文檔數(shù):3
摘要:成語是漢語中的精華,反映了中華民族文化的特色。本文從直譯的理論依據(jù)、內(nèi)涵及功能的角度,論述了漢語成語直譯的可行性及具體表現(xiàn)、直譯與死譯的差異。在漢語成語的英譯中,直譯法能使譯文和原文在形式、內(nèi)...
佚名 2022-07-26 07:50:53 漢語成語 直譯同志們: 這次會議,是區(qū)委決定召開的一次十分重要的會議。會議的主要任務(wù)是,以黨的十七大精神為指導(dǎo),深入貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,按照區(qū)委十三屆五次全會的部署和要求,對深入開展以“我們離中心城區(qū)有多遠(yuǎn)”為主...
佚名 2022-05-03 10:54:04 區(qū)委書記 解放思想一、我國農(nóng)產(chǎn)品品牌營銷的劣勢 (一)經(jīng)營者缺乏品牌營銷意識 目前許多農(nóng)業(yè)生產(chǎn)者經(jīng)營的核心不是品牌而是農(nóng)產(chǎn)品,缺乏品牌形象實(shí)力的營造,將品牌僅僅視同為商標(biāo),大多是注重品牌的識別功能和促銷功能,將其打造成名牌的...
佚名 2022-03-29 04:34:23 農(nóng)業(yè) 品牌營銷