛舊卡車,這是Bella的爸爸Charlie買給她的禮物。

Charlie: So, what do you think?

Bella: Of what?

Charlie: Your homecoming present.

Bella: This?

Charlie: Just bought it off Billy here.

Billy: Yep1.

Jacob: I totally rebuilt the engine for you.

Bella: Come on. Oh my Gosh1! This is perfect. Are you joking me?

Billy: I told you she'd love it. I am down with the kids2.

Charlie: Oh, yeah, dude1. You're the bomb3.

Jacob: Okay. Listen, you gotta1 double-pump the clutch when you shift, but besides that, you should be good.

Bella: That's this one?

Jacob: Yeah. Yeah, right there.

【炫酷表達】

1. 英語日常口語中常會使用到一些非正式的詞,上面對話中就有很多,讓我們一一來看。Yep相當于yes,但yep在生活中更常用;與之相對應的是nope,相當于no。Oh my Gosh相當于oh my God。一些基督徒認為直接稱呼God是對上帝的不敬,因此采用了較為委婉的Gosh。下次遇到信仰基督教的外國朋友時,為避免冒犯他們,最好用Gosh代替God。而在網(wǎng)絡上,OMG更為常用。Dude是口語中常用的稱呼別人的詞,意為“老兄”“朋友”等。除dude之外,口語中類似的說法還有buddy、man、guy等。Gotta在口語也很常用,相當于got to,意思等同于have to,如:I gotta go.?。ㄎ冶仨氉吡?。) 與此類似的有wanna,相當于want to。

2. Be down with sb.是一個俚語,意為in a state of acceptance or agreement regarding,即表示“說話者與某人之間意見一致,被某人所接受”。上面對話中這句話的意思是“我了解孩子們的心思/我想的和他們想的一樣”,表明Billy為猜中Bella喜歡那輛卡車而感到自豪。容易與之混淆的是be done with,該短語表示“結(jié)束,不再關注”之意。例如:I'm done with drinking. (我戒酒了。)

3. Bomb最常見的意思是“炸彈”。難道you're the bomb指的是“你是個炸彈”?這明顯說不通。其實,bomb在American English中也是個常用俚語。當bomb與定冠詞the連用時,表示one that is excellent or superior。而在1997年以前,bomb主要指something really bad或者a failure,人們常用這個詞來形容一部失敗的電影?,F(xiàn)在,bomb也可以泛指所有徹底失敗的事情。例如:I thought this is the best movie of the year. But it turned out to be a bomb.?。ㄎ以詾檫@是今年最好的電影,但沒想到竟是爛片一部。) 但是在British English中,這個詞的意思截然不同,指的是“a large amount of money”或“a great success”。由此可見,要想正確理解一個單詞的意思,必須結(jié)合語境判斷才行。

《暮光之城》系列電影為我們提供了很好的英語學習素材。好好體味其中的語言,學習其中地道的英語表達,做個真正的“暮迷”吧!

形容不靠譜范文第4篇

只是如今浪子和情圣這兩個稱呼已經(jīng)被洗白了,聽起來已經(jīng)不再帶有那么多不安全感。被好萊塢大片和劇集拔高過的浪子、情圣大多衣冠楚楚、教養(yǎng)出眾、面目英俊,這樣的男人誰不愛。浪子或情圣無論多么不靠譜,很多女人也知道和他們在一起必定不是一生一世,但還是會毫不猶豫地飛身猛撲,因為他們身上有致命誘惑力,讓人一見之下馳魂奪魄,哪里還想得起什么天長地久、責任感呢。

浪子的危險性在于危險本身,他總是忍不住對“自由、流浪、江湖”這樣的字眼感興趣。而情圣也不再是道德敗壞的象征,他不過是個女性主義者,他熱、善待女人,只不過他愛的不僅僅是一個女人而已。完美的是唐璜,而猥瑣點兒也能是個胡蘭成。其實他們也是很寶貴的,因為他們是糖,是人生中甜蜜的章節(jié),前提是,你不要鬧著和他們結(jié)婚。

你看,問題總是出在要獨占,要確定關系上。人生還能有點兒什么更美好的經(jīng)歷嗎?你是否記得當年《廊橋遺夢》都會引發(fā)道德大討論,而現(xiàn)在依然有人杜撰“不以結(jié)婚為目的的戀愛都是耍流氓”這樣的語錄。

浪子和情圣毫無疑問都不能給你一個璀璨的未來,但他們可以給你一段深刻快樂的經(jīng)歷,給你一次值得回憶的成長,那其中也許未必都是欺騙。茫茫人海中能有交集,已經(jīng)被佛教形容為因果或緣分,你又何必非要捆綁命運呢……當然,在很多人心里,這種想法是完全不能接受的。他們的得到和付出,都要算賬的。

所以現(xiàn)在浪子稀少、情圣絕跡。他們忙著買車買房、創(chuàng)業(yè)上市,他們覺得花錢就是最大的浪漫,也把腎虛當成坐懷不亂。他們甚至懶得付出感情,也害怕付出感情,連逢場作戲都玩得不好,因為他們總是要出戲地想一下“這個女人是否又要纏上我”,而你說他們是想騙人上床也真的冤枉他們,男人現(xiàn)在都很注重養(yǎng)生的。

形容不靠譜范文第5篇

“叮——”發(fā)條出錯的鬧鐘又開始狂叫了,原本還想在節(jié)假日里多睡幾個好覺,全讓這鬧鐘給攪和了。時針也才懶懶地指向6,這也太早了吧。走向陽臺,一邊向著太陽抱怨。望著橘紅色的圓球,眼皮又開始與眼袋握手了,到了八點才知道,自己在陽臺上睡著了。真是對不起這陽光明媚的大早晨,為了彌補這一遺憾,今天去“尋寶”吧。一邊自言自語,一邊走進房間準備出發(fā)。

“尋寶”總要有地圖,可是我不用,我用我的記憶去尋寶我認為稱的上“寶”的東西,背上扁扁的皮包,牽著小狗仔仔出發(fā)嘍。走在“林蔭大道”里,地上陰陰綽綽的斑點,耳邊繞著風吹樹葉沙沙的聲音,不禁讓人有種到了與世隔絕的世外桃源的平靜舒適感。我的第一站——尋找感覺。算是勉勉強強過關啦!

向來不怎么照鏡子的我不知怎么的被一面能照出人影的玻璃吸引了,看著鏡子里頭發(fā)亂糟糟的自己,想了想,剪了吧,既然都不想綁了,做一個短發(fā)運動員也不賴。說著說著走到理發(fā)店里,從兜里好不容易才掏出了10元。卻見理發(fā)店的接待員十分尷尬地說:“對不起,本店剪發(fā)要20元,既然你是中學生,要有學生證,10元還不夠,還要5元。”我一頭霧水,20元,10元,5元……不管什么亂七八糟的東西了,既然沒錢,只好走人了,委屈一下吧。剛回家,媽媽就走過來說:“去你阿姨那剪吧,不見就別回來。”語氣一下子3180°大轉(zhuǎn)彎。算了,去就去吧,剪什么樣就什么樣吧!為了我家那“中國標本式的儉樸”,試試。沒想到,等我摸著自己的后腦勺時,阿姨已經(jīng)把我的頭發(fā)剪沒了。嗚嗚嗚,我的頭發(fā)呀!我向阿姨抱怨:“嗚呀,我的頭發(fā)怎么都剪成超短的啦,你蘑菇頭也比這好。”去學校,鐵定要被笑的啦,恐怕要一兩個星期才會好一點?,F(xiàn)在再怎么埋怨,也沒用了,木已成舟還有什么可言。第二站——剪發(fā)十分勉強地落幕了。

回到家后,媽媽一見,竟然還帶點嘲諷味的說:“很有精神,下次再剪。”還有下次嗎,我可領教不起。爸爸一見只是安慰地說:“沒事,過幾天就長了。”看得出來,有很大的不滿,只是怕我傷心沒說罷了。最不靠譜的還是姐姐,對我的新發(fā)型可是大大“贊賞”一番:“怎么會有這么經(jīng)典(也就是落伍的意思),這么有個性(在她的字典里是古怪的意思)的,這么……我都沒法找詞來形容了,這次可比上次的西瓜太郎“強”多了。唉,第三站——剪發(fā)后討論在家人的評議中停止了。

相關期刊更多

解放軍外國語學院學報

CSSCI南大期刊 審核時間1-3個月

信息工程大學

法語學習

部級期刊 審核時間1個月內(nèi)

國家教育部

語言教學與研究

CSSCI南大期刊 審核時間1-3個月

中華人民共和國教育部